Ї: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m MalarzBOT: dodanie daty do szablonu fakt na podstawie edycji http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%87%20%28cyrylica%29&diff=prev&oldid=14297803
Luke89 (dyskusja | edycje)
źródła/przypisy, drobne redakcyjne
Linia 4:
Wymowa [{{IPA|ji}}] w pozycji po samogłosce jest powszechna w językach słowiańskich – por. polskie ''zbroi'' [{{IPA|zbrɔji}}]. Jednakże na piśmie opozycja I - JI (Ї) występuje wyłącznie w językach czeskim, słowackim i ukraińskim, natomiast języki polski, białoruski i rosyjski do oznaczenia obu dźwięków [{{IPA|i}}] i [{{IPA|ji}}] używają tego samego znaku I (И).
 
W starej (XIX-XX w.) pisowni zachodnioukraińskiej litera Ї mogła występować również po spółgłosce, zastępując wówczas teoretyczny dwuznak ЬІ i oznaczając ''i zmiękczające''.<ref>{{cytuj Dialektystronę|url=http://izbornyk.org.ua/ukrmova/um17.htm|tytuł=Желехівка|język=uk|data zachodnioukraińskiedostępu=2016-01-12}}</ref> jeszczeW dodialektach połowyzachodnioukraińskich XXwystępowała wieku rozróżniaływówczas bowiem fonetyczna różnica między ''i zmiękczającezmiękczającym'' (pochodzącepochodzącym głównie z dawnych ''ě'', ''é'', ''íe'') ia ''i niezmiękczająceniezmiękczającym'' oznaczane zwykłą literą І (pochodzącepochodzącym z dawnego ''óo''), które oznaczano literą І.<ref>{{cytuj stronę|url=http://gazeta.ua/articles/istoriya-movi/_ak-sto-rokiv-tomu-mova-obyednala-shid-i-zahid/483379|tytuł=Як сто років тому мова об'єднала схід і захід|język=uk|data dostępu=2016-01-12}}</ref> Ponieważ na Wschodziewschodzie Ukrainy opozycja ta nieodwracalniewówczas już nie zanikławystępowała, kompromisowa ortografia z [[1928]] r. wykluczyła takie użyciezastosowanie litery Ї,. doprowadzającNa tymskutek samymupowszechniania donormy likwidacjiogólnonarodowej, tegoobecnie rozróżnieniarozróżnienie to jest w zaniku również na Ukrainie Zachodniej{{fakt|data=2008-10}}.<ref>[[:uk:Українська_фонетика|Українська_фонетика]]</ref>
 
{{Przypisy}}
 
== Zobacz też ==