The Man in the Iron Mask (George Gordon McCrae)

The Man in the Iron Mask – poemat brytyjsko-australijskiego poety George'a Gordona McCrae[1][2][3] (1833-1927), opublikowany w 1873[4][5] w Melbourne nakładem oficyny George'a Robertsona. Bohaterem utworu jest słynny, nieznany z imienia francuski więzień z XVII wieku, nazywany Człowiekiem w Żelaznej Masce (fr. L'Homme au Masque de Fer), którego tożsamość była przedmiotem wielu teorii spiskowych[6][7]. Poemat jest napisany wierszem białym[4][5] (blank verse)[8][9][10], czyli nierymowanym pentametrem jambicznym[11], mówiąc prościej dziesięciozgłoskowcem sylabotonicznym, w którym akcenty spoczywają na parzystych sylabach wersu.

Człowiek w Żelaznej Masce w swojej celi
Bounds within bounds, and everlasting bars
Sunk in deep sockets of unyielding stone;
Bars on the seaward face, and these I touch;
The space between,—a Temple of the Winds,
Where eyes, and eyes alone, may venture in,
Set in the castle’s wall, through which I view,
As through the chamber of a telescope,
The seemingly illimitable sea,—
A sight I never tire of,—whose expanse
Is endless in its aspects and its tints[12];
George Gordon McCrae, The Man in the Iron Mask

W wielu miejscach poematu można zauważyć zastosowanie aliteracji[13], czyli współbrzmienia początkowego: To-day all crisply curled in clear green waves, Pulls a slow, solemn stroke, of hollow sound, Or seemed to sleep, in that mysterious mood, Of sudden stricken silver, trembling rang/Sweetly sonorous, czy And cobwebbed crossings of a corded maze[12]. W poezji angielskiej aliteracja bardzo często rekompensuje brak rymu w utworach pisanych wierszem białym. Była w niej zresztą używana wcześniej, już w epoce anglosaskiej, zanim wprowadzono do niej rym[14]. W tekst poematu są też wplecione rymowane piosenki.

Przypisy edytuj

  1. Norman Cowper: McCrae, George Gordon (1833–1927). adb.anu.edu.au. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  2. George Gordon McCrae (1833 – 1927). poetrylibrary.edu.au. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  3. Philip Mennell: M'Crae, George Gordon, w: The Dictionary of Australasian Biography. en.wikisource.org. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  4. a b Stephanie Owen Reeder: The Vision Splendid. books.google.pl. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  5. a b Candice Bruce: George Gordon McCrae b. 29 May 1833. daao.org.au. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  6. Tożsamość człowieka w żelaznej masce została ustalona. przystaneknauka.us.edu.pl. [dostęp 2017-01-24]. (pol.).
  7. Has the Man in the Iron Mask finally been identified?. dailymail.co.uk. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  8. Blank Verse. literarydevices.net. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  9. Blank verse. PoetryFoundation.org. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  10. blank verse, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-01-24] (ang.).
  11. Joseph Berg Esenwein, Mary Eleanor Roberts: The Art of Versification. Archive.org, 1920. s. 133-139. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  12. a b George Gordon McCrae: Ste. Marguerite, the Island, w: The Man in the Iron Mask. Bartleby.com. [dostęp 2017-01-24]. (ang.).
  13. alliteration, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-01-24] (ang.).
  14. Wiktor J. Darasz. Aliteracja. „Język Polski”. LXXX, 1-2, s. 79-92, 2000. ISSN 0021-6941. (pol.). 

Bibliografia edytuj