Inżynier: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 4 bajty ,  6 lat temu
brak opisu edycji
[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
(lit. w bachelor)
Nie podano opisu zmian
 
== Etymologia słowa ==
Słowa ''inżynieria'' i ''inżynier'' pochodząpochokooodzą od [[język francuski|francuskich]] wyrazów ''ingénieur'' oraz ''ingénierie''. Określenia te pochodzą z kolei od [[język starofrancuski|starofrancuskiego]] terminu ''engigneor''<ref>{{Cytuj stronę | url = http://www.myetymology.com/english/enginer.html | tytuł = Etymology of the English word enginer | opublikowany = My etymology | język = en | data dostępu = 2015-08-01}}</ref>.
 
Francuskie ''ingénieur'' (człowiek twórczego umysłu, wynalazca, konstruktor w rozumieniu projektant i wykonawca w jednym) jest wyrazem ogólnoromańskim – z łacińskiego ''ingeniosus'' (wł. ''ingegnoso'') oznaczającego osobę wyszkoloną, co pochodzi od łacińskiego ''ingenium'' (charakter, inteligencja, talent<ref>{{Cytuj stronę | url = https://pl.glosbe.com/la/pl/ingenium | tytuł = ingenium po polsku | język = pl | data dostępu = 2015-07-31}}</ref>). Z języków romańskich przeszedł do innych języków indoeuropejskich. Bezpośrednią kontynuacją łacińskiego ''ingenium'' jest francuskie ''engin'' (narzędzie, broń, maszyna) i angielskie ''engine''<ref>{{Cytuj książkę|nazwisko = Andrzej|imię = Bańkowski|tytuł = Etymologiczny słownik języka polskiego|rok = 2000 |wydawca = Wydawnictwo Naukowe PWN |miejsce = Warszawa|strony = 558-559|isbn =8301130172}}</ref>.
Anonimowy użytkownik