Blank verse: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Dodaję nagłówek przed Szablon:Przypisy
AndrzeiBOT (dyskusja | edycje)
m Bot poprawia linki wewnętrzne oraz wykonuje dr. zmiany typograficzne i techn. (PS: sprawdź moje hasła w czy-wieszu)
Linia 5:
Blank verse wprowadził do poezji angielskiej [[Henry Howard (3. hrabia Surrey)]], używając tej właśnie formy w przekładzie ''[[Eneida|Eneidy]]'' [[Wergiliusz]]a. Przekład pozostał fragmentaryczny, ponieważ tłumacz został ścięty na rozkaz króla [[Henryk VIII|Henryka VIII]]<ref>Przemysław Mroczkowski, Historia literatury angielskiej. Zarys, Wrocław 1981, s.116.</ref>.
 
Epokową innowacją było zastosowanie blank verse'u w dramacie. Jako pierwsi zrobili to Thomas Sackville i Thomas Norton, pisząc tragedię ''Gorboduc'', wystawioną w sezonie 1561/1562<ref>Przemysław Mroczkowski, Historia literatury angielskiej. Zarys, o.c., s. 140-141.</ref>. Później blank verse'u użył w sztuce [[Tragedia hiszpańska]] [[Thomas Kyd]], a równocześnie [[Christopher Marlowe]] napisał nim tragedie [[Tamerlan Wielki]] i [[Faust (Marlowedramat Christophera Marlowe’a)|Tragiczne dzieje doktora Fausta]]. Po nim blank verse'em posługiwał się [[William Shakespeare|William Szekspir]].
 
: When this eternal substance of my soul
Linia 96:
: Usta swe zimnym zamykała palcem.
 
Określenie "blank„blank verse"verse” bardzo często występuje w podtytułach angielskich dzieł epickich i dramatycznych. Amerykański poeta [[Clinton Scollard]] użył go w tytule ''[[Blank Verse Pastels]]''.
Na wzór angielski blank verse'em zaczęto pisać w Niemczech i Skandynawii. [[Gotthold Ephraim Lessing]] użył blank verse'u w tragedii ''[[Natan mędrzec]]''.