Czterech muzyków z Bremy: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Czymjestlogika (dyskusja | edycje)
drobne techniczne
Czymjestlogika (dyskusja | edycje)
drobne techniczne
Linia 42:
}}
 
'''Czterech muzyków z Bremy / Czterej muzykanci z Bremy''' ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Los trotamúsicos'') – [[Hiszpania|hiszpański]] [[film animowany|serial animowany]] z [[1989 w filmie|1989]] roku. W Polsce serial był emitowany z lektorem na [[TVP Regionalna]] w 1997 roku pod nazwą ''Czterej muzykanci z Bremy''<ref>[http://bibliotekacyfrowa.eu/dlibra/plain-content?id=5487 Głos Pomorza, 1997, styczeń, nr 4, s. 12]</ref>, oraz na kanale [[Nasza TV]] pod nazwą ''Czterech muzyków z Bremy'' (pierwszy odcinek wyemitowano 27 marca 1999). Istnieje też film pełnometrażowy.
 
== Wersja polska ==
=== TVP Regionalna ===
Stara''Czterej muzykanci z Bremy'' – wersja z lat 90. Czytał:z polskim lektorem, którym był [[Stanisław Heropolitański]].
=== Wersja VHS ===
Film pełnometrażowy (wersja skrócona, zmontowana z odcinków serialu) wydana na [[VHS]] z angielskim dubbingiem i polskim lektorem pod nazwą ''Czterej muzykanci z Bremy'' (ang. ''Once Upon a Tune'')<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0148553/ Once Upon a Tune (1998)], [[IMDb]]</ref>.
 
== Postacie ==
'''Zwierzęta:'''
*'''Koki'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Regi'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Koki'') – kogut koloru czerwonego, gra na gitarze.
*'''Wąsacz'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Mandu'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Burlón'') – szary kot, gra na saksofonie.
*'''Łapaj'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Dabli'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Lupo'') – biały pies z czarnymi uszami, lider grupy, gra na trąbce.
*'''Kłapouch'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Dizi'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Tonto'') – osioł koloru brązowego, gra na perkusji.
* '''Mami''' ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Mami'') – krowa
* '''Bella''' ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Bella'') – kura
* '''Okaryna''' ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Ocarina'') – gęś
 
'''Złodzieje:'''
*'''Szef'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Chef'') – lider grupy złodziei. Wysoki i chudy. Nosi ciemne okulary.
*'''Brzydal'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Drab (Wysoki)'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Bestia'') – mało inteligentny zarośnięty osiłek, żarłok, nosi opaskę na prawym oku.
*'''Mały'''<ref group="uwaga" name="uwaga1">Wersja z lat 90 emitowana w TV w TVP Regionalna</ref> / '''Krótki (Mały)'''<ref group="uwaga" name="uwaga2">Wersja pełnometrażowa wydana na VHS z angielskim lektorem</ref> ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Tapón'') – najmniejszy i najbardziej inteligentny z grupy. Porusza się na psie o imieniu Atila.
*'''Atyla''' ([[język hiszpański|hiszp.]] ''Atila'') – pies należący do bandy złodziei.
 
== Lista odcinków ==
Linia 227 ⟶ 234:
Źródło:<ref>[http://www.zeichentrickserien.de/bremer.htm DIE ABENTEUER DER BREMER STADTMUSIKANTEN]</ref>
{{Przypisy}}
{{Uwagi}}
== Bibliografia ==
*[http://www.cruzdelgado.com/los-trotamusicos Strona oficjalna]