Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Linia 176:
3. Zdecydowanie uważam, że nie powinniśmy tłumaczyć tych nazw na "'''wzór'''", po pierwsze z uwagi na wspomniane rozpowszechnienie tłumaczenia na "typ" w wielu językach. Po drugie, "wzór" kojarzy się w zasadzie po pierwsze z polską bronią, i taka np. [[Torpeda wz. 93]] niewiele mówi, o czyją broń chodzi. Co prawda stosujemy "wzór" także np. do dział radzieckich, jednak tu sytuacja jest specyficzna, bo wiele z nich służyło w polskiej armii, właśnie oficjalnie tłumaczonych jako wzór (np. [[76 mm armata dywizyjna wz. 1942 (ZiS-3)]]), a rosyjska nazwa ''obrazca 1942 g.'' jest co najmniej nieporęczna. Z drugiej strony, innych oznaczeń odwołujących się do roku, np. [[Karabin maszynowy Browning M1917]] czy [[Karabin Gras Mle 1874]], nie zapisujemy jako "wzór" (i nie są one też tłumaczone jako wzór, tylko "model"). Po trzecie, o ile polskie ''wzór'', rosyjskie ''obrazjec'', angielskie (czasem używane w broni) ''pattern'' oznacza coś służące jako wzorzec, to chyba nie jest to dosłowne tłumaczenie ''shiki''. Na przykład. O. Myszor w swojej książce o okrętach japońskich, gdzie zajmuje się też oznaczeniami, tłumaczy to jako "typ". Co więcej, istnieją też bardziej złożone oznaczenia wzorów uzbrojenia, jak katapulta "Kure-shiki 2-gō 3-gata" (tłumaczona w w/w książce jako "typ Kure, wzór 2, model 3"). To wszystko jest więc dość umowne, w każdym razie "wzór" to nie jest jedyne możliwe tłumaczenie ''shiki''. [[Wikipedysta:Pibwl|Pibwl]] [[Dyskusja_Wikipedysty:Pibwl|<font color=green>&larr;&laquo;</font>]] 19:47, 13 paź 2019 (CEST)
*Nie wiem jak to się odnosi do innych typów uzbrojenia ale w literaturze polskiej dotyczącej lotnictwa japońskiego, występuje "Typ" jeśli dotyczy to konkretnego modelu samolotu (w znaczeniu "nazwy", nie przeznaczenia np. szturmowiec, myśliwiec, bombowiec)-- [[Wikipedysta:Tokyotown8|Tokyotown8]] ([[Dyskusja wikipedysty:Tokyotown8|dyskusja]]) 20:02, 13 paź 2019 (CEST)
*„jest intuicyjnym tłumaczeniem z zagranicznej literatury” – to nie ma znaczenia. Niezależnie od tego, którą wersję wybierzemy, decyzja musi być podjęta na linii japoński–polski, a nie japoński–angielski–polski. [[Wikipedysta:Airwolf|<small>(air)</small>Wolf]]&nbsp;<small>[[Dyskusja_wikipedysty:Airwolf|{D}]]</small> 20:26, 13 paź 2019 (CEST)