Język walencki: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
kolejność sekcji końcowych, WP:SK+mSK+ToS
Linia 3:
'''Język walencki''' (''llengua valenciana'', ''el valencià'') – określenie [[język kataloński|języka katalońskiego]] używane we [[Walencja (wspólnota autonomiczna)|Wspólnocie Walenckiej]] zgodnie ze statutem autonomii<ref>{{Cytuj pismo |tytuł=Llei Orgànica 1/2006, de 10 d’abril, de Reforma de la Llei Orgànica 5/1982, d’1 de juliol, d’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana (2006/4177) |czasopismo=Diari Oficial de la Generalitat Valenciana |oznaczenie=11 04 2006 |wolumin=5.238 |strony=13339 |url=http://www.docv.gva.es/portal/portal/2006/04/11/pdf/2006_4177.pdf}}</ref>.
 
Od dawna istnieje spór o charakterze zarówno naukowym, jak i politycznym, na temat odrębności walenckiego. W roku [[2005]] Walencka Akademia Języka (''Acadèmia Valenciana de la Llengua'') przychyliła się do zdania dużej większości językoznawców i w oficjalnej wykładni uznała, że „własny i historyczny język Walencjan, z filologicznego punktu widzenia, jest tym samym, który dzielą ze sobą wspólnoty autonomiczne [[Katalonia|Katalonii]] […] i [[Baleary|Balearów]] oraz [[Andora|Księstwo Andory]]”<ref>{{cytuj stronę| url=http://www.avl.gva.es/accessible/gabinet/premsa.asp?id=128 | tytuł= L'Acadèmia aprova per unanimitat el Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià | data dostępu=17.3.2008 | język=ca }}</ref>.
L'Acadèmia aprova per unanimitat el Dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià | data dostępu=17.3.2008 | język=ca }}</ref>.
 
W zakresie polityki już w [[1997]] r. Trybunał Konstytucyjny Hiszpanii uznał, że uniwersytet w Walencji ma prawo w wewnętrznych stosunkach używać nazwy ''język kataloński''<ref>{{Cytuj pismo |tytuł=Jurisprudencia Constitucional: Número de referencia: 75/1997 (Sentencia) |czasopismo=Boletín Oficial del Estado |oznaczenie=2007-05-21 |wolumin=121 |url=http://www.boe.es/g/es/bases_datos_tc/doc.php?coleccion=tc&id=SENTENCIA-1997-0075}}</ref>. Ostatecznie rząd Wspólnoty Walenckiej został zmuszony do uznania, w sprawach urzędowych, określeń ''język kataloński'' i ''język walencki'' za tożsame w roku [[2006]], w wyniku orzeczenia Sądu Najwyższego. Sąd Najwyższy, rozpatrując skargę na nieuznawanie przez Wspólnotę Walencką dyplomów językowych wydanych w Katalonii i na Balearach, ostatecznie stwierdził, że język walencki i kataloński to ten sam język i jako taki ma być traktowany w stosunkach urzędowych<ref>[http://es.wikisource.org/wiki/Homologaci%C3%B3n_del_t%C3%ADtulo_de_catal%C3%A1n_de_Catalu%C3%B1a_e_Islas_Baleares_en_Valencia_por_el_TSJ_de_Espa%C3%B1a_2006 Homologación del título de catalán de Cataluña e Islas Baleares en Valencia por el TSJ de España 2006]</ref>.
Linia 19 ⟶ 18:
 
W języku tym tworzył [[Joanot Martorell]].
 
{{Przypisy}}
 
== Bibliografia ==
{{commonscommonscat|Category:Valencià|Język walencki}}
# {{cytuj książkę |tytuł=Gramàtica de la llengua catalana |url=http://www.iecat.net/institucio/seccions/Filologica/gramatica/default.asp |wydanie=versió electrònica |wydawca=Institut d’Estudis Catalans. Secció Filològica |miejsce=Barcelona}}
 
{{commons|Category:Valencià|Język walencki}}
 
{{Przypisy}}
 
{{Języki romańskie}}