Szkoła latania: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji 54957056 autorstwa 89.229.3.26 (dyskusja) zbędna kropka, WP:SK
Znacznik: Anulowanie edycji
Linia 1:
{{Komiks infobox
|tytuł = Szkoła latania
|tytuł oryg =
|seria = [[Kajko i Kokosz]]
|tom =
|grafika =
|opis grafiki =
|scenariusz = [[Janusz Christa]]
|rysunki = [[Janusz Christa]]
Linia 12:
|data I wyd oryg = 1981 (wyd. albumowe)
|wydawca oryg = [[Krajowa Agencja Wydawnicza|KAW]] (wyd. albumowe)
|tematyka =
|liczba tomów =
|data I wyd pol =
|I wydawca pol =
|tłumacz =
|poprzedni =
|następny =
|commons =
|source =
|quote =
}}
'''Szkoła latania''' – pierwszy<ref>{{cytuj stronę|url=http://www.wrak.pl/index.php?strona=albumyiserie1&t=023|tytuł=kolejne wydania komiksu|data dostępu=2013-09-17}}</ref> wydany w albumie [[komiks]] z serii [[Kajko i Kokosz]] autorstwa [[Janusz Christa|Janusza Christy]].
Linia 38:
W 2011 komiks ten wydano w formie [[e-book]]a, oglądanego nie całymi stronami lecz kadr po kadrze (jeden ekran – jeden kadr, niezależnie od rozmiaru obrazka i czcionki).
 
== Treść komiksu. ==
[[Łamignat]] narzeka na rzekomy brak sił, jego żona [[Jaga (Kajko i Kokosz)|czarownica Jaga]] chcąc mu pomóc ofiarowuje mu czarodziejska fujarkę, która ma zaklętą moc i daje nadludzką siłę. Tymczasem [[Kajko i Kokosz|Mirmił]] i jego dwaj dzielni wojowie wracają z polowania lecz z powodu zapadających ciemności nie zostają wpuszczeni do własnego grodu. Błądząc po lesie najpierw omyłkowo padają napaścią zbója Łamignata, który wypróbowuje swoja nową fujarkę, a potem na wszystkich napadają zbójcerze. O świcie po nocnych perypetiach trójka wojów wraca do grodu. Pierwszym rozkazem, który wydaje Mirmił jest zakaz zamykania bramy. Wiadomość ta dociera do zbójcerzy, którzy w przebraniu wchodzą do grodu i wszczynają waśnie w klubo-gospodzie i napadają na dom Mirmiła. Na posterunku jednak stoją Kajko i Kokosz, którzy z pomocą mieszkańców po krótkich potyczkach wyganiają intruzów z grodu. Przywódca zbójcerzy [[Hegemon (Kajko i Kokosz)|Krwawy Hegemon]] wobec porażki kompanów realizuje swój plan rozpościerając przed Mirmiłem wizje podniebnych lotów. Mirmił postanawia pod wpływem roztaczanych wizji nauczyć się latać na miotle u ciotki Kokosza czarownicy Jagi. Po niefortunnych lotach, zniszczeniu domu czarownicy i nadwyrężeniu własnego zdrowia obolałego Mirmiła ponownie odwiedza Hegemon {{styl}} i zachęca go do odwiedzenia Wyższej Szkoły Latania. Pomimo protestów Lubawy kasztelan wyrusza na Łysą Górę wraz ze swoimi dwoma najlepszymi wojami. Po perypetiach z bolącym zębem po drodze cała trójka szczęśliwie dociera na miejsce. Tam Mirmił po zdobyciu dyplomu z umiejętności latania nabywa latający kufer i maść latania. Podczas drogi powrotnej po kilku perypetiach kufer zostaje rozbity podczas „twardego lądowania”. W tym czasie zbójcerze wykorzystując nieobecność trzech najlepszych wojów atakują gród. Dzięki pomocy Łamignata wraz z małżonką mieszkańcy odpierają pierwsze natarcie. Mirmił wraz z kompanami wróciwszy na czas, pomagają rozbić zbójcerzy za pomocą latającego pnia drzewa. Kasztelan na zwycięskiej uczcie od mieszkańców otrzymuje tytuł Mirmiła Walecznego.
 
Linia 44:
W roku 2005 wydawnictwo [[Egmont Polska|Egmont]] wydało specjalną edycję komiksu Szkoła Latania pt. Szkoła furganio, jest to komiks przetłumaczony na [[Etnolekt śląski|gwarę śląską]]. Przekładu dokonał [[Andrzej Roczniok]]. Komiks zawiera załączony słownik z charakterystycznymi dla języka śląskiego głoskami.
 
W 2018 ukazało się tłumaczenie w języku angielskim, którego autorem był [[Michael Kandel]]. Tytuł brzmiał ''Flying School'' zaś imiona bohaterów zostały przetłumaczone "Kayko and Kokosh". Komiks spotkał się z kontrowersją, gdy na internecie ukazało się kilka pierwszych stron. Słowo "Flute" (flet) wiele osób odczytało jako "Fiute" (w wyniku pomyłki redakcyjnej, gdzie choć wszystkie litery miały być wielkie, "L" zostało napisane z małej przypominając nieco "i" krótkie, co naturalnie wywołało skojarzenie z wulgarnym słowem "fiut") Nakład został wycofany przez wyjściem na rynek i wydrukowany ponownie w poprawnej wersji. <ref>{{Cytuj | url=http://kultura.gazeta.pl/kultura/7,114528,23251629,kokosh-give-me-the-fiute-wpadka-z-tlumaczeniem-kajko-i.html | tytuł='Kokosh, give me the fiute' - wpadka z tłumaczeniem 'Kajko i Kokosza'. Wydawnictwo wycofuje nakład<!-- Tytuł wygenerowany przez bota --> | opublikowany=kultura.gazeta.pl | język=pl | data dostępu=2018-08-05}}</ref> <ref>{{Cytuj | url=https://na-plasterki.blogspot.com/2018/04/fujarka-amignata.html | tytuł=Na plasterki !!!: Fujarka Łamignata<!-- Tytuł wygenerowany przez bota --> | opublikowany=na-plasterki.blogspot.com | data dostępu=2018-08-05}}</ref> <ref> https://kultura.trojmiasto.pl/Niefortunna-literowka-w-komiksie-o-Kajku-i-Kokoszu-n122811.html</ref>. W tym samym roku powstało także tłumaczenie innego albumu [[Wielki Turniej]], także w wykonaniu Michael'a Kandel.
 
== Przypisy ==