Hymn wszechsłowiański: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięte 853 bajty ,  9 lat temu
drobne redakcyjne
(dodano drugie możliwe tłumaczenie słów hymnu na j. polski)
(drobne redakcyjne)
 
|- valign="top"
|
=== [[Język polski|polskie:]] ===
Hej Słowianie, jeszcze nasza <br /> Słowian mowa żyje,<br />
póki nasze wierne serce <br /> za nasz naród bije.
 
Żyje, żyje duch słowiański,<br /> i żyć będzie wiecznie,<br />
Gromy, piekło - złości waszej <br /> ujdziem my bezpiecznie!
 
Mowę naszą ukochaną, <br /> Bóg nam zwierzył w darze.<br />
Wydrzeć nam ją - nikt na świecie <br /> tego nie dokaże.<br />
Ilu ludzi, tylu wrogów,<br /> możem mieć na świecie,<br />
Bóg jest z nami, kto nam wrogiem,<br /> tego Bóg nasz zmiecie!<br />
 
I niechaj się ponad nami <br /> groźna burza wzniesie,<br />
skała pęka, dąb się łamie,<br /> ziemia niech się trzęsie.
 
My stoimy stale, pewnie,<br /> jako mury grodu.<br />
Czarna ziemio, pochłoń tego,<br /> kto zdrajcą narodu!<ref>[[Muzeum Hymnu Narodowego w Będominie]]</ref>
 
|
=== [[Język rosyjski|rosyjskie:]] ===
Anonimowy użytkownik