Lalit

Dołączył 10 lis 2006
Dodane 187 bajtów ,  7 lat temu
m
m (uzup.)
'''Ostatnia obecność w Wikipedii: [[Wikipedysta:Lalit|Lalit]] ([[Dyskusja wikipedysty:Lalit|dyskusja]]) 13:01, 25 cze 2014 (CEST). Od tego czasu Lalit nie bierze odpowiedzialności za zmiany w swoich artykułach!'''
 
===Lalit na temat swojego wkładu w WikipediiWikipedię w zakresie buddymu tybetańskiego===
#brak charakteru misyjnego, zarzuconego mu przez Komitet Arbitrażowy;
#brak umowy o pracę z Wikipedią, uzasadniającąuzasadniającej wygórowane oczekiwania przez Komitet Arbitrażowy;
#stosowanie stosownej literatury zagranicznej, ze względu, że literaturana polskaliteraturę jestpolską nazbyt ubogaubogą i nieaktualnanieaktualną;
#stosowanie specjalistycznej literatury, ocenionej mujednak przez Komitet Arbitrażowy jako nienaukowej;
#nikt nie był w stanie oceniaćocenić merytorycznie jego artykułów a jedynie wygórowane oczekiwania typu kosmetyka i ilościilość przypisów (patrz wyjątek w punkcie poniżej);
#zapraszanie innych uczestników Wikipedii do tej tematyki
#jeden raz zasięgnięto opinii eksperta, która okazała się korzystna dla Lalita;
#nikt nie był w stanie oceniać merytorycznie jego artykułów a jedynie wygórowane oczekiwania typu kosmetyka i ilości przypisów (patrz wyjątek w punkcie poniżej)
#obalanie mitów i uprzedzeń znajdujących się w Wikipedii, ocenione mujednak przez Komitet Arbitrażowy jako nie weryfikowalnenieweryfikowalne;
#jeden raz zasięgnięto opinii eksperta, która okazała się korzystna dla Lalita
#zapraszanie innych uczestników Wikipedii do tej fascynującej i niedocenianej tematyki;
#obalanie mitów i uprzedzeń znajdujących się w Wikipedii, ocenione mu przez Komitet Arbitrażowy jako nie weryfikowalne
#stosowanie specyficznejspecyficznego terminologii,słownictwa któraodpowiedniego niedla matej jeszcze odpowiednika w słownictwie polskimtematyki (patrz fragment poniżej);
#napisanie artykułu [[buddyzm tybetański]], który... w dniu... oraz licznych artykułów uzupełniających, co wyróżniło Polską Wikipedię od innych Wikipedii;
#... :-)
----
''...z powodu braku wyczerpującej wiedzy na temat buddyzmu tybetańskiego w literaturze polskiej, opiera się na literaturze niemieckiej, a przede wszystkim na anglojęzycznej. Jednak nie zastąpi znajomości języka tybetańskiego, który umożliwia pełny wgląd w pozycje źródłowe, jak i te dotychczas nie przetłumaczone. Buddyjska literatura tybetańska jest często nie do zrozumienia, bez przewodnictwa nauczycieli, którzy posiadają instrukcje pochodzące z linii przekazu dla odpowiednich tekstów. Występują skrócenia i terminy przydatne tylko dla praktyk, a przede wszystkim liczne [[synonim|synonimy]] i [[Idiom|idiomy]]. Tak jak [[eskimosi]] posiadają wiele określenień na temat różnych rodzajów lodu, tak również tybetańczycy są znani z nazewnictwa na temat umysłu, jego różnych stanów. Nie mówiąc, że opisy dotyczą również doświadczeń medytacyjnych, które przekraczają jakiekolwiek konceptualne ograniczenia.''
3788

edycji