Ewangelia Tomasza: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Poprawiam szablon cytowania |
→Autorstwo i czas powstania: drobne redakcyjne |
||
Linia 29:
Greckie rękopisy P. Oxy. 1 i P. Oxy. 654 pochodzą z początku III wieku i wskazują, że tekst grecki istniał w końcu II wieku<ref name = Plisch16/>. Najstarszy koptyjski rękopis pochodzi z I poł. IV wieku{{r|Plisch17}}.
Początkowo sądzono, że utwór został napisany w języku greckim, a w III wieku n.e. dokonano jego tłumaczenia na język koptyjski<ref>Nicholas Perrin, [http://www.jstor.org/pss/1584878 ''NHC II,2 and the Oxyrhynchus Fragments (P.Oxy 1, 654, 655): Overlooked Evidence for a Syriac "Gospel of Thomas"''], Vigiliae Christianae, Vol. 58, No. 2 (May, 2004), ss. 138–151.</ref>. Z czasem jednak zwrócono uwagę na liczne semityzmy i syriacyzmy, dlatego badacze dopuszczają możliwość, że pierwotnym językiem był syryjski (przynajmniej dla niektórych partii)<ref>''Ewangelia Tomasza'', Albertyna Dembska i Wincenty Myszor (tłum), Wincenty Myszor (oprac.), Verbum, Katowice 1992, s. 4–5.</ref>. Według De Conick 48 logionów (tj. 42%), zawiera substrat semicki<ref>April D. De Conick, [http://books.google.pl/books?id=dkqnKAfcLNUC&pg=PA12&lpg=PA12&dq=#v=onepage&q&f=false ''The original Gospel of Thomas in translation: with a commentary and new English translation of the complete Gospel''], Continuum International Publishing Group, 2006, s. 12.</ref>. Craig A. Evans wskazał, że 54 logion bardziej przypomina syryjski przekład Mt 5,3 bądź Łk 6,20 niż
Myślano dawniej, że utwór powstał w II wieku, w środowisku gnostyckim, w wyniku dwóch redakcji, pierwsza miała miejsce przed rokiem 140, druga w końcu II wieku w Syrii. Luźne [[logia]], z których został skomponowany utwór, istniały wcześniej, przekazywane ustnie i zapisywane w różnej kolejności, czego potwierdzeniem są fragmenty greckie odnalezione w [[Oksyrynchos]] (stosują inną kolejność)<ref group="uwaga" >Według [[Wincenty Myszor|Wincentego Myszora]], Ewangelia powstała w środowisku [[gnostycyzm|gnostyków]] esseńskich, zaś jej nieznany autor posłużył się autorytetem apostoła (''Ewangelia Tomasza'', Albertyna Dembska i Wincenty Myszor (tłum), Wincenty Myszor (oprac.), Verbum, Katowice 1992, s. 6.)</ref>.
|