Język malediwski: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kelvin (dyskusja | edycje)
Kelvin (dyskusja | edycje)
Linia 23:
 
== Epizod romanizacji ==
W 1976 na polecenie [[prezydenci Malediwów|prezydenta]] [[Ibrahim Nasir|Ibrahima Nasira]] dokonano [[Latynizacja|latynizacji]] języka malediwskiego poprzez wprowadzenie ''Malé latin'' (''nasiri latin''), alfabet oparty na [[Alfabet łaciński|łacińskim]]. Kolejny prezydent, wykształcony w [[Kair]]ze w kulturze [[islam]]skiej [[Maumoon Abdul Gayoom]], przywrócił [[taana|taanę]] dwa lata później<ref>{{Cytuj stronę | url = http://dhivehi.tumblr.com/post/711774527/http-www-worldlingo-com-ma-enwiki-es-dhivehi-writing-s | tytuł = Transcript Divehi Latino | język = en | data dostępu = 2013-11-18}}</ref>. Pismo ''nasiri'' stosowane jest szczątkowo dla opisu nazw lokalnych (miejscowości, ulic itp.) dla zagranicznych turystów.
 
== Słowa pochodzące z divehi ==