Hymn Bułgarii: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
VolkovBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.2) (Robot poprawił ru:Гимн Болгарии
Skalee (dyskusja | edycje)
Linia 23:
Tekst hymnu napisał bułgarski student [[Cwetan Cwetkow Radosławow]] w roku [[1885]], gdy wyruszał na [[wojna serbsko-bułgarska|wojnę serbsko-bułgarską]]. Był on również twórcą melodii. Przez lata pieśń była wielokrotnie modyfikowana. W [[1964]] r. ''Miła Rodino'' wraca jako hymn państwowy. Po rozpadzie bloku komunistycznego zlikwidowano trzecią zwrotkę hymnu, która swą treścią odnosiła się do [[Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich|Związku Radzieckiego]] ("z nami Moskwa").
 
{{Tekst utworu
{|
::| tytuł 1 = '''''Мила Родино'''''
|
| opis 1 = wersja oryginalna
:: '''''Мила Родино'''''
| język 1 = bg
<small>''(Wersja oryginalna)''</small>
| tekst 1 =
<poem>
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
Linia 44:
 
Мила Родино...
 
</poem>
::| tytuł 2 = '''''Kochana Ojczyzno'''''
|valign=top|
| opis 2 = polskie tłumaczenie
|
| tekst 2 =
:: '''''Kochana Ojczyzno'''''
<small>''(Polskie tłumaczenie)''</small>
<poem>
Dumnie wznoszą się szczyty Bałkanów,
u których stóp błękitny Dunaj płynie.
Linia 66 ⟶ 64:
 
Kochana Ojczyzno...
 
</poem>
::| tytuł 3 = '''''Miła Ojczyzno'''''
|valign=top|
| opis 3 = tłumaczenie dopasowane do melodii
|
| tekst 3 =
:: '''''Miła Ojczyzno'''''
<small>''(Tłumaczenie dopasowane do melodii)''</small>
<poem>
Dumne Bałkanu szczyty
Dunaj tam błękitnieje
Linia 88 ⟶ 84:
 
Miła Ojczyzno...
|}}
</poem>
 
|}
{{Poprzednik_Następca|Info=Hymny [[Bułgaria|Bułgarii]]|Pop=[[Bułgario miła]] ''(1950-1964)''|Nast=-}}