Romancero cygańskie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
jęz.
Znacznik: Wycofane
Anulowanie wersji 64809367 autorstwa 2A01:110F:4018:D800:F112:629C:6CBC:5FBF (dyskusja)
Znacznik: Anulowanie edycji
 
Linia 5:
Przypomnienie tej tradycyjnej formy miało służyć sławieniu kultury [[Cyganie|cygańskiej]], która wpłynęła na kulturę [[Andaluzja|Andaluzji]]. Wiersze opisują cierpienia ludu żyjącego na marginesie społeczeństwa, prześladowanego przez przedstawicieli władz.
 
Miejsca akcji to [[Grenada (miasto)|GranadaGrenada]], [[Kordoba]] i [[Sewilla]]. Wprowadzane są postaci cygańskie, takie jak Antoñito el Camborio czy cygańska mniszka, ale także świętych ([[Eulalia z Méridy|św. Eulalia]]), biblijne ([[Tamar (synowa Judy)|Tamar]] i [[Amnon]]) i personifikacje żywiołów (księżyca, wiatru)
''Romancero cygańskie'' jest także znane ze zmysłowości i stosowania metafor. Liczne symbole przewijają się przez tekst. Księżyc i kolor zielony często symbolizują śmierć. Woda źródlana i koń reprezentują namiętność i wolność.
 
==Utwory==