Towarzysz: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 171 bajtów ,  5 lat temu
doprecyzowanie koreańskiego
(doprecyzowanie koreańskiego)
* [[język francuski|francuski]] ''camarade''
* [[język niderlandzki|niderlandzki]] ''kameraad'', oznacza nie tylko towarzysza-komunistę, ale także używane w dialektach do umówienia czyjegoś przyjaciela
* [[język koreański|koreański]] "동무 (dongmu)" oznacza przyjaciela, ale w komunistycznej Korei rozumiane jest jako "współwalczący o rewolucję" i z tego powodu w [[Korea Południowa|Korei Południowej]] unika się stosowania tego słowa zastępując go słowem "친구 (chingu)", który także oznacza przyjaciela.
* [[język hiszpański|hiszpański]] ''compañero / compañera'' to odpowiednik towarzysza, ''camarada'' oznacza kompana lub przyjaciela, ale też związane jest z tradycja komunistyczną, w krajach Ameryki Łacińskiej przyjęta jest forma ''compañero / compañera''
* w [[język niemiecki|języku niemieckim]] słowo występują w dwóch formach. Pierwsza forma to ''Kamerad'' stosowane jest w [[Bundeswehra|wojsku]] i straży pożarnej, podobnie stosowany jest zwrot ''Klassenkamerad'' na określenie ucznia z tej samej klasy. Druga forma to określenie ''Genosse'', stosowane wśród członków partii [[Socjaldemokratyczna Partia Niemiec|socjaldemokratycznej]] i [[Komunistyczna Partia Niemiec|komunistycznej]]. Członkowie [[Narodowosocjalistyczna Niemiecka Partia Robotników|partii nazistowskiej]] stosowali między sobą zwrot ''Parteigenosse'' (towarzysz partyjny), zaś obywatele krwi niemieckiej zwani byli przez nazistów [[Volksgenosse]]n, czyli "towarzysze narodowi";
3

edycje