Epanalepsa: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Dodano zapis greckimi literami
m źródła/przypisy
Linia 1:
'''Epanalepsa''' ([[język grecki|gr.]] {{grc|ἐπανάληψις}} ''epanálēpsis''<ref>{{cytuj stronę| url = http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3De%29pana%2Flhyis| tytuł = ἐπανάληψις| data dostępu = 2018-07-16| autor = Henry George Liddell| autor2 = Robert Scott| praca = A Greek-English Lexicon| język = en}}</ref>, łac. ''resumptio'', pol. powtórzenie bezpośrednie) – [[figura retoryczna]], [[powtórzenie]] na końcu [[wypowiedź|wypowiedzi]] [[wyraz]]u lub grupy wyrazów, które znajdują się na jej początku<ref>{{cytuj stronę| url = https://sjp.pwn.pl/doroszewski/epanalepsa;5426199.html| tytuł = epanalepsa| data dostępu = 2018-07-16| autor = [[Witold Doroszewski]]| praca = Słownik jezyka polskiego}}</ref>, np. ang. ''The king is dead, long live the king''.
 
== Przypisy ==
{{Przypisy}}
 
[[Kategoria:Figury retoryczne]]