Nicole Nau: Różnice pomiędzy wersjami

niemiecka językoznawczyni
Usunięta treść Dodana treść
+
(Brak różnic)

Wersja z 16:51, 2 sty 2020

Nicole Nauniemiecka językoznawczyni. Zajmuje się lingwistyka ogólną oraz gramatyką języka łotewskiego i mowy łatgalskiej[1]. Tłumaczy z języka łotewskiego[1].

Nicole Nau
Zawód, zajęcie

językoznawczyni

Narodowość

niemiecka

Studiowała językoznawstwo ogólne (kierunek główny), rusycystykę i informatykę na uniwersytetach w Hamburgu i Kilonii. Posiada doktorat z języka fińskiego i habilitację z języka łotewskiego[2]. Jest kierownikiem Zakładu Bałtologii w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu[3].

Przekłada prozę i poezję współczesnych autorów. Tłumaczy także łotewskie pieśni chóralne i bajki łatgalskie. Jej witryna internetowa „lettlandlesen.com” popularyzuje niemieckie przekłady literatury łotewskej[1].

Publikacje

  • 1995: Möglichkeiten und Mechanismen kontaktbewegten Sprachwandels. Unter besonderer Berücksichtigung des Finnischen[4]
  • 1998: Latvian[4]
  • 2011: A short grammar of Latgalian[4]
  • 2016: Języki w niebezpieczeństwie: księga wiedzy (współautorstwo)[4]
  • 2016: Wortarten und Pronomina. Studien zur lettischen Grammatik[4]

Przypisy

Linki zewnętrzne