4. poprawka do Konstytucji Stanów Zjednoczonych: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m poprawa stylu
Linia 7:
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.}}
 
Dosłowne tłumaczenie:
co można przetłumaczyć jako:
{{Cytat|Poprawka IV<br />
PrawaPrawo luduludzi do nietykalnościposiadania osobistejzabezpieczenia ich osób, mieszkaniadomów, dokumentów, i mieniamajątku nie wolno naruszaćosobistego, przezprzeciw nieuzasadnionenieuzasadnionym rewizjerewizjom i zatrzymanie;zatrzymaniom, nakaznie wmoże tymbyć przedmiocienaruszone, możnai wystawićzezwalać tylkona wówczasnakaz, gdychyba, zachodziże wiarygodnana przyczynapodstawie potwierdzonaprawdopodobnej przysięgąprzyczyny lubpotwierdzonej zastępującymprzysięgą albo oświadczeniem., Miejscei określający szczegółowo miejsce podlegające rewizji, oraz osoby ilub rzeczy podlegające zatrzymaniu powinny być w nakazie szczegółowo określone.}}
 
== Przypisy ==