Geminata: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Escarbot (dyskusja | edycje)
m robot poprawia: en:Gemination
Nolik (dyskusja | edycje)
w arabskim
Linia 1:
'''Geminata''' - [[spółgłoska]] podwojona, np. w [[język polski|polskim]] ''sanna''. Między innymi w [[język czeski|języku czeskim]] podwójne spółgłoski wymawia się jak jedną. Natomiast w [[język niemiecki|języku niemieckim]] podwojenie spółgłoski oznacza krótką wymowę podwójnej samogłoski. Geminaty zapisuje się w pisowni fonetycznej [[Międzynarodowy alfabet fonetyczny|IPA]] analogicznie jak samogłoski długie: [penːe]. Jeżeli dwie identyczne spółgłoski znajdują się na końcu tematu polskiego wyrazu, zwykle tylko druga z nich ulega zmiękczeniu: ''panna'' - ''pannie'', ''getto'' - ''getcie'' (ale ''Jagiełło'' - ''Jagielle'').
 
Między innymi w [[język czeski|języku czeskim]] podwójne spółgłoski wymawia się jak jedną. Natomiast w [[język niemiecki|języku niemieckim]] podwojenie spółgłoski oznacza krótką wymowę poprzedzającej podwójnej samogłoski. Geminaty zapisuje się w pisowni fonetycznej [[Międzynarodowy alfabet fonetyczny|IPA]] analogicznie jak samogłoski długie: [{{IPA|penːe}}].
 
W [[język arabski|języku arabskim]] geminacja jest fonemiczna i oznaczana znaczkiem ''szadda'' (przypominającym grecką [[omega|omegę]]) nad literą, np. ''falah'' ('''ﻔﻼﺢ''') "dobrobyt" i ''fallah'' ('''ﻓﻼّﺢ''') "rolnik".
 
{{Językoznawstwo stub}}