Nazwisko patronimiczne: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →Irak: int., jęz. |
Przeredagowanie i ujednolicenie zapisów nazw własnych i formantów; przeniesienie rozdziału o polskich patronimikach na początek artykułu; dodanie szablonów "dopracować" i "brak żródła" ze względu na brak źródeł do większości danych; redakcyjne |
||
Linia 1:
{{Dopracować|źródła = 2021-02}}
'''Nazwisko patronimiczne, patronimik''' ({{w języku|la|patronymicum}}) – [[nazwisko]] utworzone na podstawie imienia ojca. Znacznie rzadszym zjawiskiem jest '''nazwisko matronimiczne''', '''matronimik''' utworzony na podstawie imienia matki.
== Użycie patronimików w Polsce ==▼
[[polskie nazwiska|Polskimi przykładami nazwisk]] patronimicznych są ''Wojciechowski, Andrzejczak, Janowski, Domin''.▼
Śladem dawnych patronimików w Polsce są nazwiska z końcówką '''''-ic''''' (w dialektach [[mazurzenie|mazurzących]]) lub '''''-icz''''' (w dialektach niemazurzących) np. ''
Patronimiki są jeszcze używane na [[Podhale|Podhalu]], obecnie już tylko w sytuacjach potocznych
== Rosja ==
Linia 6 ⟶ 13:
=== Męskie imiona odojcowskie ===
Forma męskiego patronimika w [[Język ruski|języku ruskim]] z końcówką '''''-icz''''' była w użyciu u rodów bojarskich [[Ruś Kijowska|Rusi Kijowskiej]] i [[Księstwo Moskiewskie|Księstwa Moskiewskiego]]: na przykład ''Jarosław'''icz''''', ''Wsiesław'''icz''''', ''Dobryn'''icz'''''. Niższe warstwy nie miały pozwolenia na dodawanie imienia ojca do własnego.
Od XV wieku za szczególny przywilej uznawano dodanie do imienia ojca końcówki '''''-wicz''''': ''Jarosławo'''wicz''''', ''Wsiesławo'''wicz''''', ''Dobryno'''wicz'''''. Takie wyróżnienie otrzymywało się od cara za szczególne zasługi. Na przykład, w 1610 roku car [[Wasyl IV Szujski|Wasyl Szujski]], w podzięce za pomoc kupców [[Stroganowowie|Stroganowych]] w przyłączeniu [[Ural]]u i [[Syberia|Sybiru]] do państwa moskiewskiego, wydał pozwolenie Maksymowi i Nikicie Stroganowym oraz ich potomkom dodawać końcówkę '''''-wicz'''''. W XVII wieku Stroganowowie byli jedynymi przedstawicielami kupiectwa posiadającymi taki przywilej.
Patronimiki ludzi z niższych warstw początkowo tworzono przez dodanie krótkiej formy przymiotników dzierżawczych imienia ojca: ''Iwan Pietrow'' znaczyło 'Iwan syn Piotra'.
=== Żeńskie imiona odojcowskie ===
Patronimiki żeńskie formowane były na dwa sposoby, przy czym w obu przypadkach powstawały w oparciu o regułę tworzenia imion odojcowskich ludzi z niższych warstw.
* Patronimiki męskie, kończące się na spółgłoskę przekształcano na formę przymiotnika dzierżawczego i dodawano końcówkę '''''-na''''': ''Borys
* W przypadku, gdy imię męskie kończyło się na samogłoskę, przekształcano je w krótką formę przymiotnika dzierżawczego i dodawano końcówkę '''''-iczna''''': ''Łuka
Zasady tworzenia patronimików ukraińskich i białoruskich prawie nie różnią się od zasad rosyjskich<ref>Б.О. Унбегаун, ''Русские фамилии'', Москва 1995. {{ISBN|5-01-001045-3}}.</ref>.
Linia 23 ⟶ 30:
== Skandynawia ==
W [[Skandynawia|Skandynawii]] patronimiki używane były jako nazwisko (i do dziś nazwiskami są; nie zmieniają się już jednak z pokolenia na pokolenie, a funkcjonują tak jak w Polsce). Patronimiki te były tworzone za pomocą końcówek:
* ''-sen'' lub ''-son'' (w przypadku mężczyzn, oznaczające
* ''-dottir'' lub ''-dóttir'' (w przypadku kobiet, oznaczające
Na przykład syn ''Sørena'' to ''Sørensen'', a córka to ''Sørensdottir''.{{brak źródła|12 lutego 2021|6}}
=== Islandia ===
{{osobny artykuł|Islandzkie nazwiska}}
Przetrwały one w swojej pierwotnej postaci jedynie na [[Islandia|Islandii]], gdzie nadal tworzone są zgodnie z podanymi wyżej zasadami (końcówki ''-son'' lub ''-dóttir'' w zależności od płci). Dla obcokrajowców może stanowić to więc zaskoczenie, gdy członkowie tej samej [[rodzina (socjologia)|rodziny]] mogą nosić cztery różne „nazwiska” (tzn. matki, ojca, męskich i żeńskich potomków; na przykład rodzice: '''''Jón''' Stefánsson'' i ''Bryndís Atladóttir'' mogą mieć syna o nazwisku ''Fjalar
== Holandia ==
W [[Holandia|Holandii]] stosowało się końcowki ''-zoon'' (dla syna) i ''-dochter'' (dla córki) (stąd ''Abel Janszoon Tasman'' to
== Anglia, Szkocja i Irlandia ==
W [[Szkocja|Szkocji]] oraz [[Irlandia|Irlandii]] popularny był przedrostek ''Mac'' (rzadko spotykany odpowiednik dla córek: ''Nic''). Przykładowo ''MacCoinneach'' (w wersji zanglicyzowanej: ''Mackenzie'') oznacza
W [[Irlandia|Irlandii]] równie popularny był przedrostek ''Ó''<nowiki/>' (zanglicyzowane: ''O''<nowiki/>'), oznaczające wnuka, np. ''O'Brian''.{{brak źródła|12 lutego 2021|6}}
W całej [[Wielka Brytania|Wielkiej Brytanii]] i [[Irlandia|Irlandii]] można spotkać również przedrostek ''fitz-'' (który pochodzi od archaicznej francuskiej formy ''fitz'', czyli syn; por. dzisiejsze francuskie ''fils''). Na Wyspy Brytyjskie zaniesiony został przez [[Normanowie|Normanów]], np. ''Fitzroy'', ''Fitzgerald''. W późniejszych czasach oznaczał nieślubne dziecko królewskie lub książęce<ref>{{cytuj stronę| url = http://dictionary.reference.com/browse/fitz| tytuł = Fitz| data dostępu = 7 kwietnia 2009| autor = | język = en}}</ref>, uznane przez ojca.{{brak źródła|12 lutego 2021|6}}
== Węgry ==
Rzadko spotykana, przechowana obecnie w nazwiskach
== Rumunia ==
Bardzo popularne w [[Rumunia|Rumunii]] są nazwiska zakończone na ''-escu'', np. ''Petrescu'' (czyli
==
* [[Hiszpania]]
* [[Gruzja]]
== Etiopia ==
W [[Etiopia|Etiopii]] na prawach nazwiska funkcjonuje imię ojca w niezmienionej postaci, np. ''Mengesza'' syn ''Johannysa'' będzie się nazywał ''Mengesza Johannys'', a gdy on sam będzie miał syna o imieniu ''Tewodros'', będzie on nazywał się ''Tewodros Mengesza''. Decyduje kolejność, np. ''Mengesza Tewodros'' oznaczać będzie zupełnie inną osobę.{{brak źródła|12 lutego 2021|6}}
== Irak ==
W Iraku większość ludzi nie ma nazwisk, ludzie nazywani są w następujący sposób: imię własne + imię ojca + imię dziadka (od strony ojca) + opcjonalnie miejsce pochodzenia.<br /> Przykład: {{link-interwiki|Muhamad Salih Dilan|en|Muhamad Salih Dilan|tekst=Muhamad Salih Dilan}} znaczy tyle, co 'Muhamad, syn Saliha, który jest synem Dilana'. Niektórzy mają również nazwisko pochodzące od klanu albo plemienia, z którego pochodzą, jak na przykład ''Al Dulaimi''.{{brak źródła|12 lutego 2021|6}}
▲== Użycie patronimików w Polsce ==
▲[[polskie nazwiska|Polskimi przykładami nazwisk]] patronimicznych są ''Wojciechowski, Andrzejczak, Janowski, Domin''.
▲Śladem dawnych patronimików w Polsce są nazwiska z końcówką '-ic' (w dialektach [[mazurzenie|mazurzących]]) lub 'icz' (w dialektach niemazurzących) np. ''Piotrowicz, Markiewicz'' itp. Znacznie częściej nazwiska na ic/icz tworzone były od nazw osobowych (przydomków) np. ''Babic/cz, Czernic, Głowicz'' lub zawodów/urzędów np. ''Cieślic, Wojewodzic, Księżyc'' (syn ''księdza'', czyli księcia) itp.
▲Patronimiki są jeszcze używane na [[Podhale|Podhalu]], obecnie już tylko w sytuacjach potocznych; przykładem osób z patronimicznym członem nazwiska byli bracia Jan i [[Józef Gąsienica Tomków|Józef Gąsienicowie Tomkowowie]], znani przewodnicy [[Tatry|tatrzańscy]] czy [[Stanisław Gąsienica Sobczak]] – polski rzeźbiarz i ceramik.
Przykłady patro- i matronimików można odnaleźć w bardzo wielu, poza wyżej wymienionymi, obszarach kulturowych i językowych.
|