Katakana: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian |
Zapis z ウ jest poprawny; ciekawostki to nie materiał dla encyklopedii |
||
Linia 9:
* słownictwa zapożyczonego z języków zachodnich (''[[gairaigo]]''), np. インターネット ''intānetto'' ("internet"), パン ''pan'' ("chleb"; z [[język portugalski|port.]] ''paõ''), アルバイト ''arubaito'' ("praca na pół etatu"; z [[język niemiecki|niem.]] ''Arbeit'' – "praca");
* wyrazów dźwiękonaśladowczych, np. ヒー ''hī'' oznaczające westchnięcie;
* nazw zoologicznych i botanicznych, np.: セイヨ
* podkreśleń, nacisków (gdzie w języku polskim w tym celu używalibyśmy czcionki pochyłej, spacjowania albo wytłuszczenia){{r|know}}{{r|kata}}.
Linia 305:
[[Plik:Katakana origine.png|thumb|300px|Katakana]]
Katakana została stworzona z elementów [[pismo chińskie|chińskich znaków]] w celu zapisu ich japońskiej wymowy. Na przykład znak カ pochodzi z lewej części znaku 加 (ka). Odczytanie wymowy znaku nie ma nic wspólnego z odczytaniem jego znaczenia. Rysunek obok przedstawia znaki katakana i odpowiadające im znaki [[kanji]].
== Zobacz też ==
|