Winaja Pitaka: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 4 bajty ,  12 lat temu
 
== Wersje zachowane do dzisiejszych czasów ==
'''1. Wersja palijska tradycji [[Theravada|Theravadytheravady]], będąca częścią Kanonu palijskiego.''' Została przetłumaczona przez I.B. Hornera jako ''The Book of Discipline'', 1938-66, 6 tomów, wyd. Pali Text Society <ref>Pali Text Society <http://www.palitext.com/></ref>, Bristol
* [[Suttavibhanga]] (pāḷi: suttavibhaṅga): komentarz na temat [[Patimokkha|Patimokkhy]] (wskazań etycznych)
** [[Mahavibhanga]] (pāḷi: mahāvibhanga): dotyczący wskazań etycznych dla mnichów
* Vinayottaragrantha: dodatki, w tym Upaliparipriccha, która koresponduje z jednym z rozdziałów Parivary
 
'''3. Ssŭ-fen lü (katalog Taisho: nr 1428), chińskie tłumaczenie wersji Dharmaguptaki.''' To wersja używana w tradycji chińskiej i wywodzących się z niej tradycji koreańskiej, wietnamskiej oraz w japońskiej szkole Ritsuritsu. Większość mnichów i mniszek w Japonii nie podąża za wskazaniami Vinayi, ale za wskazaniami Mahayanymahayany (wskazaniami [[Bodhisattwa|Bodhisattwybodhisattwy]]). Jest to efekt skutecznej kampanii szkoły Tendai[[tendai]].
* Bhikshuvibhanga dotyczący wskazań dla mnichów
* Bhikshunivibhanga dotyczący wskazań dla mniszek; przetłumaczony przez Ann Heirman jako "Rules for Nuns According to the Dharmaguptakavinaya", część II, Motilal Banarsidass, Delhi, 2002
53 501

edycji