Dyskusja:Okil Khamidov: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 408 bajtów ,  6 miesięcy temu
m (Khan Tengri przeniósł stronę Dyskusja:Okił Khamidow do Dyskusja:Okil Khamidov)
(→‎Zasługi: szablon)
 
::"Chamidow" to jest jak najbardziej prawidłowa forma transkrypcji tego nazwiska. W języku polskim głoski dźwięczne na końcu tracą dźwięczność i dlatego wymowę jego nazwiska można zapisać jako "Chamidof". //'''[[Wikipedysta:Paweł1995|<span style="color: blue">Paweł1995</span>]]'''// <small><font color="green">/-[[Dyskusja wikipedysty:Paweł1995|<font color="green">dyskusja</font>]]-\</font></small> 09:35, 22 lip 2011 (CEST)
:::Kh to nie jest polska transkrypcja. Wykorzystanie Kh trąci Lovecraftem.[[Specjalna:Wkład/83.30.44.8|83.30.44.8]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.44.8|dyskusja]]) 13:06, 29 kwi 2018 (CEST)
::::Poprawna transliteracja: https://sjp.pwn.pl/zasady/;629693 dokładniej [[pl:wikt:Aneks:Transliteracja języka rosyjskiego]] <small>-- niepodpisany komentarz użytkownika [[Wikipedysta:46.134.47.120 |46.134.47.120 ]] ([[Dyskusja wikipedysty:46.134.47.120 |dyskusja]] | [[Specjalna:Wkład/46.134.47.120 |wkład]]) 29 kwi 2018</small>
:::::Ch to jest gołe Х, a Kh to jest Ҳ z ogonkiem. <small>-- niepodpisany komentarz użytkownika [[Wikipedysta:83.30.26.247|83.30.26.247]] ([[Dyskusja wikipedysty:83.30.26.247|dyskusja]] | [[Specjalna:Wkład/83.30.26.247|wkład]]) 30 kwi 2018</small>