Chargé d’affaires: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m ort., int. |
m ort., int., drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
'''''Chargé d’affaires''''' (z [[Język francuski|fr.]] odpowiedzialny za sprawy, ''czytaj'' "szarże dafer"
1. [[Szef misji dyplomatycznej]] trzeciej (najniższej) [[Szef misji dyplomatycznej|klasy]]. Inaczej '''''Chargé d’affaires en pied''''' – zwykły ''chargé d’affaires'' (''en pied'' – „na piechotę, chodzący”). Używana jest także nazwa ''chargé d’affaires en titre'' (tytularny).
''Chargé d’affaires en pied'' [[akredytacja|akredytowany]] jest przy ministrze spraw zagranicznych kraju, w którym znajduje się placówka dyplomatyczna, przez ministra spraw zagranicznych kraju, który urzędnik ten ma reprezentować. Instytucja ''chargé d’affaires en pied'' powstała na mocy ustaleń [[kongres wiedeński|kongresu wiedeńskiego]] i choć dziś jeszcze używana, to jednak jest już rzadkością. W odróżnieniu od ambasadorów składa on [[listy wprowadzające]] (''lettres d’introduction'') ministrowi spraw zagranicznych państwa przyjmującego
2. '''''Chargés d’affaires ad (per) interim''''' – tymczasowy ''chargé d’affaires'', który zastępuje szefa misji dyplomatycznej wyższej klasy podczas jego nieobecności w kraju przyjmującym (kiedy opuszcza on – czasowo lub na stałe – swoją placówkę, bądź też oczekuje przybycia swojego następcy, ewentualnie w czasie jego choroby). Najczęściej jest nim najwyższy stopniem członek [[personel misji|personelu dyplomatycznego misji]]. Niektóre kraje nadają ''chargés d’affaires ad (per) interim'' tytuł [[Minister|ministra]]; urzędnikowi takiemu ponadto przysługują przywileje i [[immunitet]]y identyczne jak w przypadku [[ambasador]]ów. Podobnie bowiem jak oni jest on reprezentantem kraju, który delegował go na placówkę (art. 19 [[Konwencja wiedeńska o stosunkach dyplomatycznych|Konwencji o stosunkach dyplomatycznych]]).
|