Inżynier: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 370 bajtów ,  7 lat temu
źródła/przypisy
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
(nawiasy proszę o przejrzenie)
(źródła/przypisy)
{{Dopracować|źródła=2015-08}}
[[Plik:Kitty Joyner - Electrical Engineer - GPN-2000-001933.jpg|thumb|Inżynier elektryk]]
'''Inżynier''' – osoba, która posiada umiejętności i wiedzę zdobytą w zakresie nauk [[inżynieria|inżynieryjnych]] i [[technologia|technicznych]].
 
== Etymologia słowa ==
Słowa "''inżynieria"'' i "''inżynier"'' pochodzą od [[język francuski|francuskich]] słówwyrazów ''ingénieur'' oraz ''ingénierie''. Określenia te pochodzą z kolei od [[język starofrancuski|starofrancuskiego]] terminu ''engigneor''<ref>{{Cytuj stronę | url = http://www.myetymology.com/english/enginer.html | tytuł = Etymology of the English word enginer | opublikowany = My etymology | język = en | data dostępu = 2015-08-01}}</ref>, które oznaczało projektanta i budowniczego machin wojennych.
 
Franc.Francuskie ''ingénieur'' '(człowiek twórczego umysłu, wynalazca, konstruktor (w rozumieniu projektant i wykonawca w jednym)' jest wyrazem ogólnoromańskim (z łacińskiego ''ingeniosus'' (wł. ''ingegnoso'') ''<nowiki/>''oznaczającego osobę wyszkoloną), co pochodzi zod łac.łacińskiego ''ingenium'' '(charakter, inteligencja, talent<ref>{{Cytuj stronę | url = https://pl.glosbe.com/la/pl/ingenium | tytuł = ingenium po polsku | język = pl | data dostępu = 2015-07-31}}</ref>'). Z języków romańskich przeszedł do innych j.języków indoeuropejskich. Bezpośrednią kontynuacją łac.łacińskiego ''ingenium'' jest franc.francuskie ''engin'' '(narzędzie, broń, maszyna') i ang.angielskie ''engine'' (notabene, wyraz angielski z francuskiego)<ref>{{Cytuj książkę|nazwisko = Andrzej|imię = Bańkowski|tytuł = Etymologiczny słownik języka polskiego|rok = 2000 |wydawca = Wydawnictwo Naukowe PWN |miejsce = Warszawa|strony = 558-559|isbn =8301130172}}</ref>.
 
== Umiejętności ==
 
== Wykształcenie inżynierskie ==
{{dopracować|sekcja|polonocentryzm}}
W szkolnictwie wyższym wiedza ta jest często poświadczana [[tytuł zawodowy|tytułem zawodowym]].
Przykładowo w Polsce tytuł inżynierski to inżynier (odpowiednik ang. Bechelor of Engineering) lub magister inżynier (mistrz zawodu inżynierskiego -odpowiednik ang. Master of Engineering) nadaje się go na podstawie rozporządzenia<ref>{{Dziennik Ustaw|rok=2011|numer=196|pozycja=1167}}</ref> natomiast w Niemczech istnieje ustawa o ochronie tytułu zawodowego Ingenieur lub Ingenieurin (IngG)<ref>{{Cytuj stronę | url = http://www.bayika.de/de/kammer/gesetze.php | tytuł = Gesetze und Verordnunge | język = de | data dostępu = 2014-05-06}}</ref>.
* [[tytuł zawodowy]]
 
{{Przypisy|2}}
 
[[Kategoria:Inżynierowie| ]]