Hancha: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 2 bajty ,  6 lat temu
int.
m (MalarzBOT: zmiana szablonu {{Nazwa koreańska infobox}} na {{Nazwa wschodnioazjatycka infobox}})
(int.)
 
== Wymowa ==
Wymowa znaków hancha nie jest identyczna z ich [[język chiński|chińskim]] odpowiednikiem. Przykładowo, 印刷 „druk, drukowanie” w dialekcie [[standardowy język mandaryński|mandaryńskim]] języka chińskiego wymawia się ''yìnshuā'', zaś w języku koreańskim ''inswae'' (인쇄). 女, „kobieta”, w mandaryńskim to ''nǚ'', w koreańskim ''nyeo'' (녀) (w dialektach południowokoreańskich, gdy znak 女 stoi na początku zdania, wymawia się go jako ''yeo'' (여) ze względu na zanik spółgłoski „n” poprzedzającej „i” lub „y”). W innych przypadkach wymowa jest ta sama. Kolejnym przykładem znaku mającego zmienną wymowę jest 龍 „smok” o chińskiej wymowie ''lóng'', który w języku koreańskim wypowiadany jest jako ''ryong'' (룡)), o ile słowo nie stoi na pozycji początkowej zdania, bądź ''yong'', gdy je rozpoczyna.
 
== Słownictwo ==
294

edycje