Dyskusja wikipedysty:Ymar/Archiwum3: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Laramie Plains
Delta5 (dyskusja | edycje)
Linia 250:
 
Po pierwsze można pozostawić w wersji oryginalnej tak jak to uczyniono z rzekami ([[Laramie River]] i [[North Laramie River]]). Jeżeli koniecznie musi być tłumaczenie to angielskie ''Plain'' i ''Plains'' można tłumaczyć na dwa sposoby jako ''równina'' lub ''nizina'' (w nazwach geograficznych termin ten z reguły tłumaczy się w liczbie pojedynczej). W geografi polskiej obiekty ukształtowania terenu czasami określa się jednmak inaczej niż w oryginale, dlatego należało by sprawdzić jak w polskiej literaturze geograficznej określany jest ten obiekt. Z angielskiej Wikipedii wynika, że obiekt ten jest wyżyną (highlands), więc może poprawne tłumaczenie to Wyżyna Laramie? Ze względu jednak na duże prawdopodobieństwo popełnienia błędu przy tłumaczeniu tej nazwy pozostawiłbym zapis angielski. <br> {{Aotearoa}} 18:36, 23 kwi 2006 (CEST)
 
== [[WP:PUA]] ==
 
[[WP:PUA]]
Powrót do strony użytkownika „Ymar/Archiwum3”.