Those Were the Days

Those Were the Days – piosenka przypisywana Gene’owi Raskinowi, który napisał angielski tekst do rosyjskiej pieśni Дорогой длинною („Dorogoj dlinnoju”), skomponowanej przez Borisa Fomina (1900–1948) do słów poety Konstantina Podrewskiego[1]. Tekst nawiązuje do wspomnień z młodości i romantycznych ideałów.

W 1968 utwór ukazał się na singlu Mary Hopkin[2], wyprodukowanym przez Paula McCartneya. Pomimo konkurencji Sandie Shaw, która wydała singel z tą samą piosenką, wersja Mary Hopkin stała się światowym hitem.

Piosenka była wykonywana także w innych językach. W Polsce znana jest jako „To były piękne dni” w wykonaniu Haliny Kunickiej[3]. Polskie słowa są historią dawnej miłości. Refren jednak często jest przytaczany jako oznaka sentymentu za przeszłością.

Inne wykonania

edytuj

Wersja angielska

edytuj

Wersja niemiecka

edytuj

Wersja włoska

edytuj

Wersja francuska

edytuj

Wersja rosyjska

edytuj

Wersja fińska

edytuj

Wersja polska

edytuj

Wersja instrumentalna

edytuj

Wersja izraelska (język hebrajski)

edytuj
  • Shuli (Szuli) Natan – „כאלה היו הימים” (kaele haju hajamim)
  • Avi Toledano – „כאלה היו הימים” (kaele haju hajamim)

Wersja serbska

edytuj

Wersja czeska

edytuj
  • Yvetta Simonova – „Mládí už je to tam” (1969)

Wersja węgierska

edytuj

Przypisy

edytuj
  1. Those Were the Days. secondhandsongs.com. [dostęp 2014-07-05]. (ang.).
  2. Those Were the Days written by Gene Raskin – English. secondhandsongs.com. [dostęp 2014-07-05]. (ang.).
  3. To były piękne dni. bibliotekapiosenki.pl. [dostęp 2014-07-05]. (pol.).

Linki zewnętrzne

edytuj