Internacjonalizacja (informatyka): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
powtórzenie
PG (dyskusja | edycje)
integracja
Linia 1:
'''Internacjonalizacja''' – umiędzynaradawianie [[oprogramowanie|oprogramowania]], czyli wprowadzenie do programu możliwości obsługi wyświetlania [[komunikat]]ów i [[Dokumentacja programu|dokumentacji]] w wielu różnych [[język (mowa)|językach]]. Blisko spokrewnione z pojęciem [[lokalizacja oprogramowania|lokalizacji]] (l10n) oraz globalizacji (g11n), czyli dostosowania danego produktu w taki sposób, by wyeliminować cechy charakterystyczne dla konkretnego kraju lub krajów.
 
Globalizację od internacjonalizacji różni głównie to, że umiędzynarodowienie służy odcięciu zależności między produktem a językiem docelowym z przeznaczeniem przyszłego ''zlokalizowania'' produktu, co jest zdecydowanie łatwiejsze w przypadku publikacji umiędzynarodowionej. Produkt zglobalizowany to taki, który z założenia ma być międzynarodowo uniwersalny.
Pojęcie jest często skracane do ''i18n'', pochodzącego od [[język angielski|ang.]] ''internationalization'' (i + 18 liter pośrodku + n).
 
Proces globalizacji czasem oznacza się skrótowo ''g11n''. Zapis ten pochodzi od [[język angielski|angielskiego]] słowa {{j|en|''globalization''}} (G + 11 liter pomiędzy + n). Pojęcie internacjonalizacji jest natomiast skracane do ''i18n'', pochodzącego od {{ang.|internationalization}} (i + 18 liter pośrodku + n).
== Zobacz też ==
* [[g11n]]
 
[[Kategoria:Interakcja programu z użytkownikiem]]