Papirus Fouad 266: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
ZéroBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał es:Papiro Fouad 266
MastiBot (dyskusja | edycje)
m Robot wspomógł poprawę ujednoznacznienia JHWH (tetragram) – zmieniono link(i) do Tetragram; zmiany kosmetyczne
Linia 1:
'''Papirus Fouad 266''' – nazwa nadana większemu zbiorowi fragmentów [[papirus]]u, który został odnaleziony w [[1939]] w [[Fajum]] w [[Egipt|Egipcie]]. Zawierają fragmenty tekstów [[Biblia|biblijnych]] (ksiąg [[Księga Rodzaju|Rdz]] i [[Księga Powtórzonego Prawa|Pwt]]). Fragmenty te znajdują się obecnie w [[Kair]]ze i są własnością ''[[Societé Royale de Papyrologie]]'' (Gr. P. 458)<ref name = Würthwein>{{Cytuj książkę | autor = Würthwein Ernst | rok = 1988 | tytuł = Der Text des Alten Testaments | miejsce = Stuttgart | wydawca = Deutsche Bibelgesellschaft | strony = 192 | isbn = 3-438-06006-x}}</ref>. Przekazuje przed-heksaplarny tekst [[Septuaginta|Septuaginty]] z II lub I w. p.n.e. Rękopis jest ważnym świadkiem w dyskusji nad [[JHWH (tetragram)|tetragramem]]em.
 
== Odkrycie i historia badań ==
Linia 25:
 
== Tetragram ==
Chociaż tekst został napisany po grecku, [[JHWH (tetragram)Tetragram|imię Boże Jahwe]] jest zapisane [[hebrajski|hebrajskimi]]mi literami. Uważa się, że tetragram nie pochodzi od oryginalnego skryby, który zarezerwował odpowiednią dlań przestrzeń<ref>[[Bruce M. Metzger]], ''Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography'', Oxford University Press, 1991, s. 60. </ref>. Został on wpisany tak małymi hebrajskimi literami, że nie wypełnił całej przydzielonej mu przestrzeni{{r|Peeters}}.
 
Według Paula Kahle "''cechą charakterystyczną wspomnianego papirusu jest występowanie w nim imienia Bożego w formie [[JHWH (tetragram)|tetragramu]]u napisanego hebrajskim pismem kwadratowym (...), został on napisany jakieś 400 lat przed [[Kodeks Watykański|Kodeksem B]] i zawiera chyba najdoskonalszy z istniejących do dziś tekstów Księgi Powtórzonego Prawa w wersji Septuaginty''"<ref>''Studia Evangelica'', wyd. [[Kurt Aland]], F. L. Cross, Jean Danielou, Harald Riesenfeld oraz W. C. van Unnik, Berlin 1959, str. 614</ref><ref>''The Cairo Geniza'', 1959, str. 222,224</ref>.
 
Paleograf [[Albert Pietersma]] wysunął hipotezę, że pierwszy skryba zostawił przestrzeń dla słowa ΚΥΡΙΟΣ ("Pan"), ponieważ przestrzeń jest większa niż wymaga tego tetragram, jednak drugi skryba wpisał tetragram<ref name = Peeters>Sabine Bieberstein, Kornélia Buday, Ursula Rapp, [http://books.google.pl/books?id=-QTgDQCe7J4C&pg=PA60&lpg=PA60&dq=Papyrus+Fouad+266&source=bl&ots=3kZg2yphOY&sig=q8KpVEbXPTNgGZLlCmaeIjWcOno&hl=pl&ei=0ntuTbSvGIaWOtLOzYAD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CF8Q6AEwCTgK#v=onepage&q=Papyrus_Fouad_266 ''Building bridges in a multifaceted Europe: religious origins, traditions''] (Peeters Publishers, 2006), p. 60.</ref>. Hipoteza ta jednak nie jest przyjęta przez ogół uczonych. Hebrajski tetragram w greckich tekstach Septuaginty występuje też w innych manuskryptach z tamtego czasu.