Yrjö Wichmann: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Addbot (dyskusja | edycje)
m Bot: Przenoszę linki interwiki (5) do Wikidata, są teraz dostępne do edycji na d:q3055988
AlohaBOT (dyskusja | edycje)
m naprawa linków.
Linia 3:
Na pierwszą wyprawę badawczą do Wotiaków (dziś zwanych często [[Udmurci|Udmurtami]]) został wysłany jeszcze jako student w czerwcu 1891 r. przez ''Société Finno-Ougrienne''. Wyprawa trwała około roku i Wichmann przywiózł z niej zbiór 55 bajek, 560 pieśni, 40 modlitw, 440 zagadek, ok. 100 przysłów i zaklęć, a także rękopis sporządzonego przez dwóch miejscowych nauczycieli słownika jednego z dialektów wotiackich. W lecie 1894 r. wyruszył do Wotiaków po raz drugi. W 1897 r. opublikował swój doktorat o historii wokalizmu pierwszej sylaby w języku wotiackim (udmurckim).
 
Jednocześnie prowadził badania nad językiem zyriańskim ([[język komi|komi]]), którego znajomość mógł pogłębić jeszcze w [[Finlandia|Finlandii]] dzięki młodemu [[Udmurci|Zyrianinowi]], który odbywał służbę wojskową w [[Sankt Petersburg|Petersburgu]], skąd został na prośbę ''Société'' odkomenderowany do [[Helsinki|Helsinek]], żeby służyć Wichmannowi pomocą jako native speaker. We wrześniu 1901 r. Wichmann wyruszył za pieniądze [[Uniwersytet Helsiński|Uniwersytetu Helsińskiego]], którego profesorem został dopiero co w tym roku mianowany, na wyprawę naukową do Zyrianów, z której powrócił po roku.
 
W 1903 r. opublikował monografię o zapożyczeniach [[język czuwaski|czuwaskich]] w językach permskich. Jest to dzisiaj bodaj najbardziej znana jego praca, nadal wykorzystywana i cytowana.