Flintstonowie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
jęz. |
→Emisja w Polsce: akt. |
||
Linia 1:
{{Serial infobox
|tytuł
|oryginalny tytuł
|grafika = The Flintstones.png
|podpis grafiki =
|inny tytuł
|gatunek = [[film animowany|serial animowany]], [[sitcom]]
|kraj produkcji = {{państwo|USA}}
|oryginalny język
|twórcy
|główne role
|muzyka tytułowa
|liczba odcinków
|liczba serii = 6
|nagrody =
|lista odcinków
|produkcja = [[William Hanna]]<br />[[Joseph Barbera]]
|reżyseria
|scenariusz = [[William Hanna]]<br />[[Joseph Barbera]]
|narracja =
|muzyka = [[Hoyt Curtin]]
|zdjęcia
|scenografia =
|wytwórnia
|czas trwania = 25
|kąt kamery
|stacja telewizyjna = {{flaga|USA}} [[American Broadcasting Company|ABC]], [[Screen Gems]], [[Columbia Pictures Television|CPT]], [[The Program Exchange|DFS Program Exchange]], [[Turner Broadcasting System|Turner Program Services]] [[Cartoon Network]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]]<br />
{{flaga|DEU}} [[ARD]], [[Das Erste]]<br />
{{flaga|ESP}} [[La 1]]<br />
{{flaga|RUS}} [[2×2]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]]<br />
{{flaga|FRA}} [[Radiodiffusion-télévision française|RTF Télévision]], [[Canal+]], Antenne 2, [[Cartoon Network]]<br />
{{flaga|POL}} [[TVP1]], [[TVP2]], [[Cartoon Network]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]], [[TV Puls]], [[Puls 2]]<br />
{{flaga|CAN}} [[ICI Radio-Canada Télé|Télévision de Radio-Canada]], TQS, TVA, Prise 2, [[Teletoon|Télétoon Rétro]], [[Teletoon|Télétoon]]<br />
{{flaga|BEL}} [[Club RTL]], [[La Une]], [[Vlaamse Radio- en Televisieomroep|VRT]]<br />
{{flaga|DNK}} [[Danmarks Radio|DR]], [[TV3]]<br />
{{flaga|ITA}} [[Rai 2]], [[Rai 1]], [[Canale 5]], [[Italia 1]], [[Rete 4]], [[Cartoon Network]], [[Boing]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]], Super 3<br />
{{flaga|HRV}} Nova TV, [[Hrvatska radiotelevizija|HRT]], [[RTL Televizija]], RTL Kockica<br />
{{flaga|HUN}} [[M1 (stacja telewizyjna)|M1]], [[RTL Klub]], [[RTL Klub|RTL+]], [[RTL Klub|Cool TV]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]], [[TV2 (węgierska stacja telewizyjna)|TV2]], [[Cartoon Network (Europa Środkowo-Wschodnia)|Cartoon Network]]<br />
{{flaga|NLD}} [[NTS]], [[KRO]], [[RTL 4]]<br />{{flaga|NOR}} [[Norsk Rikskringkasting|NRK]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]]<br />
{{flaga|ROM}} [[TVR 1]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]], [[Cartoon Network (Europa Środkowo-Wschodnia)|Cartoon Network]]<br />
{{flaga|SWE}} [[Sveriges Television|SVT1]], [[TV3]], [[Boomerang (stacja telewizyjna)|Boomerang]], [[Cartoon Network]]<br />
{{flaga|TUR}} Planet Çocuk<br />
{{flaga|CZE}} [[TV Nova]]<br />
{{flaga|SVK}} [[Jednotka|STV1]]
{{flaga|YUG}} [[Hrvatska radiotelevizija|TV Zagreb]]<br />
{{flaga|SRB}} [[Radio Televizija Vojvodine|Novi Sad]], [[BK televizija]], B 92<br />
{{flaga|JPN}} [[Fuji TV]]
|format obrazu =
|format dźwięku
|kraj oryginalnej emisji = {{państwo|USA}}
|lata emisji = 1960-1966
Linia 35 ⟶ 55:
|poprzednik =
|kontynuacja = [[Figle z Flintstonami]]
|powiązane
|commons =
|wikicytaty = Flintstonowie
Linia 58 ⟶ 78:
=== Postacie drugoplanowe ===
* '''Pebbles Rubble zd. Flintstone''' – córka
* '''Bamm-Bamm Rubble''' – adoptowany syn Rubble’ów, najsilniejsze dziecko świata, później mąż Pebbles.
* '''Dino''' – dinozaur rasy psozaur, zwierzak
* '''Hopuś''' ([[Język angielski|ang]]. ''Hoppy'') – dinozaur rasy hopagur, zwierzak Rubble’ów, pojawia się w 5 serii.
* '''Pan Łupek''' ([[Język angielski|ang]]. ''Slate'') – kierownik Freda w kamieniołomach.
* '''Pearl Slaghoople''' – mama Wilmy i teściowa Freda. Nienawidzi zięcia z wzajemnością i chce, żeby Wilma się z nim rozwiodła.
* '''Gazoo''' – przybysz z planety Zatox. Na Ziemi tylko Fred i Barney są w stanie go zobaczyć. Mały, zielony kosmita o dużej głowie. Czasem pomaga Fredowi i Barneyowi, niekiedy ich irytując. Pojawia się tylko w szóstej serii serialu.
*'''Głazek Flintstone''' ([[Język angielski|ang]]. ''Stoney'') – adoptowany syn Freda i Wilmy i brat Pebbles.
*'''Roxy Rubble''' – wnuczka Rubble’ów i Flintstone’ów.
*'''Chip Rubble''' – wnuk Rubble’ów i Flintstone’ów.
== Emisja w Polsce ==
W latach
W latach
W latach 1993–1998 serial emitowany był w [[TVP2]] w bloku dla dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym pt. ''[[Godzina z Hanna-Barbera|Godzina z Hanna-Barbera/Spotkanie z Hanna-Barbera]]'' w wersji [[Lektor filmowy|lektorskiej]].
Linia 108 ⟶ 125:
* ''[[Flintstonowie: Niech żyje Rock Vegas!]]'' (2000).
==
* [[Alan Reed]] –
* [[Mel Blanc]] –
**
**
**
* [[Jean Vander Pyl]] –
**
**
**
* [[Bea Benaderet]] –
**
**
* [[Gerry Johnson]] –
**
**
* [[Don Messick]] –
**
**
**
**
* [[John Stephenson]] –
**
**
* [[Verna Felton]] –
**
**
* [[Janet Waldo]] –
**
**
* [[Harvey Korman]] –
**
**
== Wersja polska ==
=== Wersja z lat
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]<br />'''Reżyseria''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />'''Tekst''':
* [[Andrzej Arno-Jaworski]],
Linia 166 ⟶ 183:
* [[Barbara Marszel]] – '''Betty Rubble'''
=== Wersja
'''Wersja polska''': Zespół Promocji Filmowej Unifilm Sp z.o.o., [[Poltel (telewizja)|CWPiFT „Poltel”]] oraz [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]<br />'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />'''Dialogi''':
* [[Elżbieta Kowalska (dialogistka)|Elżbieta Kowalska]],
Linia 197 ⟶ 214:
=== Wersja lektorska bloku dla przedszkolaków [[Godzina z Hanna-Barbera]] (1993–1998) ===
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]/[[Telewizja Polska|TVP]]<br />'''Czytał''': [[Janusz Szydłowski (lektor)|Janusz Szydłowski]]
=== Wersja z 1998 roku ===
Linia 214 ⟶ 231:
* [[Jacek Braciak]] –
**
** '''Arnold, roznosiciel gazet'''
** '''
*[[Wojciech Paszkowski]] –
**'''Wielki Gazoo''' <small>(oprócz odc. 147, 149)</small>,
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**'''Reddy Brauston'''
**
**'''różne role'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''Pan Łupek'''
'''oraz''':
Linia 258 ⟶ 274:
** '''Policjant''' <small>(odc. 144)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
**
** '''Rock Roll''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Prezenter''',
** '''
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Mężczyzna w maszynie''' <small>(odc. 1)</small>,
Linia 351 ⟶ 367:
* [[Leszek Zduń]] – '''Pilot samolotu'''
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Przejęty ojciec''' <small>(odc. 83)</small>
*[[Józef Mika (aktor)|Józef Mika]] – '''Wielki Gazoo''' <small>(odc. 147, 149)</small>
*[[Krystyna Królówna]]
* [[Izabella Bukowska]]
* [[Stefan Knothe]]
Linia 1791 ⟶ 1808:
| ''Opowiesć o skalnych pilotach''
| ''The Story of Rocky’s Raiders''
|-
| colspan="4" |
|