Samyutta Nikaya: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m kat., drobne techniczne |
|||
Linia 2:
Sutty są grupowane w pięć vagga (sekcja). Każda vagga jest dalej dzielona na samyutta (rozdział), a te z kolei zawierają grupy sutt powiązanych tematycznie.
Podobny zbiór, najwidoczniej przetłumaczony z wcześniejszej wersji sanskryckiej, ukazuje się w chińskim Kanonie buddyjskim. Jest on znany jako Samyuktāgama (chiń.: Zá Ahánjīng (雜阿含經)). Chińska nazwa oznacza "zmieszane agamy"
== Tłumaczenia anglojęzyczne ==
*The Book of the Kindred Sayings, tłum. C. A. F. Rhys Davids & F. L. Woodward, 1917-30, 5 tomów, Pali Text Society <ref>Pali Text Society http://www.palitext.com/</ref>, Bristol
*The Connected Discourses of the Buddha, tłum. Bhikkhu Bodhi, 2000, Wisdom Publications, Somerville, MA, ISBN 0-86171-331-1. Pali Text Society dysponuje także prywatną edycją przeznaczoną tylko dla członków; jest ona tłumaczeniem preferowanym.
== Tłumaczenia tekstów wybranych z Samyutta Nikaya ==
*Anthology opublikowana przez Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka
*Nidana Samyutta, wydana w Birmie; przedruk: Sri Satguru, Delhi
== Podział Samyutta Nikaya ==
Vagga (sekcje) zawarte w tym nikaya (zbiorze) dzielą się na samyutta (rozdział), które zawierają grupy sutt powiązanych tematycznie. Użyta niżej numeracja rozdziałów odnosi się do edycji PTS (Pali Text Society) i birmańskiej. Edycje syngaleska i tajska dzielą tekst nieco inaczej.
Linia 43 ⟶ 33:
**Rozdz. 55. Cechy [[sotopanna|wejścia w strumień]]
**Rozdz. 56. Prawdy
== Bibliografia ==
*Digital Dictionary of Buddhism <http://www.buddhism-dict.net/>, tam: wpis na temat Zá Ahánjīng
== Linki zewnętrzne ==
*
*[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/index.html Samyutta Nikaya, sutty w jęz. angielskim na accesstoinsight.org]
*
== Przypisy ==
<references/>
[[Kategoria:
[[Kategoria:Sutry]]
|