Belweder (architektura): Różnice pomiędzy wersjami

m
polonizacja nazwy Domu Paszkowa (angielska nazwa rosyjskiego budynku to aberracja), jęz.
m (Wycofano edycje użytkownika 188.147.108.99 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Adamt.)
Znacznik: Wycofanie zmian
m (polonizacja nazwy Domu Paszkowa (angielska nazwa rosyjskiego budynku to aberracja), jęz.)
 
[[plik:PashkovHouseMoscow.JPG|thumb|przykład belwederu na [[PashkovDom HousePaszkowa|Domu Paszkowa]]]]
'''Belweder''' ([[Język włoski|wł.]] ''belvedere'' od ''bello'' – piękny, ''vedere'' – widzieć) – w [[architektura|architekturze]] ma dwa znaczenia: