Przedimek: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 12 bajtów ,  3 miesiące temu
int.
m (int.)
(int.)
 
Przedimków ''a/an'' używa się wyłącznie przed [[rzeczowniki policzalne i niepoliczalne w języku angielskim|rzeczownikiem policzalnym]] w liczbie pojedynczej, Oznacza on dowolny element z danego zbioru, innymi słowy pojedynczy choć nie wyjątkowy element<ref name="q1" />: ''My father is '''a''' teacher'' → ''Mój ojciec jest nauczycielem''. Jest jednym ze zbioru nauczycieli.
 
*Używany jest, gdy dana osoba lub rzecz pojawia się w tekście, rozmowie itp. po raz pierwszy<ref name="q1" /> – pozostaje ona dla rozmówcy bliżej nieokreślona. Jeśli zostanie wymieniona po raz kolejny, otrzymuje przedimek ''the'': ''Once we had '''a''' dog and '''a''' cat. But '''the''' dog was always eating '''the''' cat`scat’s dinner. In the end, we gave '''the''' dog to '''a''' friend''.
* Przedimki nieokreślone używane są zamiennie ze słowem ''one'', zwłaszcza dla kontrastu z innym liczebnikiem<ref name="q1" />: ''Give me '''a''' glass of milk and '''two''' cups of tea, please'': ''Proszę szklankę mleka i dwie filiżanki herbaty.''
 
| '''a/an''' + liczba pojedyncza || '''zero''' + liczba mnoga
|-
|''We'reWe’re expecting '''a visitor''''' || ''We`reWe’re expecting '''visitors'''''
|-
|}
| '''a/an''' + rzeczownik policzalny || '''zero''' + rzeczownik niepoliczalny
|-
|''He picked up '''a stone''''' || ''The wall`swall’s made of '''stone'''''
|-
|}
| '''a/an''' + rzeczownik pospolity || '''zero''' + imię
|-
|''He gave her '''a rose''''' || ''My wife`swife’s name is '''Rose'''''
|-
|}
Pierwsza reguła w [[Fundamento de Esperanto]] z 1905 r. brzmi: „Przedimka nieokreślonego nie ma; jest tylko określony ''la'', wspólny dla wszystkich rodzajów, przypadków i liczb.”<ref>[http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/index.html FUNDAMENTO DE ESPERANTO]</ref> [[Ludwik Zamenhof]] nie sprecyzował dokładniej zasad jego użycia, mówiąc jedynie, że jest używany tak jak w [[język narodowy|językach narodowych]].
 
Poprawne zastosowanie przedimka sprawia trudności szczególnie tym, w których [[język ojczysty|języku ojczystym]] nie istnieją ani przedimki, ani [[rodzajnik]]i. Poza tym szczegółowe reguły stosowania przedimków i rodzajników w poszczególnych językach narodowych różnią się, a niekiedy są nawet sprzeczne,<br />(np. ''Lubię muzykę'': [[język angielski|ang.]] ''I like music.'' – [[język francuski|fr.]] ''J'aimeJ’aime '''la''' musique.'' – [[język niemiecki|niem.]] ''Ich mag Musik.'' – [[język węgierski|węg.]] ''Szeretem '''a''' zenét.'')<br />(np. ''cały świat'': [[język angielski|ang.]] '' '''the''' whole world'' – [[język francuski|fr.]] ''tout '''le''' monde'' – [[język niemiecki|niem.]] '' '''die''' ganze Welt'' – [[język węgierski|węg.]] '' '''az''' egész világ'' – różna pozycja przedimka).<br />Dlatego z biegiem czasu formułowano coraz bardziej szczegółowe wskazówki, kiedy używać słówka ''la'' w języku esperanto.
 
Bardzo ogólną zasadę można podać następująco:
10 177

edycji