Hellada: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
ort. |
ort. (duże litery na małe) |
||
Linia 8:
W odniesieniu do współczesnej Grecji w języku polskim stosowana była dawniej także nazwa ''Hellas''<ref>K. Zierhoffer, Z. Zierhofferowa, ''Nazwy geograficzne Europy w języku polskim. Dziedzictwo i współczesność'', Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań 2011.</ref>.
'''Przymiotnik "helleński" i określenie "hellenizm"''', w znaczeniach nowożytnych, mogą być stosowane także dla opisu zjawisk, w tym zjawisk nam współczesnych, silnie związanych z grecką kulturą, tradycją lub narodowością, mimo braku ich związku z grecką państwowością lub historycznie greckim obszarem geograficznym<ref>Wykład "Hellenizm, chrześcijaństwo,
{{Przypisy}}
|