Hymn Gwinei Bissau: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Usunięto kategorię "Gwinea Bissau"; Dodano kategorię "Symbole narodowe Gwinei Bissau" za pomocą HotCat |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 53:
:: Na patria immortal
:: A paz e o progresso!
== polskie tłumaczenie (tłum.Gabrielle Silva Rychlewska)==
Słońce, pot oraz zieleń i morze,
Wieki bólu i nadziei:
To kraj naszych dziadków!
Owoc naszych rąk,
Z kwiatu naszej krwi:
To jest nasza ukochana ojczyzna.
Niech żyje chwalebna ojczyzna!
Flaga walki rozkwitła na niebie.
Dalej, przeciwko obcemu jarzmowi!
Zbudujemy
W nieśmiertelnej ojczyźnie
Pokój i postęp!
Gałęzie tego samego pnia,
Oczy w tym samym świetle:
To jest siła naszego związku!
Zaśpiewaj morze i ląd
Świt i słońce
Że nasza walka zaowocowała.
Niech żyje chwalebna ojczyzna!
Flaga walki rozkwitła na niebie.
Dalej, przeciwko obcemu jarzmowi!
Zbudujemy
W nieśmiertelnej ojczyźnie
Pokój i postęp!{{Władca
|poprzednik =
|funkcja = Hymn [[Republika Zielonego Przylądka|Republiki Zielonego Przylądka]]
|