1. List Piotra: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
M.Tomma (dyskusja | edycje)
m int., drobne
m Wycofano edycje użytkownika M.Tomma (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 93.154.175.111.
Linia 30:
Nie pomijając cierpień, jakich doznawali chrześcijanie, wskazuje na Boży plan zbawienia, który urzeczywistni się, gdyż wraz z nimi są Bóg Ojciec i Jezus Chrystus, dlatego też otrzymali oni więcej niż prorocy [[Stary Testament|Starego Testamentu]].
 
Przesłaniem listu jest to, że wszyscy powinni przez pogłębianie nauki Chrystusowej dojść do Boga. W stosunku do bliźnich mają zawsze postępować prawo i z czystym sumieniem oraz stać się „niby żywe kamienie, jesteście budowani jako duchowa świątynia, by stanowić święte kapłaństwo dla składania duchowych ofiar" (2,5). Apostoł chce, aby uświadomili sobie, iż ich wiara jest cenniejsza od złota i aby mocni w wierze przeciwstawili się diabłu, 'który „...krążyjest jak ryczący lew, starając się kogoś pożrećryczący". - 5:8 (''NW'')
 
Jedynym nowym wątkiem w tym liście jest wspomnienie o 'oznajmianiuzstąpieniu dobrejChrystusa nowinydo równieżotchłani, ''umarłym'''gdzie -„poszedł 4:6i głosił duchom będącym w więzieniu" ( [[Pismo Święte w Przekładzieprzekładzie Nowego Świata|NW]]).
 
== Oddziaływanie ==
Odczytywano go na zebraniachnabożeństwach małoazjatyckich gmin chrześcijańskichkościelnych. Napisany długimi, trudnymi zdaniami był niezrozumiały i dopiero po kilkakrotnym czytaniu stawał się bardziej zrozumiały. Później rozesłano go także do innych wspólnotgmin chrześcijańskichkościelnych, aby i tam odczytywano go w czasie chrześcijańskich zebrańnabożeństw. We wszystkich Kościołach był uważany za natchniony i został przyjęty do kanonu [[Nowy Testament|Nowego Testamentu]].
 
== Problem autentyczności ==
Piotrowe autorstwo zostało poświadczone przez Ireneusza, [[Tertulian]]a, [[Klemens Aleksandryjski|Klemensa Aleksandryjskiego]] i [[Orygenes]]a.
 
Niektórzy krytycy zaprzeczali prawdziwemu autorstwu Piotra, wysuwając różne argumenty (literacka greka), nie są one jednak przekonujące. Jak podaje sam Piotr: „list"list napisałem przy pomocy Sylwana" (5,12) – chodzi o [[Sylas (postać biblijna)|Sylasa]], współpracownika Pawła, stąd też podobieństwa z listami Pawłowymi. Możliwe też, że jest to homilia zawierająca części pierwotnej liturgii chrzcielnej.
 
== Zobacz też ==
Linia 61:
* {{cytuj książkę |tytuł= Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Biblia Tysiąclecia|wydawca= Pallottinum |miejsce=Poznań |rok=2003 |strony= |isbn=83-7014-419-5}}
* {{cytuj książkę |nazwisko= Romaniuk |imię=Kazimierz |autor link= Kazimierz Romaniuk |nazwisko2= Jankowski |imię2=Augustyn |autor link2=Augustyn Jankowski |nazwisko3= Stachowiak |imię3=Lech |tytuł= Komentarz Praktyczny do Nowego Testamentu|tom=2 |wydawca= Pallotinum |miejsce=Poznań-Kraków |rok=1999 |strony= |isbn=83-7014-353-9}}
* {{cytuj książkę |inni= William R. Farmer (red.) |tytuł= Międzynarodowy komentarzKomentarz do Pisma Świętego |wydawca= Wydawnictwo Księży Werbistów |miejsce=Warszawa |rok=2001 |strony=1557-1559|rozdział=''1 List św. Piotra Apostoła'' |nazwisko r=Gabarrón |imię r= José | isbn=83-7192-122-5}}
 
[[Kategoria:Księgi Nowego Testamentu|Piotra, 1 list]]