Hymn Polski: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 351 bajtów ,  8 lat temu
(Anulowanie wersji nr 36953996 autora 31.182.192.9 tak jest w oryginale)
 
== Historia ==
Pierwotnie hymn, jako ''Pieśń [[Legiony Polskie we Włoszech|Legionów Polskich we Włoszech]]'', został napisany przez [[Józef Wybicki|Józefa Wybickiego]]. AutorDotychczas uważano[12], że melodia hymnu narodowego Polski do słów Wybickiego była wzięta z pieśni ludowej z Podlasia, a autorstwo melodii opartejOgińskiego nawynika motywachz ludowegonieporozumienia, [[Mazurekbowiem (muzyka)|mazurka]]Ogiński (właściwiew [[Mazur1797 r. posłał generałowi Dąbrowskiemu podobnie nazwany utwór Marsz dla Legionów. Jednakże ostatnio prowadzone badania historyczne przez jednego z potomków księcia Ogińskiego (taniec)|mazura]]Andrzeja Załuskiego) jestpróbują nieznanywykazać, że to Ogiński był autorem melodii hymnu[13]. Pieśń powstała w dniach [[16 lipca|16]]-[[19 lipca]] [[1797]] we włoskim miasteczku [[Reggio nell'Emilia]] w [[Republika Cisalpińska|Republice Cisalpińskiej]] (w dzisiejszych [[Włochy|Włoszech]]). Pierwszy raz została wykonana publicznie [[20 lipca]] 1797 roku<ref>''Kronika Polski'', red. A. Nowak, Kraków: Wydawnictwo Kluszczyński, 2005, s. 399. ISBN 8374470194</ref>. Tekst ogłoszono po raz pierwszy w Mantui w lutym 1799 w gazetce "Dekada Legionowa".
 
Od samego początku z aplauzem została przyjęta przez [[Legiony Polskie we Włoszech|Legiony Dąbrowskiego]]. Z początkiem 1798 znana była już we wszystkich zaborach. Śpiewana była podczas triumfalnego wjazdu gen. [[Jan Henryk Dąbrowski|H. Dąbrowskiego]] i J. Wybickiego do Poznania 3 listopada 1806 r.<ref>{{cytuj książkę |autor = Włodzimierz Łęcki |tytuł = 365 zagadek o Poznaniu| wydawca = Wydawnictwo Miejskie| miejsce = Poznań| data = | rok = 2010| strony = 125 |id =ISBN 9788375031034}}</ref>, podczas [[powstanie listopadowe|powstania listopadowego]] (1830), [[Powstanie styczniowe|styczniowego]] (1863), przez Polaków na [[Wielka Emigracja|Wielkiej Emigracji]], w czasie [[Rewolucja 1905 roku|rewolucji 1905]], [[I wojna światowa|I]] i [[II wojna światowa|II wojny światowej]]. Tekst ''Mazurka'' był tłumaczony przez poetów solidaryzujących się z walczącą Polską i znany był w 17 językach, m.in.: niemieckim, francuskim, angielskim, rosyjskim, węgierskim, chorwackim, macedońskim, serbskim, słowackim, litewskim oraz żmudzkim. Podczas [[Wiosna Ludów|Wiosny Ludów]] (1848) ''Mazurek Dąbrowskiego'' śpiewany był na ulicach Wiednia, Berlina i Pragi, gdzie cieszył się szczególną popularnością. ''Mazurek Dąbrowskiego'' był wykorzystywany w utworach muzycznych. Jako jeden z pierwszych użył go [[Karol Kurpiński]], który skomponował w 1821 fortepianową (organową) [[Fuga (muzyka)|Fugę]] na jego temat<ref>Współcześnie Fuga ta została wydana w redakcji [[Rostisław Wygranienko|Rościsława Wygranienki]] (Karol Kurpiński, ''Jeszcze Polska nie zginęła. Fuga (1821) na fortepian lub organy''. Do druku przygotował Rostislaw Wygranienko [słowo wstępne, komentarz rewizyjny i wykonawczy]. Lublin, Polihymnia, 2009 ISBN 979-0-9013342-6-7)</ref>). Fuga ta, zinstrumentowana przez autora, zabrzmiała pod jego batutą 1 stycznia [[1831]] roku w wykonaniu orkiestry [[Teatr Wielki w Warszawie|Opery Warszawskiej]]. [[Richard Wagner|Ryszard Wagner]] wykorzystał melodię Mazurka w [[uwertura|uwerturze]] ''Polonia'' skomponowanej po upadku powstania listopadowego. Grano ją pod okupacją niemiecką w czasie II wojny światowej, gdy zabronione było granie polskiego hymnu. W zmienionej postaci użyto muzyki hymnu w nazistowskim filmie propagandowym ''[[Powrót do ojczyzny]]'' (''Heimkehr'').
Anonimowy użytkownik