Walenty Smalc: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne techniczne
Linia 24:
* ''Der kleine Katechismus zur Uebung der Kinder in dem Christlichen Gottesdienst'', Raków 1605, drukarnia S. Sternacki, (według Estreichera przekładem jest ''Catechesis minor juventuti religione christiana imbuendae conscripta'', Raków 1612; nie wiadomo natomiast, czy istniał w ogóle przekład polski).
* ''Rozbieranie słów Pana naszego Jezusa Christusa'', Raków 1607, (polemika z [[Piotr Skarga|P. Skargą]]).
* ''De divinitate Jesu Christi'', Raków 1608, drukarnia S. Sternacki; przedr. J. Cloppenburch ''Opera omnia theologica'', [[Utrecht]] 1708; przekł. polski: pt. ''O bóstwie Pana Jezusa Christusa'', Raków 1608; przekł. holenderski: pt. ''Tractaet van de Goddelijckheydt des Heeren Jesu Christi'', 1623; przekł. niemiecki: pt. ''Von der Gottlichen Hoheit Jesu Christi gründlicher Bericht'', 1627
* ''Pieśni nabożne'', Raków 1610, wyd. następne: Raków 1625, (jak podał C. C. Sandius, a za nim E. Oloff – Smalc miał być autorem znacznej części pieśni)
* ''Kurtze Auslegung über den Anfang des Evangelii des heiligen Johannis'', Raków 1611, (z powyższą pracą polemizował [[Marcin Śmiglecki]]; jak podał F. S. Bock, dzieło to miało się ukazać pierwotnie w języku polskim pt. ''Krótki wykład na początek Ewanieliej Jana świętego'', Raków 1606 – zdaniem Estreichera jest to jednak wątpliwe)