Kompleks Urbanistyczny Wymiaru Sprawiedliwości: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Zmiana nazwy kategorii: Kategoria:Architektura Warszawy → Kategoria:Architektura w Warszawie (przy użyciu QRC)
Linia 42:
# ''Qui munus publice mandatum accepta pecunia reperunt, crimine repetundarum postulantur'' (D.48.11.9) – Dopuszcza się zdzierstwa ten, kto sprawując funkcję publiczną przyjmuje pieniądze od zainteresowanych
# ''Minime sunt mutanda, quae interpretationem certam semper habuerunt'' (D.1.3.23) – Jak najmniej należy zmieniać to, co zawsze miało jednoznaczną interpretację
# ''Qui non facit quod facere debet, videtur facere adversarusadversus ea, quia non facit'' (D.50.17.23) – Jeżeli ktoś nie czyni tego, co czynić powinien uważa się, że czyni przeciwnie, ponieważ nie czyni
# ''Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis, dispositio'' (ad D.9.2.32 pr) – W takich samych okolicznościach należy stosować te same rozwiązania prawne
# ''Ius publicum privatorum pactis mutari non potest'' (D.2.14.38) – Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami [osób] prywatnych.
Linia 55:
# ''Advocatorum error litigatoribus non noceat'' (C.2.9.3 pr.) – Błąd adwokatów niech nie szkodzi stronom
# ''Incivile est nisi tota lege perspecta una aliqua particula eius proposita iudicare vel respondere'' (D.1.3.24) – Nieprawidłowe jest wydawanie wyroku lub opinii prawnej bez uwzględnienia całości ustawy, na podstawie jednego jej fragmentu.
# ''Iura non in singulas personas, sed generaliter costituunturconstituuntur'' (D.1.3.8) – Prawa są stanowione nie ze względu na konkretne osoby, lecz dla wszystkich.
# ''Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti potest'' (D.50.17.202) – Wszelka definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, ponieważ rzadko się zdarza, by nie można było jej podważyć
# ''Satius enim esse impunitum relinqui facinus nicentis quam innocentem damnari'' (D.48.19.5 pr.) – Lepiej pozostawić bezkarnym występek złoczyńcy, niż skazać niewinnego
Linia 98:
# ''Libertas inaestimabilis res est'' (D.50.17.106) – Wolność jest rzeczą bezcenną
# ''Cedant arma togae'' (Cicero, de off.1.77) – Niech oręż ustąpi przed togą
# ''SalisSalus populi suprema lex esto'' (Cicero, de leg. 3.8) – Dobro Rzeczypospolitej niechaj będzie najwyższym prawem
# ''HominemHominum causa omne ius constitutum sit'' (D.1.5.2) – Wszelkie prawo winno być stanowione ze względu na człowieka
# ''[[Pacta sunt servanda]]'' (ad D.2.14.7.7) – [[Umowa|Umów]] należy dotrzymywać
# ''Nostrum est iudicare secundum allegata et probata'' (ad D.1.18.6.1) – Powinniśmy sądzić zgodnie z przedłożonymi i pewnymi [dowodami]
Linia 108:
# ''[[Nemo plus iuris|Nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet]]'' (D.50.17.54) – Nie można przenieść na drugiego więcej praw, niż ma się samemu.
# ''In dubio pro reo'' (ad D.50.17.125) – W razie wątpliwości [należy rozstrzygać] na korzyść pozwanego
# ''Secundum naturam est commoda cuiusque rei eum sequi, quem seuentursequuntur incommoda'' (D.50.17.10) – Naturalne jest, aby ten czerpał korzyści z rzeczy, kto ponosi związane z nią ciężary
# ''Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum'' (D.34.4.4) – Wola spadkodawcy może być zmieniona aż do ostatniego tchnienia
# ''Ne quis absens puniatur'' (D.48.17.1 pr) – Nieobecny niech nie będzie karany