Towarzysz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
kat.
Wipur (dyskusja | edycje)
przywrócenie informacji (z drobnymi poprawkami), w oparciu o dyskusję: https://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Zg%C5%82o%C5%9B_b%C5%82%C4%85d_w_artykule#Towarzysz
Linia 10:
 
W [[Polska|Polsce]] słowo towarzysz zyskało nowe znaczenie również w związku z upowszechnieniem się idei socjalizmu na przełomie XIX i XX wieku, szczególnie w okresie nasilenia ruchu robotniczego na początku [[XX wiek]]u. Od tej pory przylgnęło do polskich komunistów, a w momencie powstania [[Polska Rzeczpospolita Ludowa|Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej]] stosowane powszechnie, lansowane przez władze państwowe i administracyjne.
 
== Inne języki ==
* [[język angielski|angielski]] ''comrade'', w Stanach Zjednoczonych w odniesieniu do komunistów, w Wielkiej Brytanii stosowany zwyczajowo w [[Partia Pracy (Wielka Brytania)|partii laburzystów]]{{fakt}}
* [[język arabski|arabski]] رفيق (''Rafik''), oznacza towarzysza u komunistów i w [[partia Baas|partii Baas]], zarówno w Syrii, Iraku i innych krajach
* [[język chiński|chiński]] "同志" ([[Hanyu pinyin|pinyin]]: tóng zhì) oznacza człowieka o takim samym światopoglądzie, celach i ambicjach, stosowane nie tylko z nastaniem [[Chińska Republika Ludowa|Chińskiej Republiki Ludowej]], ale także w [[Kuomintang]]u; obecnie określenie stosowane coraz rzadziej w związku z urynkowieniem chińskiej gospodarki, w ostatnich latach słowem "同志" o podobnym znaczeniu zaczęto w [[Hongkong]]u określać osoby o skłonnościach homoseksualnych i żyjące w [[komuna]]ch
* [[język czeski|czeski]] ''soudruh'', słowo ''kamarád'' oznacza przyjaciela
* [[język francuski|francuski]] ''camarade''
* [[język niderlandzki|niderlandzki]] ''kameraad'', oznacza nie tylko towarzysza komunistę, ale także używane w dialektach do umówienia czyjegoś przyjaciela
* [[język koreański|koreański]] ''동무 (dongmu)'' oznacza przyjaciela, ale w Korei Północnej rozumiane jest jako „współwalczący o rewolucję” i z tego powodu w Korei Południowej unika się stosowania tego słowa, zastępując go słowem ''친구 (chingu)'', który także oznacza przyjaciela.
* [[język hiszpański|hiszpański]] ''compañero / compañera'' to odpowiednik towarzysza, ''camarada'' oznacza kompana lub przyjaciela, ale też związane jest z tradycja komunistyczną; w krajach Ameryki Łacińskiej przyjęta jest forma ''compañero / compañera''
* w [[język niemiecki|języku niemieckim]] słowo występują w dwóch formach. Pierwsza forma to ''Kamerad'' stosowane jest w wojsku i straży pożarnej, podobnie stosowany jest zwrot ''Klassenkamerad'' na określenie ucznia z tej samej klasy. Druga forma to określenie ''Genosse'', stosowane wśród członków partii [[Socjaldemokratyczna Partia Niemiec|socjaldemokratycznej]] i [[Komunistyczna Partia Niemiec|komunistycznej]]. Członkowie [[Narodowosocjalistyczna Niemiecka Partia Robotników|partii nazistowskiej]] stosowali między sobą zwrot ''Parteigenosse'' (towarzysz partyjny), zaś obywatele krwi niemieckiej zwani byli przez nazistów [[Volksgenosse]]n, czyli „towarzysze narodowi”.
* [[język portugalski|portugalski]] ''camarada'' to określenie komunistów, także stosowane w armii i ruchach nacjonalistycznych
* [[język rosyjski|rosyjski]] ''товарищ'', znaczenie podobne jak w Polsce w odniesieniu do komunistów, socjalistów, a także jako zwrot poprzedzający rangę w siłach zbrojnych Rosji i Białorusi
* [[język rumuński|rumuński]] ''camarad'' oznacza towarzysza broni (sojusznika), ''tovarăṣ'' to słowo o znaczeniu i brzmieniu podobnym jak w języku rosyjskim
* [[język słowacki|słowacki]] ''súdruh'' oznacza towarzysza, ''kamarát'' przyjaciela
* [[język słoweński|słoweński]] ''tovariš'' to słowo z języka rosyjskiego o podobnym brzmieniu i znaczeniu
* [[język szwedzki|szwedzki]] ''kamrat'' oznacza przyjaciela, towarzysza w sensie politycznym, ale także współpracownika (''arbetskamrat'') czy ucznia z tej samej klasy (''klasskamrat'' lub ''skolkamrat'')
* [[język turecki|turecki]] ''Yoldaş'' dosłownie oznacza towarzysza podróży, zostało przyjęte przez komunistów, jednak na skutek represji praktycznie zanikło
* [[język węgierski|węgierski]] ''elvtárs'', stosowane wyłącznie przez komunistów
* [[język włoski|włoski]] ''compagno'' oznacza kolegę lub kompana w sensie politycznym i nie tylko; ''camerata'' to określenie współlokatora wprowadzone przez [[faszyzm|faszystów]]
 
[[Kategoria:Radziecka terminologia propagandowa]]