Hernani (dramat): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m wstawiam Szablon:Kontrola autorytatywna |
AndrzeiBOT (dyskusja | edycje) m Zmiana nazwy kategorii + drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
[[Plik:Victor Hugo-Hernani(1).jpg|
'''''Hernani, czyli honor kastylijski<ref>Inna spotykana forma - kastylski.</ref>''''' – [[dramat]] [[
== Okoliczności powstania utworu ==
Po zatrzymaniu przez dyrekcję Teatru Francuskiego dramatu ''[[Marion Delorme]]'' jako zbyt ryzykownego politycznie, Wiktor Hugo rozpoczął prace nad nowym dziełem, które ukazałoby w praktyce założenia teatru romantycznego opracowane przezeń wcześniej. Jego akcję zdecydował się, ze względu na młodzieńczą fascynację, umieścić w [[Hiszpania|Hiszpanii]] i oprzeć na pochodzącym z tamtejszej literatury motywie ''tres para una'' (trzech mężczyzn kocha jedną kobietę; tak brzmiał zresztą wstępny podtytuł dramatu).
== Treść ==
Linia 9:
== Cechy utworu ==
''Hernani'' jest dramatem romantycznym, łączącym wątki historyczne z historią miłosną. Nie wiadomo, skąd Hugo czerpał wiedzę o szesnastowiecznej Hiszpanii, w jego przedstawieniu tła akcji dramatu widoczne jest, że przesłanie ideowe okazało się ważniejsze od wiernego odwzorowania realiów. Stosunki społeczne, ukazane w scenie wyboru cesarza czy w sposobie odnoszenia się do siebie bohaterów przypominają raczej relacje panujące we Francji niż w Hiszpanii w XVI stuleciu, autor popełnia również błąd podając [[Akwizgran]] jako miejsce elekcji, która w rzeczywistości odbyła się we Frankfurcie.
Ważnym aspektem ''Hernaniego'' jest rysunek psychologiczny postaci, który przybiera dokładniejszą niż w innych wczesnych dziełach Hugo zwłaszcza w odniesieniu do postaci Karola V. Jego przeżycia wewnętrzne związane z objęciem tronu cesarskiego zostają oddane w szczegółach, autor podkreśla głębię przemiany duchowej bohatera. W mniejszym stopniu Hugo oddaje emocje Hernaniego i Ruya Gomeza, którzy są bohaterami jednoznacznie zaklasyfikowanymi moralnie jako ucieleśnienie szlachetności i odwagi oraz przewrotności. Silniejszej niż w ''Marion Delorme'' psychologizacji został poddany wątek miłosny, z którego Hugo starał się usunąć motywy melodramatyczne i konwencjonalne dialogi, by uzyskać maksimum prawdy i wyrazu.
Rewolucją na francuskiej scenie był natomiast język ''Hernaniego'' - Hugo nie tylko dowolnie modyfikował tradycyjny [[aleksandryn]], ale starał się łączyć w wypowiedziach postaci prostotę stylu z gwałtownością emocji, całkowicie zrywając z konwencją klasyczną. Zredukował również liczbę [[monolog]]ów na rzecz dialogów i scen zbiorowych, wprowadził ogromną ilość [[metafora|metafor]] i [[porównanie|porównań]] jako środka związanego z wyrażaniem uczuć przez bohaterów, a nie jako zwykły popis erudycji i inwencji dramatopisarza.
==
Jeszcze przed prapremierą ''Hernani'' stał się obiektem ostrych kontrowersji, podsycanych na łamach gazet różnych opcji politycznych. Szczególnie siły polemika ta nabrała po dwóch pierwszych przedstawieniach i trwała do zdjęcia ''Hernaniego'' z afisza po 43 wystawieniach (do czerwca 1830). Młodzi romantycy widzieli w dramacie realizację nowych, świeżych prądów ideologicznych i zerwanie ze
Obóz klasyków wskazywał natomiast na zupełny brak realizmu w utworze, nadmiar patetycznych scen i wydumane dylematy niektórych bohaterów. Atakowany był również język zastosowany w dramacie jako niestaranny, niegodny sceny teatralnej (zwłaszcza zerwanie z aleksandrynem). Podkreślano nadmiernie jaskrawy ton wypowiedzi większości postaci oraz posępną atmosferę całego utworu.
Mimo tych kontrowersji, sztuka odniosła finansowy sukces i została w 1838 wznowiona, nie bez oporów ministerstwa spraw wewnętrznych, które po publikacji dramatu ''[[Król się bawi]]'' zaczęło uważać Wiktora Hugo za niebezpiecznego literackiego wichrzyciela. Przez okres [[II Cesarstwo Francuskie|II Cesarstwa]] dzieło nie było wystawiane na wyraźne życzenie autora. Odzyskało popularność po kolejnej inscenizacji w 1877.
Na podstawie ''Hernaniego'' powstała opera [[Giuseppe Verdi]]ego pod tym samym tytułem.
== Przekład polski ==
Linia 31:
== Bibliografia ==
* {{cytuj książkę |nazwisko = Barrere| imię =J.
* {{cytuj książkę |nazwisko =Hugo | imię = W.| autor r = Z. Bieńkowski| rozdział = Wstęp |tytuł = Hernani| wydawca = Państwowy Instytut Wydawniczy| miejsce = Warszawa| rok = 1955| strony = | isbn = }}
{{Kontrola autorytatywna}}
[[Kategoria:Dramaty
[[Kategoria:Utwory literackie z 1829]]
|