Żabi Skoczek: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Tworzę Szablon:Cytuj
Paterm (dyskusja | edycje)
m WP:SK, drobne techniczne
Linia 36:
Podobnie jak w ''Beczce Amontillado'' ''Żabi skoczek'' to próba literackiej zemsty na osobistych adwersarzach<ref>Rust, Richard D. „Punish with Impunity: Poe, Thomas Dunn English and 'The Cask of Amontillado'” in The Edgar Allan Poe Review, Vol. II, Issue 2 – Fall, 2001, St. Joseph’s University.</ref>. Gdy Poe utrzymywał bliskie relacje z Sarą Helen Whitman i Nancy Richmond, członkowie [[Nowy Jork|nowojorskiego]] kręgu literackiego rozpuszczali plotki o domniemanych niestosownościach, wywołując w ten sposób skandal wokół osoby pisarza. Na główny plan wysuwa się tutaj Elizabeth F. Ellet, która czuła się odrzucona i uczuciowo zraniona przez pisarza. Ellet może być w dziele odpowiednikiem samego króla, a siedmiu ministrów to kolejno: [[Margaret Fuller]], Hiram Fuller, [[Thomas Dunn English]], Anne Lynch Botta, Anna Blackwell, Ermina Jane Locke oraz jej mąż<ref>Benton, Richard P. „Friends and Enemies: Women in the Life of Edgar Allan Poe” as collected in Myths and Reality: The Mysterious Mr. Poe. Baltimore: Edgar Allan Poe Society, 1987. p. 16.</ref>.
 
Nowela, spisana przez autora u schyłku jego życia, ma charakter autobiograficzny także w innym wymiarze. Żabi skoczek, podobnie jak Poe, siłą został zabrany z domu i postawiony przed obliczem króla (ojca zastępczego Poego Johna Allana), nosił on dalej nazwisko ''nie ze chrztu, lecz później mu nadane'', a ''trunek przyprawiał go o stratę zmysłów, zaś strata zmysłów zgoła nie jest wesołym środkiem trafnego samopoczucia''<ref name=autonazwa2 /><ref>Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. Harper Perennial, 1991. p. 407.</ref>. Podobnie jak Żabi skoczek, Poe był niepokojony przez osoby namawiające go do picia, a jedna szklanka wina wprowadzała w stan upojenia<ref name=autonazwa3>{{Cytuj|autor = Arthur Hobson Quinn |tytuł = Edgar Allan Poe: A Critical Biography |data = 1998 |isbn = 0-8018-5730-9 |wydanie = Johns Hopkins paperbacks ed |miejsce = Baltimore |wydawca = Johns Hopkins University Press |s = 595 |oclc = 37300554 }}</ref>.
 
Pisząc nowelę Poe mógł bazować na prawdziwym zdarzeniu, do którego doszło podczas balu na dworze [[Karol VI Szalony|Karola VI Szalonego]] w styczniu 1393 roku. Za radą [[Normanowie|normańskiego]] dziedzica, król wraz z pięcioma innymi osobami, przebrał się za [[Satyrowie|Satyra]], nosząc łatwopalne kostiumy ze smoły i pierza<ref name=autonazwa3 />. Czterech mężczyzn zginęło w ogniu, sam król został uratowany, ledwo uchodząc z życiem.
Linia 47:
 
== Publikacja ==
Nowela ukazała się po raz pierwszy 17 marca 1849 roku na łamach bostońskiej gazety ''The„The Flag of Our Union''Union”. Pierwotnie utwór nosił tytuł ''Hop Frog; Or, The Eight Chained Ourangoutangs''. W liście do przyjaciółki Nancy Richmond Poe pisał: ''5 stron pisanych prozą, które wczoraj skończyłem, noszą tytuł – jak myślisz? – Nigdy nie zgadniesz – Hop-Frog!. Tylko pomyśl o twoim Eddiem, piszącym historię z takim tytułem jak Hop-Frog!''<ref name=autonazwa1>{{Cytuj|autor = Arthur Hobson Quinn |tytuł = Edgar Allan Poe: A Critical Biography |data = 1998 |isbn = 0-8018-5730-9 |wydanie = Johns Hopkins paperbacks ed |miejsce = Baltimore |wydawca = Johns Hopkins University Press |s = 594 |oclc = 37300554 }}</ref>. Wyjaśniał on także, że mimo iż ''The Flag of Our Union'' z pryzmatu literackiego nie jest renomowaną gazetą, to jednak dobrze płaci<ref name=autonazwa1 />.
 
== Adaptacje ==