Baranek Boży: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Dobre zmiany się przydadzą |
Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez 77.65.41.22) i przywrócono wersję 55705051 autorstwa MalarzBOT |
||
Linia 3:
'''Baranek Boży''' ([[łacina|łac.]] ''Agnus Dei'') – tytuł, którego w [[Nowy Testament|Nowym Testamencie]] używał wobec [[Jezus Chrystus|Jezusa Chrystusa]] [[Jan Chrzciciel]] ([[Ewangelia Jana|J]] 1, 29). Jest to odwołanie do nauki [[Stary Testament|starotestamentowej]], w której baranek jest ofiarą składaną Bogu i ważnym elementem celebracji święta [[Pesach|Paschy]] ([[Księga Wyjścia|Wj]] 12, 1-11). Baranek Boży symbolizuje ofiarę Jezusa na krzyżu, którą złożył dla odkupienia ludzkości ([[Księga Izajasza|Iz]] 53, 7).
''Agnus'' (łac. Baranek) w połączeniu z dopełniaczem słowa ''Deus'' (łac. [[Bóg]]) – ''Dei'' – tworzy znane wyrażenie ''Agnus Dei'', co dosłownie znaczy ''Baranek Boga'', choć w języku [[język polski|polskim]] zwykle tłumaczone jest za pomocą przymiotnika: Baranek Boży. Ten [[związek frazeologiczny]] pochodzi z [[Wulgata|Wulgaty]], tj. Biblii tłumaczonej na łacinę przez św. [[Hieronim ze Strydonu|Hieronima ze Strydonu]], gdzie [[Jan Chrzciciel]] wypowiada się tymi słowy: ''Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi'' (''"Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata"''; [[Ewangelia]] według świętego [[Jan Ewangelista|Jana]] 1, 29). Wszyscy są odkupieni przez krew Chrystusa, przelaną na krzyżu na podobieństwo krwi baranka, którą oznaczano w noc paschalną drzwi Izraelitów w Egipcie
== ''Agnus Dei'' w liturgii ==
|