Timeo Danaos et dona ferentes: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
ZéroBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (robot dodaje en:Timeo Danaos et dona ferentes
→‎Znaczenie: drobne redakcyjne
Linia 4:
==Znaczenie==
 
Podczas oblężenia [[Troja|Troi]] Grecy użyli fortelu darując Trojanom wielkiego konia wykonanego z drewna, wewnątrz którego ukryli swoich wojowników. Dar ten poprzedziło zapewnienie obrońcówdane obrońcom miasta o odstąpieniu od oblężenia. Trojanie, za namową [[Sinon]]a, wbrew przestrogom [[Kasandra (córka Priama)|Kasandry]] i [[Laokoon]]a wciągnęli konia do miasta świętując zwycięstwo. Kiedy mieszkańcy zasnęli [[Achajowie]] wyszli z ukrycia, otworzyli bramy oblegającym wojskom, które szturmem zdobyły miasto. Tą łacińską sentencją [[Laokoon]] ostrzegał mieszkańców Troi przed koniem trojańskim.
 
Fraza obecnie przytaczana jest jako [[Przysłowie|przysłowie]], które zwrócić ma uwagę na ukryte intencje osób ofiarowujących pozornie bezinteresownie dary.