Baihua: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Addbot (dyskusja | edycje)
m Bot: Przenoszę linki interwiki (12) do Wikidata, są teraz dostępne do edycji na d:q783605
Verfsee2 (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
{{dopracować|przypisy}}
'''Baihua''' ([[tradycyjne pismo chińskie|chiń. trad.]] 白話, [[uproszczone pismo chińskie|chiń. upr.]] 白话, [[pinyin]]: báihuà) – [[Chiny|chińskie]] określenie [[język potoczny|języka mówionego]] i wzorowanego na nim języka pisanego (白話文 báihuàwén), używane dawniej szczególnie w przeciwstawieniu do [[klasyczny język chiński|języka klasycznego]], określanego jako ''wenyanwen''. Termin ''baihua'' znaczy dosłownie "biała„biała mowa"mowa”, gdzie "biały"„biały” ma znaczenie "łatwy„łatwy do zrozumienia"zrozumienia”. W ''baihua'' będącej protoplastą współczesnego literackiego języka chińskiego od czasów [[dynastia|dynastii]] [[dynastia Ming|Ming]] była pisana literatura popularna, przede wszystkim [[Cztery klasyczne powieści chińskie|powieści]] (w tradycji chińskiej [[fikcja literacka]] nie była zaliczana do [[literatura wysoka|literatury wysokiej]]). Jednocześnie aż do początku XX wieku wszelkie pisma urzędowe i tradycyjnie poważane gatunki literackie tworzone były w języku klasycznym.
 
Obecnie, szczególnie w [[Guangdong]]u, terminu ''baihua'' ([[język kantoński|kant.]] [[jyutping]]: baak6 waa2) używa się w odniesieniu do [[język kantoński|języka kantońskiego]], dla odróżnienia od [[standardowy język mandaryński|putonghua]] – współczesnego języka literackiego.