Nazwy Jerozolimy: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Stv.bot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: br:Anvioù Jeruzalem
Linia 8:
* [[Biblia|Biblijny]] [[język hebrajski|hebrajski]] '''שלם''' '''š-l-m''' "cały", "kompletny" (prawdopodobnie w idiomatycznym znaczeniu "w pokoju")
* [[język akadyjski|Akadyjski]] '''(Uru) Salim'''
* [[język asyryjski|Asyryjski]] (dialekt akadyjskiego) '''(Ur) Salimmu'''
(Akadyjskie ''Uru'' oraz asyryjskie ''Ur'' współgrają z hebrajskim rdzeniem ''Ir'' ("miasto należące do..."), którego nie należy mylic z ''Jeru-'' w nazwie ''Jeruzalem'' pochodzącego od ''jerusza'' - "dziedzictwo".)
* [[Biblia|Biblijny]] [[język grecki|grecki]] '''Σαλημ''' '''Salēm''', '''Σολυμα''' '''Solyma'''