Umlaut: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 13 bajtów ,  1 rok temu
m
MalarzBOT: dodanie daty do szablonów fakt, brak strony na podstawie edycji Specjalna:Diff/54445298
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
m (Wycofano edycje użytkownika HansKos (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Filemon.)
Znacznik: Wycofanie zmian
m (MalarzBOT: dodanie daty do szablonów fakt, brak strony na podstawie edycji Specjalna:Diff/54445298)
Przykłady: Franz Neul'''ä'''ndtner → Franz Neul'''ae'''ndtner, Gerhard Schr'''ö'''der → Gerhard Schr'''oe'''der, M'''ü'''ller → M'''ue'''ller, f'''ü'''r → f'''ue'''r, https://www.zdf.de/dokumentation/terra-x/zugvoegel-kundschafter-in-fernen-welten-100.html<nowiki/>(Zugv'''ö'''gel → Zugv'''oe'''gel).
 
Równolegle do pisowni z wykorzystaniem liter ''ä'', ''ü'', ''ö'' występują słowa zawsze pisane przez ''ae'', ''ue'', ''oe'' – dotyczy to przede wszystkim niektórych nazwisk (np. Goethe, równoległe postacie Schröder i Schroeder). Zapis ''ä'', ''ö'' i ''ü'' jako ''ae'', ''oe'' i ''ue'' pochodzi stąd, że dawniej nie stosowano kropek, ale nadpisywano małą literkę ''e'' nad odpowiednią samogłoską. W [[Kurrentschrift|niemieckim odręcznym piśmie gotyckim]] pisana litera ''e'' {{fakt|data=2018-09|przypomina dwie pionowe kreski}}, które po skróceniu przekształciły się w dwie kropki.
 
Zastępowanie takie nie jest dopuszczalne w innych językach wykorzystujących litery ''ä'' itp., np. w języku [[język estoński|estońskim]], [[język fiński|fińskim]], [[język szwedzki|szwedzkim]].
4 111 660

edycji