Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki

Brakujące artykuły z największą liczbą interwiki

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:
  1. jeśli jest polski artykuł
    odszukaj właściwy element na wikidanych
    dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma
    napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii
    następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne.
Aktualizacja
20 września 2021

101 i więcejEdytuj

  1. 102 en:shoulder - bark (anatomia) - jest obręcz kończyny górnej
  2. 104 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  3. 171 en:elephant - słoń mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST); istnieją tylko 3 gatunki słoni: dwa afrykańskie z rodzaju Loxodonta i trzeci Słoń indyjski z niezrobionego rodzaju Elephas[]
  4. 144 en:country - kraj artykuł angielski ma status "semi-protected" i nie da się dodać interwiki
  5. 137 en:monkey - małpa mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST), na stronie ujednoznaczn. są podstawowe rzeczy[]

od 91 do 100Edytuj

  1. 97 en:Thorax /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:rib cage
  2. 97 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie
  3. 94 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy
  4. 93 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  5. 92 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  6. 92 en:snail - ślimak - problematyczne, zob. dyskusję tej strony; wszystkie należą do jednej gromady Ślimaki (Gastropoda), ale nie wszystkie Ślimaki to faktycznie ślimaki, i to jest cały problem
  7. 92 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)[]
  8. 91 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B

od 81 do 90Edytuj

  1. 90 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  2. 89 en:1660slata 60. XVII wieku
  3. 89 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  4. 88 en:1710s - lata 1710–1719
  5. 88 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii
  6. 88 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  7. 88 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  8. 87 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  9. 87 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  10. 87 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  11. 87 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  12. 87 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  13. 87 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  14. 87 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  15. 87 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  16. 86 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  17. 86 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  18. 86 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  19. 86 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  20. 86 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  21. 86 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  22. 86 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  23. 85 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  24. 85 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  25. 85 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  26. 84 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  27. 84 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  28. 84 en:1530s - lata 30. XVI wieku
  29. 84 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  30. 84 en:1430s - lata 30. XV wieku
  31. 84 en:1450s - lata 50. XV wieku
  32. 84 en:1410s - lata 1410–1419
  33. 84 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  34. 84 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era
  35. 83 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  36. 83 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  37. 83 en:1440s - lata 40. XV wieku
  38. 83 en:1490s - lata 90. XV wieku
  39. 83 en:1090s - lata 90. XI wieku
  40. 83 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  41. 83 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  42. 82 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  43. 82 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  44. 82 en:1420s - lata 20. XV wieku
  45. 82 en:1470s - lata 70. XV wieku
  46. 82 en:1460s - lata 60. XV wieku
  47. 82 en:1480s - lata 80. XV wieku
  48. 82 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  49. 82 en:1150s - lata 50. XII wieku
  50. 82 en:1120s - lata 20. XII wieku
  51. 82 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  52. 81 en:1510s - lata 1510–1519
  53. 81 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  54. 81 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  55. 81 en:1310s - lata 1310–1319
  56. 81 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  57. 81 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  58. 81 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  59. 81 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  60. 81 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  61. 81 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  62. 81 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  63. 81 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  64. 81 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  65. 81 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  66. 81 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  67. 81 en:1180s - lata 80. XII wieku
  68. 81 en:1130s - lata 30. XII wieku
  69. 81 en:1110s - lata 1110–1119
  70. 81 en:1060s - lata 60. XI wieku
  71. 81 en:1050s - lata 50. XI wieku
  72. 81 en:10s - lata 10–19
  73. 81 en:Room - pokój (pomieszczenie)

od 71 do 80Edytuj

  1. 80 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  2. 80 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  3. 80 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  4. 80 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  5. 80 en:1210s - lata 1210–1219
  6. 80 en:1190s - lata 90. XII wieku
  7. 80 en:1160s - lata 60. XII wieku
  8. 80 en:1170s - lata 70. XII wieku
  9. 80 en:1080s - lata 80. XI wieku
  10. 80 en:1020s - lata 20. XI wieku
  11. 80 en:1030s - lata 30. XI wieku
  12. 80 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  13. 80 en:1010s - lata 1010–1019
  14. 80 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  15. 80 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  16. 79 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  17. 79 en:20s - lata 20. I wieku
  18. 79 en:1140s - lata 40. XII wieku
  19. 79 en:1040s - lata 40. XI wieku
  20. 79 en:1070s - lata 70. XI wieku
  21. 79 en:990s - lata 90. X wieku
  22. 79 en:950s - lata 50. X wieku
  23. 79 en:960s - lata 60. X wieku
  24. 79 en:970s - lata 70. X wieku
  25. 79 en:980s - lata 80. X wieku
  26. 79 en:930s - lata 30. X wieku
  27. 79 en:940s - lata 40. X wieku
  28. 79 en:910s - lata 910–919
  29. 79 en:920s - lata 20. X wieku
  30. 79 en:890s - lata 90. IX wieku
  31. 79 en:880s - lata 80. IX wieku
  32. 79 en:870s - lata 70. IX wieku
  33. 78 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  34. 78 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  35. 78 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  36. 78 en:860s - lata 60. IX wieku
  37. 78 en:30s - lata 30. I wieku
  38. 78 en:80s - lata 80. I wieku
  39. 78 en:90s - lata 90. I wieku
  40. 78 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  41. 78 en:Prefectures of Japan - prefektura
  42. 78 en:chemical symbol - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  43. 78 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  44. 77 en:50s - lata 50. I wieku
  45. 77 en:70s - lata 70. I wieku
  46. 77 en:110s - lata 10. II wieku
  47. 77 en:160s - lata 60. II wieku
  48. 77 en:190s - lata 90. II wieku
  49. 77 en:130s - lata 30. II wieku
  50. 77 en:840s - lata 40. IX wieku
  51. 77 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  52. 76 en:40s - lata 40. I wieku
  53. 76 en:60s - lata 60. I wieku
  54. 76 en:100s (decade) - lata 100–109
  55. 76 en:150s - lata 50. II wieku
  56. 76 en:400s (decade) - lata 400–409
  57. 76 en:450s - lata 50. V wieku
  58. 76 en:900s (decade) - lata 900–909
  59. 76 en:820s - lata 20. IX wieku
  60. 76 en:0sLata 1–9
  61. 76 en:120s - lata 20. II wieku
  62. 76 en:170s - lata 70. II wieku
  63. 76 en:playwright - dramaturg
  64. 76 en:850s - lata 50. IX wieku
  65. 76 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  66. 76 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  67. 76 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  68. 75 en:140s - lata 40. II wieku
  69. 75 en:180s - lata 80. II wieku
  70. 75 en:220s - lata 20. III wieku
  71. 75 en:210s - lata 210–219
  72. 75 en:290s - lata 90. III wieku
  73. 75 en:230s - lata 30. III wieku
  74. 75 en:240s - lata 40. III wieku
  75. 75 en:260s - lata 60. III wieku
  76. 75 en:410s - lata 410–419
  77. 75 en:350s - lata 50. IV wieku
  78. 75 en:480s - lata 80. V wieku
  79. 75 en:490s - lata 90. V wieku
  80. 75 en:470s - lata 70. V wieku
  81. 75 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  82. 75 en:Supply and demandPopyt i podaż
  83. 75 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  84. 75 en:810s - lata 10. IX wieku
  85. 75 en:Body (biology) //- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  86. 74 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  87. 74 en:250s - lata 50. III wieku
  88. 74 en:280s - lata 80. III wieku
  89. 74 en:270s - lata 70. III wieku
  90. 74 en:340s - lata 40. IV wieku
  91. 74 en:310s - lata 310–319
  92. 74 en:320s - lata 20. IV wieku
  93. 74 en:360s - lata 60. IV wieku
  94. 74 en:390s - lata 90. IV wieku
  95. 74 en:380s - lata 80. IV wieku
  96. 74 en:440s - lata 40. V wieku
  97. 74 en:460s - lata 60. V wieku
  98. 74 en:540s - lata 40. VI wieku
  99. 74 en:760s - lata 60. VIII wieku
  100. 74 en:750s - lata 50. VIII wieku
  101. 74 en:710s - lata 710–719
  102. 74 en:830s - lata 30. IX wieku
  103. 74 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii
  104. 74 en:Manufacturing
  105. 73 en:330s - lata 30. IV wieku
  106. 73 en:370s - lata 70. IV wieku
  107. 73 en:430s - lata 30. V wieku
  108. 73 en:420s - lata 20. V wieku
  109. 73 en:510s - lata 510–519
  110. 73 en:590s - lata 90. VI wieku
  111. 73 en:610s - lata 610–619
  112. 73 en:660s - lata 60. VII wieku
  113. 73 en:680s - lata 80. VII wieku
  114. 73 en:670s - lata 70. VII wieku
  115. 73 en:520s - lata 20. VI wieku
  116. 73 en:530s - lata 30. VI wieku
  117. 73 en:560s - lata 60. VI wieku
  118. 73 en:550s - lata 50. VI wieku
  119. 73 en:570s - lata 70. VI wieku
  120. 73 en:770s - lata 70. VIII wieku
  121. 73 en:780s - lata 80. VIII wieku
  122. 73 en:790s - lata 90. VIII wieku
  123. 73 en:690s - lata 90. VII wieku
  124. 73 en:740s - lata 40. VIII wieku
  125. 73 en:730s - lata 30. VIII wieku
  126. 73 en:720s - lata 20. VIII wieku
  127. 73 en:classical antiquity - Starożytność klasyczna (okres hist. od VIII w. p.n.e. do VI w. obejmujący "świat klasyczny"/helleński, tj. Grecję właśc., tzw. W. Grecję i Rzym oraz kraje w orbicie wpływów kultury, a raczej cywilizacji helleńskiej, tj. basen M. Śródziemnego)
  128. 73 en:Husband - mąż
  129. 73 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)[]
  130. 73 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  131. 72 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  132. 72 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)
  133. 72 en:580s - lata 80. VI wieku
  134. 72 en:620s - lata 20. VII wieku
  135. 72 en:630s - lata 30. VII wieku
  136. 72 en:650s - lata 50. VII wieku
  137. 72 en:640s - lata 40. VII wieku
  138. 72 en:Bird of preyptak drapieżny
  139. 72 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich
  140. 72 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  141. 72 en:Electric car - samochód elektryczny
  142. 72 en:philosopher - filozof
  143. 71 en:200s (decade) - lata 200–209
  144. 71 en:800s (decade) - lata 800–809
  145. 71 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  146. 71 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  147. 71 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule

od 61 do 70Edytuj

  1. 70 en:300s (decade) - lata 300–309
  2. 70 en:500s (decade) - lata 500–509
  3. 70 en:700s (decade) - lata 700–709
  4. 70 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  5. 70 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  6. 70 en:Umayyad CaliphateKalifat Umajjadów. W polskiej Wikipedii: Umajjadzi, gdzie dużą część poświęcono kalifatowi. Należy jednak opracować odrębne hasła dla dynastii i kalifatu.
  7. 70 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  8. 69 en:600s (decade) - lata 600–609
  9. 69 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  10. 69 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  11. 69 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidzki (Kalifat Fatymidzki/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  12. 68 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  13. 68 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  14. 68 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  15. 68 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  16. 68 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783
  17. 68 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  18. 68 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  19. 68 en:urinary system - układ moczowy
  20. 67 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  21. 67 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  22. 67 en:Blanket - koc
  23. 67 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  24. 67 en:Culinary fruit //de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  25. 67 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  26. 67 en:rural area - tereny wiejskie
  27. 66 en:Boot
  28. 66 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  29. 66 en:taxonomy - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  30. 66 en:Innovationinnowacja opisuje zjawisko w socjologii bliskie zmianie społecznej; hasło powinno być znacznie bardziej rozbudowane o konteksty z metodologii ogólnej nauk, filozofii nauki i naukoznawstwa, a także socjologii sztuki i historii.
  31. 66 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  32. 65 en:Arabian DesertPustynia Półwyspu Arabskiego
  33. 65 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  34. 65 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  35. 65 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)[]
  36. 65 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  37. 64 en:President of France - prezydent Francji
  38. 64 en:2031 - rok 2031
  39. 64 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  40. 64 en:Petal Płatek
  41. 64 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  42. 64 en:sine - sinus
  43. 64 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  44. 64 en:pornographic film - film pornograficzny
  45. 64 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  46. 63 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  47. 63 en:Encryption - szyfrowanie
  48. 63 en:Alum Ałun
  49. 63 en:senate - senat
  50. 62 en:2036
  51. 62 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  52. 62 en:Bean /- fasola
  53. 62 en:psychopathy - psychopatia
  54. 62 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  55. 62 en:Early modern human - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  56. 62 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  57. 61 en:2035
  58. 61 en:Publishing
  59. 61 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)[]
  60. 61 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  61. 61 en:Chileans - Chilijczycy
  62. 61 en:Kumyk languagejęzyk kumycki
  63. 61 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  64. 61 en:Cardamom /Kardamon

od 51 do 60Edytuj

  1. 60 en:2040 Rok 2040
  2. 60 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  3. 60 en:axial tilt - nachylenie osi
  4. 60 en:Etiquette - etykieta
  5. 60 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  6. 60 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  7. 60 en:List of states with limited recognition
  8. 60 en:History of Islam - historia islamu
  9. 60 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  10. 60 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  11. 59 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  12. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  13. 59 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  14. 59 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  15. 59 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  16. 59 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  17. 59 en:Liquor - Napój alkoholowy
  18. 59 en:Breast milk – mleko z piersi
  19. 59 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  20. 59 en:Barber - Balwierz
  21. 59 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  22. 59 en:partition of India - podział Indii
  23. 59 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  24. 59 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  25. 58 en:2033
  26. 58 en:2039
  27. 58 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  28. 58 en:structure of Earth - budowa Ziemi
  29. 58 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  30. 58 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  31. 58 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa
  32. 58 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  33. 58 en:0s BCbiologia morza
  34. 58 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  35. 58 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  36. 58 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  37. 58 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  38. 58 en:Oyster Ostryga
  39. 58 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  40. 58 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  41. 58 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  42. 58 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  43. 58 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  44. 58 en:Grater Tarka
  45. 57 en:2034
  46. 57 en:2037 Rok 2037
  47. 57 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  48. 57 en:Feeling - uczucie
  49. 57 en:Sepal - Działka kielicha
  50. 57 en:Lego - Lego
  51. 57 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  52. 57 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  53. 57 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  54. 57 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  55. 57 en:working class - klasa pracująca
  56. 57 en:Dhu al-Qadah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  57. 57 en:Rashidun Caliphate
  58. 57 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  59. 56 en:Tommy Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  60. 56 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  61. 56 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  62. 56 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  63. 56 en:academic degree - stopień akademicki
  64. 56 en:cockfight - walka kogutów
  65. 56 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  66. 56 en:Sea lion - Lew morski
  67. 56 en:fish farming - hodowla ryb
  68. 56 en:Nonagondziewięciokąt
  69. 56 en:white peopleBiała odmiana człowieka – obecnie polskie hasło jest błędnie połączone z caukasian race, które opisuje historyczną koncepcję kaukaskiej rasy człowieka. Proponuję opracowanie hasła rasa kaukaska jako koncepcji historycznej i poprawnego połączenia go z caucasian race oraz przełączenie h. biała odmiana człowieka do white people.
  70. 56 en:Curse - przekleństwo
  71. 56 en:2050
  72. 56 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  73. 55 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  74. 55 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  75. 55 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  76. 55 en:Zika feverwirus Zika
  77. 55 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  78. 55 en:Decagon - dziesięciokąt
  79. 55 en:Surgeon - chirurg
  80. 55 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  81. 55 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  82. 55 en:Afternoon - popołudnie
  83. 55 en:Rabiʽ al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  84. 55 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  85. 55 en:Conversation - rozmowa
  86. 55 en:City of David (historic) – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  87. 55 en:modern history - historia nowożytna
  88. 55 en:walking - chodzenie
  89. 55 en:Republic of China (1912–1949)Republika Chińska (1912–1949)
  90. 54 en:DodecahedronDwunastościan
  91. 54 en:Order of AssassinsNizaryci
  92. 54 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  93. 54 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  94. 54 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  95. 54 en:10s BC
  96. 54 en:20s BC
  97. 54 en:30s BC
  98. 54 en:Names for sets of chemical elements
  99. 54 en:Funnel Lej, Lejek
  100. 54 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  101. 54 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  102. 54 en:inventor - wynalazca
  103. 54 en:Actingaktorstwo?
  104. 54 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  105. 54 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  106. 54 en:Environmental science - nauki o środowisku
  107. 54 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  108. 54 en:Lantern - latarenka
  109. 54 en:Insanity - szaleństwo
  110. 54 en:Potato (food) /- ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  111. 54 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  112. 54 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  113. 54 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  114. 53 en:2041 Rok 2041
  115. 53 en:40s BC
  116. 53 en:2040s
  117. 53 en:Seulgi (singer)
  118. 53 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  119. 53 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  120. 53 en:Books of ChroniclesKsięga Kronik
  121. 53 en:Macaroni Makaron rurki
  122. 53 en:Home
  123. 53 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  124. 53 en:Chancellor - kanclerz
  125. 53 en:Hiking
  126. 53 en:freedom of thought - wolność myśli?
  127. 53 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  128. 53 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  129. 53 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  130. 53 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  131. 53 en:Carrot Top – amerykański komik
  132. 53 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  133. 53 en:Java Man
  134. 52 en:2042
  135. 52 en:2049
  136. 52 en:50s BC
  137. 52 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  138. 52 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  139. 52 en:Viking Age
  140. 52 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  141. 52 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  142. 52 en:Hug - objęcie
  143. 52 en:Yugoslav Warswojny w Jugosławii a. wojny jugosłowiańskie
  144. 52 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  145. 52 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  146. 52 en:Day of the week //Dni tygodnia
  147. 52 en:Kitchen stove Kuchenka
  148. 52 en:Goose /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie
  149. 52 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  150. 52 en:Cabinet (government)
  151. 52 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  152. 52 en:Ukrainian National Union (political party)
  153. 52 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  154. 52 en:Bazaar - Targowisko
  155. 51 en:2044
  156. 51 en:2043
  157. 51 en:60s BCLata 60. I wieku p.n.e.chronologia
  158. 51 en:70s BCLata 70. I wieku p.n.e.chronologia
  159. 51 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  160. 51 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  161. 51 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  162. 51 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  163. 51 en:fried egg - jajko sadzone
  164. 51 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  165. 51 en:Menes por. Narmer
  166. 51 en:Seabird Ptak morski
  167. 51 en:Vanilla Wanilia
  168. 51 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  169. 51 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  170. 51 en:vector calculusanaliza wektorowa
  171. 51 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  172. 51 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  173. 51 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  174. 51 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  175. 51 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  176. 51 en:Margrave Margrabia
  177. 51 en:Black panther - czarna pantera
  178. 51 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  179. 51 en:Fingerprint
  180. 51 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  181. 51 en:List of decades, centuries, and millennia Lista dekad
  182. 51 en:photographer - fotograf
  183. 51 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  184. 51 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  185. 51 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  186. 51 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  187. 51 en:AD 2048 /
  188. 51 en:Jallianwala Bagh massacremasakra w Amritsarze (Andrzej Bartnicki)
  189. 51 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  190. 51 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie
  191. 51 en:Iman (Islam) – wiara muzułmanina w metafizykę
  192. 51 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu

od 46 do 50Edytuj

  1. 50
  2. 50 en:2047 rok 2047
  3. 50 en:2045
  4. 50 en:Stove - piec
  5. 50 en:80s BCLata 80. I wieku p.n.e.chronologia
  6. 50 en:90s BCLata 90. I wieku p.n.e.chronologia
  7. 50 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  8. 50 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  9. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  10. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  11. 50 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  12. 50 en:Mediterranean Region, TurkeyRegion Śródziemnomorskiobszar administracyjny w Turcji
  13. 50 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  14. 50 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  15. 50 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  16. 50 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  17. 50 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  18. 50 en:Euler's identity
  19. 50 en:Forensic science Kryminalistyka
  20. 50 en:Late antiquity
  21. 50 en:House of Hanover
  22. 50 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  23. 50 en:Arm - ramię
  24. 50 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  25. 50 en:Yak
  26. 50 en:Shape - kształt
  27. 50 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  28. 50 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  29. 50 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  30. 50 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  31. 50 en:Goal (sports) – Bramka
  32. 50 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  33. 50 en:Astrological signznak zodiaku
  34. 50 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  35. 50 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  36. 50 en:Totemism
  37. 49 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  38. 49 en:2046
  39. 49 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  40. 49 en:Lower house - izba niższa
  41. 49 en:refracting telescope - refraktor
  42. 49 en:history of music - historia muzyki
  43. 49 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  44. 49 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  45. 49 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  46. 49 en:Sarcasm - Sarkazm
  47. 49 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  48. 49 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  49. 49 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  50. 49 en:UTC+08:45
  51. 49 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  52. 49 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  53. 49 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  54. 49 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  55. 49 en:Allies of World War I
  56. 49 en:Opinion - opinia
  57. 49 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  58. 49 en:Bus station - dworzec autobusowy
  59. 49 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  60. 49 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  61. 49 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  62. 49 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  63. 49 en:Second language - drugi język
  64. 49 en:Gratitude - Wdzięczność
  65. 49 en:respect - poszanowanie?
  66. 49 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  67. 48 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  68. 48 en:Icosahedron - dwudziestościan
  69. 48 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  70. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  71. 48 en:Lubricant - Smar
  72. 48 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  73. 48 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  74. 48 en:Doctorate
  75. 48 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  76. 48 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  77. 48 en:history of astronomy - historia astronomii
  78. 48 en:Family planning Planowanie rodziny
  79. 48 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  80. 48 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  81. 48 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  82. 48 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  83. 48 en:Cosmos - kosmos
  84. 48 en:Treason
  85. 48 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  86. 48 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  87. 48 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  88. 48 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  89. 48 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  90. 48 en:Balloon Balon
  91. 48 en:Ramadan (calendar month)
  92. 48 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  93. 48 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  94. 48 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  95. 48 en:List of dog breeds Lista ras psów
  96. 48 en:Exhibition - Wystawa
  97. 48 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  98. 47 en:2051 - Rok 2051
  99. 47 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  100. 47 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  101. 47 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  102. 47 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  103. 47 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  104. 47 en:Dustpan - Szufelka
  105. 47 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  106. 47 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  107. 47 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  108. 47 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  109. 47 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  110. 47 en:The arts Sztuka
  111. 47 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  112. 47 en:Palestinian territories
  113. 47 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  114. 47 en:Blood test - badanie krwi
  115. 47 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  116. 47 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  117. 47 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  118. 47 en:Culture of India Kultura Indii
  119. 47 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  120. 47 en:Chemical energy Energia chemiczna
  121. 47 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  122. 47 en:Whirlpool - wir wodny
  123. 47 en:Herder - pasterz
  124. 47 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  125. 47 en:Quail Przepiórka
  126. 47 en:Expert Ekspert
  127. 47 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  128. 47 en:South India - Południowe Indie
  129. 47 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  130. 47 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  131. 46 en:2052 - 2052
  132. 46 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  133. 46 en:170s BC
  134. 46 en:160s BC
  135. 46 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  136. 46 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  137. 46 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  138. 46 en:140s BC
  139. 46 en:180s BC
  140. 46 en:190s BC
  141. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  142. 46 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  143. 46 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  144. 46 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  145. 46 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  146. 46 en:Principle - zasada
  147. 46 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  148. 46 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  149. 46 en:American Cordillera
  150. 46 en:upper house - izba wyższa
  151. 46 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  152. 46 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  153. 46 en:Zeppelin
  154. 46 en:500s BC (decade)
  155. 46 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  156. 46 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  157. 46 en:Comune - włoska gmina
  158. 46 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  159. 46 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  160. 46 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  161. 46 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  162. 46 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  163. 46 en:Loon /Nur
  164. 46 en:200s BC (decade)
  165. 46 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  166. 46 en:Green algaeZielone algi
  167. 46 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  168. 46 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  169. 46 en:Guava Guajawa
  170. 46 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  171. 46 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  172. 46 en:Head louse Wesz głowowa
  173. 46 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  174. 46 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  175. 46 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  176. 46 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  177. 46 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  178. 46 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  179. 46 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  180. 46 en:Protest - protest
  181. 46 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  182. 46 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  183. 46 en:Age of Earth - wiek Ziemi
  184. 46 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu

od 41 do 45Edytuj

  1. 45 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  2. 45 en:230s BC
  3. 45 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  4. 45 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  5. 45 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  6. 45 en:List of Harry Potter characters
  7. 45 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  8. 45 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  9. 45 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  10. 45 en:Catalan Republic (2017) //Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  11. 45 en:Wave power - energia fal morskich
  12. 45 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  13. 45 en:Somatosensory system - Dotyk
  14. 45 en:Orphanage
  15. 45 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  16. 45 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  17. 45 en:Nautilus – rodzina łodzików
  18. 45 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  19. 45 en:Handbagtorebka
  20. 45 en:Manifesto Manifest
  21. 45 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  22. 45 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  23. 45 en:Shorts Szorty
  24. 45 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  25. 45 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  26. 45 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  27. 45 en:Relational database Relacyjna baza danych
  28. 45 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  29. 45 en:Cage Klatka
  30. 45 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  31. 45 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  32. 45 en:Judaea (Roman province) - Judea
  33. 45 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  34. 45 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  35. 45 en:Indian elephant Słoń indyjski
  36. 45 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  37. 45 en:UTC+05:40
  38. 45 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  39. 45 en:Abel /- Abel
  40. 45 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  41. 45 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  42. 45 en:Forgiveness - przebaczenie
  43. 45 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  44. 45 en:Sonam Kapoor – indyjska aktorka
  45. 45 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  46. 45 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  47. 45 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  48. 45 en:Freestyle wrestling
  49. 45 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  50. 45 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  51. 45 en:Songwriter - autor piosenek
  52. 45 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  53. 45 en:Toad Ropucha
  54. 45 en:Customer - Klient
  55. 45 en:James Adomian – amerykański komik
  56. 45 en:Patience - cierpliwość
  57. 45 en:Islamic state - państwo islamskie
  58. 45 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  59. 44 en:2054 Rok 2054
  60. 44 en:2061
  61. 44 en:Second Coming - Paruzja
  62. 44 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  63. 44 en:290s BC
  64. 44 en:270s BC
  65. 44 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  66. 44 en:2050s
  67. 44 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  68. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  69. 44 en:Lord Edward's crusade 1271 – 1272
  70. 44 en:Metals close to the border between metals and nonmetals
  71. 44 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  72. 44 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  73. 44 en:Treasure Skarb
  74. 44 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  75. 44 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  76. 44 en:Lens (disambiguation) - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  77. 44 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  78. 44 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  79. 44 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  80. 44 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  81. 44 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  82. 44 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  83. 44 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  84. 44 en:Paddy fieldPole ryżowe
  85. 44 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  86. 44 en:Greek literatureliteratura grecka
  87. 44 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  88. 44 en:Obstetrics - Położnictwo
  89. 44 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  90. 44 en:Reality television - reality TV
  91. 44 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  92. 44 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  93. 44 en:Holarctic realm - Holarktyka
  94. 44 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  95. 44 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  96. 44 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  97. 44 en:System software - oprogramowanie systemowe
  98. 44 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  99. 44 en:Black people
  100. 44 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  101. 44 en:Something (concept) /- encja, Istota
  102. 44 en:PC game
  103. 44 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  104. 44 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  105. 44 en:Grain Ziarno
  106. 44 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  107. 44 en:Christian cross
  108. 44 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  109. 44 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  110. 44 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  111. 44 en:Scandal Skandal
  112. 44 en:Macaron – francuski makaron
  113. 44 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  114. 44 en:900 (number) - 900 (liczba)
  115. 44 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  116. 44 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  117. 44 en:Minority language - język regionalny
  118. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  119. 43 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  120. 43 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  121. 43 en:310s BC
  122. 43 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  123. 43 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  124. 43 en:350s BC
  125. 43 en:360s BC
  126. 43 en:380s BC
  127. 43 en:340s BC
  128. 43 en:370s BC
  129. 43 en:320s BC
  130. 43 en:First Lady of the United States
  131. 43 en:Platinum group
  132. 43 en:Network layerwarstwa sieciowa
  133. 43 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  134. 43 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  135. 43 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  136. 43 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  137. 43 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  138. 43 en:Confluencekonfluencja rzek
  139. 43 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  140. 43 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  141. 43 en:KönigsbergHistoria Królewca (Kaliningradu)
  142. 43 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  143. 43 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  144. 43 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  145. 43 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  146. 43 en:Aminah – matka Mahometa
  147. 43 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  148. 43 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  149. 43 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  150. 43 en:Art museum - muzeum sztuki
  151. 43 en:Chandrayaan-2
  152. 43 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  153. 43 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  154. 43 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  155. 43 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  156. 43 en:Subphylum - podtyp
  157. 43 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  158. 43 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  159. 43 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  160. 43 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  161. 43 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  162. 43 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  163. 43 en:Hepatitis A vaccine
  164. 43 en:Goldsmith - złotnik
  165. 43 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  166. 43 en:Romance film - film romantyczny
  167. 43 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  168. 43 en:Primary sector of the economy
  169. 43 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  170. 43 en:Flatbread - rodzaj chleba
  171. 43 en:Gold medal - złoty medal
  172. 43 en:Grand dukewielki książę?
  173. 43 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  174. 43 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  175. 43 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  176. 43 en:700 (number) - 700 (liczba)
  177. 43 en:Online advertising - reklama internetowa
  178. 43 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  179. 43 en:Gangster - gangster
  180. 43 en:Al-Jumu'ah – 62. sura Koranu
  181. 43 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  182. 43 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  183. 42 en:2053
  184. 42 en:2055
  185. 42 en:2059 2059
  186. 42 en:2060
  187. 42 en:Philosophical realism
  188. 42 en:Hoax - Mistyfikacja
  189. 42 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  190. 42 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  191. 42 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  192. 42 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  193. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  194. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  195. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  196. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  197. 42 en:Widow - wdowa
  198. 42 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  199. 42 en:history of medicine - historia medycyny
  200. 42 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  201. 42 en:BanyanBanian
  202. 42 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  203. 42 en:Personal pronounzaimek osobowy
  204. 42 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  205. 42 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  206. 42 en:River source - źródło
  207. 42 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  208. 42 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  209. 42 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  210. 42 en:Wrinkle Zmarszczka
  211. 42 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  212. 42 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  213. 42 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  214. 42 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  215. 42 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  216. 42 en:Population growth - wzrost populacji
  217. 42 en:610s BC
  218. 42 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  219. 42 en:570s BC
  220. 42 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  221. 42 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  222. 42 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  223. 42 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  224. 42 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  225. 42 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  226. 42 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  227. 42 en:French Sign Language Francuski język migowy
  228. 42 en:Ashanti Empire
  229. 42 en:Snakebite - ukąszenie węża
  230. 42 en:Tentacle Macka Czułek
  231. 42 en:Secular humanism Świecki humanizm
  232. 42 en:Currency symbol - symbol waluty
  233. 42 en:Holocene calendar
  234. 42 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  235. 42 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  236. 42 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  237. 42 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  238. 42 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  239. 42 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  240. 42 en:Religious conversion - Konwersja
  241. 42 en:Dung beetle Żuk
  242. 42 en:Jug - dzbanek
  243. 42 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  244. 42 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  245. 42 en:List of cities in India by population
  246. 42 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  247. 42 en:Federative units of Brazil /- stany Brazylii
  248. 42 en:Bridepanna młoda
  249. 42 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  250. 42 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  251. 42 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  252. 42 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  253. 42 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  254. 42 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  255. 42 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  256. 42 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  257. 41 en:amateur - amator
  258. 41 en:2057
  259. 41 en:Google Docs
  260. 41 en:Artie Lange – amerykański komik
  261. 41 en:Shavinggolenie
  262. 41 en:400s BC (decade)
  263. 41 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  264. 41 en:480s BC
  265. 41 en:460s BC
  266. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  267. 41 en:HexameterHeksametr
  268. 41 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  269. 41 en:Software developer /– programista
  270. 41 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  271. 41 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  272. 41 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  273. 41 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  274. 41 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  275. 41 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  276. 41 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  277. 41 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  278. 41 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie
  279. 41 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  280. 41 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  281. 41 en:Groin - pachwina
  282. 41 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  283. 41 en:Lahore Fort
  284. 41 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  285. 41 en:Mode (music) Modus
  286. 41 en:Stilts Szczudła
  287. 41 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  288. 41 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  289. 41 en:490s BC
  290. 41 en:520s BC
  291. 41 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  292. 41 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  293. 41 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  294. 41 en:List of world champion football clubs
  295. 41 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  296. 41 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  297. 41 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  298. 41 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  299. 41 en:Reserve Bank of India
  300. 41 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  301. 41 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  302. 41 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  303. 41 en:Icosagon - dwudziestokąt
  304. 41 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  305. 41 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  306. 41 en:Laundry - pranie
  307. 41 en:Paneer – ser z Indii
  308. 41 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  309. 41 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  310. 41 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  311. 41 en:Greater Iran Wielki Iran
  312. 41 en:Statesman - mąż stanu
  313. 41 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  314. 41 en:rye bread Chleb żytni
  315. 41 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  316. 41 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  317. 41 en:Hereford cattle
  318. 41 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  319. 41 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  320. 41 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  321. 41 en:Hut Chata
  322. 41 en:Roman dictator
  323. 41 en:Abundant number
  324. 41 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  325. 41 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  326. 41 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  327. 41 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  328. 41 en:800 (number) - 800 (liczba)
  329. 41 en:Forugh Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  330. 41 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  331. 41 en:2012 Delhi gang rape and murder
  332. 41 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  333. 41 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  334. 41 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  335. 41 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  336. 41 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  337. 41 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  338. 41 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  339. 41 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  340. 41 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  341. 41 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  342. 41 en:Fussilat – 41. sura Koranu

od 36 do 40Edytuj

  1. 40 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  2. 40 en:Communist state - państwo komunistyczne
  3. 40 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  4. 40 en:LG Electronics - LG Electronics
  5. 40 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  6. 40 en:410s BC
  7. 40 en:Persimmon Persymona, owoc
  8. 40 en:Paradise Papers
  9. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  10. 40 en:History of Buddhism
  11. 40 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  12. 40 en:Persian leopard
  13. 40 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  14. 40 en:Gnetophyta - Gniotowce
  15. 40 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  16. 40 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  17. 40 en:Silicosiskrzemica
  18. 40 en:Transport layer Warstwa transportu
  19. 40 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  20. 40 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  21. 40 en:Legatus – rzymski generał
  22. 40 en:Salar language – język w Chinach
  23. 40 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  24. 40 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  25. 40 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  26. 40 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  27. 40 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  28. 40 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  29. 40 en:Napkin Serwetka
  30. 40 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  31. 40 en:Souvenir - pamiątka
  32. 40 en:Nanoparticle - nanocząstka
  33. 40 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  34. 40 en:Banquet - bankiet
  35. 40 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  36. 40 en:Prime meridian Południk zerowy
  37. 40 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  38. 40 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  39. 40 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  40. 40 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  41. 40 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  42. 40 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  43. 40 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  44. 40 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  45. 40 en:Dalmatia (Roman province)
  46. 40 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  47. 40 en:670s BC
  48. 40 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  49. 40 en:430s BC
  50. 40 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  51. 40 en:590s BC
  52. 40 en:Mean - Średnia
  53. 40 en:Silence - Milczenie
  54. 40 en:Shunga Empire – w historii Indii
  55. 40 en:Quality of life - jakość życia
  56. 40 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  57. 40 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  58. 40 en:Cousin
  59. 40 en:Shrimp Krewetka
  60. 40 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  61. 40 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  62. 40 en:Archetype - Archetyp
  63. 40 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  64. 40 en:Tripe - Flaki
  65. 40 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  66. 40 en:Hendecagon - jedenastokąt
  67. 40 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  68. 40 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  69. 40 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  70. 40 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  71. 40 en:Homophone - homofon
  72. 40 en:Ideal (ethics) Ideał
  73. 40 en:Green bean - fasolka szparagowa
  74. 40 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  75. 40 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  76. 40 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  77. 40 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  78. 40 en:North India - Północne Indie
  79. 40 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  80. 40 en:Nostril Nozdrze
  81. 40 en:Slavic mythology //- mitologia Słowian
  82. 40 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  83. 40 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  84. 40 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  85. 40 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  86. 40 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  87. 40 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  88. 40 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  89. 40 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  90. 40 en:257 (number) - 257 (liczba)
  91. 40 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  92. 40 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  93. 40 en:Subfamily - podrodzina
  94. 40 en:Hafsa bint Omar – jedna z żon Mahometa
  95. 40 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  96. 40 en:Cumania - dawne państwo
  97. 40 en:Al-Humazah – 104. sura Koranu
  98. 40 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  99. 40 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  100. 40 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  101. 40 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  102. 40 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  103. 40 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  104. 40 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  105. 40 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  106. 40 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  107. 40 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  108. 40 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  109. 40 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  110. 40 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  111. 40 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  112. 39 en:Elasticity (economics)
  113. 39 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  114. 39 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  115. 39 en:20562056
  116. 39 en:2058
  117. 39 en:2070
  118. 39 en:2070s Lata 2070 – 2079
  119. 39 en:Brine - Solanka
  120. 39 en:440s BC
  121. 39 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  122. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  123. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  124. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  125. 39 en:Fanzine - fanzin
  126. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  127. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  128. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  129. 39 en:Scattering - Rozpraszanie
  130. 39 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  131. 39 en:Cave of Hira /– jaskinia, w której medytował Mahomet
  132. 39 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  133. 39 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  134. 39 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  135. 39 en:Academy Award for Best Sound - Oscar za najlepszy dźwięk
  136. 39 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  137. 39 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  138. 39 en:Parts per million /- części na milion
  139. 39 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  140. 39 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  141. 39 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  142. 39 en:Least developed countries - najmniej rozwinięte kraje
  143. 39 en:Central African CFA franc
  144. 39 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  145. 39 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  146. 39 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  147. 39 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  148. 39 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  149. 39 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  150. 39 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  151. 39 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  152. 39 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  153. 39 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  154. 39 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  155. 39 en:List of religions and spiritual traditions
  156. 39 en:Award - nagroda
  157. 39 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  158. 39 en:Cordwainer - szewc
  159. 39 en:Information Age
  160. 39 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  161. 39 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  162. 39 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  163. 39 en:Costume - Kostium, Strój
  164. 39 en:major religious groups - główne grupy religijne
  165. 39 en:University of Mumbai
  166. 39 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  167. 39 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  168. 39 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  169. 39 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  170. 39 en:Horseshoe crab
  171. 39 en:560s BC
  172. 39 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  173. 39 en:530s BC
  174. 39 en:650s BC
  175. 39 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  176. 39 en:Asiatic cheetah
  177. 39 en:Shor language – język turecki z Syberii
  178. 39 en:Primetime Emmy Awards – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  179. 39 en:Rare disease Rzadka choroba
  180. 39 en:Human biology Biologia człowieka
  181. 39 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  182. 39 en:Voivodeship - województwo
  183. 39 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  184. 39 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  185. 39 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  186. 39 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  187. 39 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  188. 39 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  189. 39 en:Middle East respiratory syndrome–related coronavirus
  190. 39 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  191. 39 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  192. 39 en:Frederick Ashton - Frederick Ashton - angielski tancerz i choreograf
  193. 39 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  194. 39 en:List of prime ministers of Japan Lista premierów Japonii
  195. 39 en:Businessperson - biznesmen
  196. 39 en:Right to education - prawo do edukacji
  197. 39 en:Applied physics - fizyka stosowana
  198. 39 en:Chinese folk religion
  199. 39 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  200. 39 en:Input device - urządzenie wejściowe
  201. 39 en:Heat stroke Udar cieplny
  202. 39 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  203. 39 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  204. 39 en:Berry - jagoda
  205. 39 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  206. 39 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  207. 39 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  208. 39 en:Maharana Pratap - Maharana Pratap - hinduski władca
  209. 39 en:Disha Patani
  210. 39 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  211. 39 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  212. 39 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  213. 39 en:President of Turkey /Prezydent Turcji
  214. 39 en:208 (number) - 208 (liczba)
  215. 39 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  216. 39 en:230 (number) - 230 (liczba)
  217. 39 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  218. 39 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  219. 39 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  220. 39 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  221. 39 en:Drug overdose - przedawkowanie
  222. 39 en:History of the Americas - historia Ameryk
  223. 39 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  224. 39 en:Ballot Głosowanie
  225. 39 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  226. 39 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  227. 39 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  228. 39 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  229. 39 en:Al-Insan – 76. sura Koranu
  230. 39 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  231. 39 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  232. 39 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  233. 39 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  234. 39 en:As-Sajdah – 32. sura Koranu
  235. 39 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  236. 39 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  237. 39 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  238. 39 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  239. 39 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  240. 39 en:Petrochemistry - petrochemia
  241. 38 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  242. 38 en:2062
  243. 38 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  244. 38 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  245. 38 en:Pen name Pseudonim literacki
  246. 38 en:Billy West , amerykański aktor głosowy
  247. 38 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  248. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  249. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  250. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  251. 38 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  252. 38 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  253. 38 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  254. 38 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  255. 38 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  256. 38 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  257. 38 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  258. 38 en:Saline water - słona woda
  259. 38 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  260. 38 en:Indo-Scythians
  261. 38 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  262. 38 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  263. 38 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  264. 38 en:Windows 3.0
  265. 38 en:Pygmy rabbit
  266. 38 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  267. 38 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  268. 38 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  269. 38 en:Siltstone - siltyty
  270. 38 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  271. 38 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  272. 38 en:List of World Heritage Sites in India
  273. 38 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  274. 38 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  275. 38 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  276. 38 en:Data communication Transmisja danych
  277. 38 en:Crack cocaine Crack
  278. 38 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  279. 38 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  280. 38 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  281. 38 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  282. 38 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  283. 38 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  284. 38 en:Rat (zodiac)
  285. 38 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  286. 38 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  287. 38 en:History of Nepal Historia Nepalu
  288. 38 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  289. 38 en:Mawtini (Ibrahim Tuqan song) - Hymn Iraku
  290. 38 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  291. 38 en:Container - pojemnik
  292. 38 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  293. 38 en:Kriti Sanon
  294. 38 en:Ox (zodiac)
  295. 38 en:Circa - około
  296. 38 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  297. 38 en:Vaporization - waporyzacja
  298. 38 en:Leggings - legginsy
  299. 38 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  300. 38 en:History of Libya Historia Libii
  301. 38 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  302. 38 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  303. 38 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  304. 38 en:Arch bridge - most łukowy
  305. 38 en:710s BC
  306. 38 en:660s BC 669 – 660 pne.
  307. 38 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  308. 38 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  309. 38 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  310. 38 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  311. 38 en:Circumference - obwód
  312. 38 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  313. 38 en:Franc Frank
  314. 38 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  315. 38 en:Meskhetian Turks – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  316. 38 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  317. 38 en:Śāriputra - uczeń Buddy
  318. 38 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  319. 38 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  320. 38 en:Sulli
  321. 38 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  322. 38 en:Snowflake Płatek śniegu
  323. 38 en:Moonlight
  324. 38 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  325. 38 en:Ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  326. 38 en:ʻAbdu'l-Bahá
  327. 38 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  328. 38 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  329. 38 en:Reference work Publikacja informacyjna
  330. 38 en:Israel (disambiguation)
  331. 38 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  332. 38 en:Social inequality Nierówność społeczna
  333. 38 en:Queen bee Królowa pszczół
  334. 38 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  335. 38 en:Romanization - latynizacja
  336. 38 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione[]
  337. 38 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  338. 38 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  339. 38 en:Fard – obowiązek religijny w islamie
  340. 38 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  341. 38 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  342. 38 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  343. 38 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  344. 38 en:MousseMus
  345. 38 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  346. 38 en:Al-Nawawi – sunnicki prawnik, naukowiec z XIII wieku
  347. 38 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  348. 38 en:Goo Hara - Goo Hara - południowokoreańska piosenkarka
  349. 38 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  350. 38 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  351. 38 en:Ignorance /- Ignorancja
  352. 38 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  353. 38 en:2100 /- 2100
  354. 38 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  355. 38 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  356. 38 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  357. 38 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  358. 38 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  359. 38 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  360. 38 en:Palliative care Opieka paliatywna
  361. 38 en:Bronze medal - brązowy medal
  362. 38 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  363. 38 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  364. 38 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  365. 38 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  366. 38 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  367. 38 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  368. 38 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  369. 38 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  370. 38 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  371. 38 en:Grandchild - wnuk/wnuczka
  372. 38 en:Crocodile
  373. 38 en:African leopard
  374. 38 en:Autonomous regions of China
  375. 38 en:205 (number) - 205 (liczba)
  376. 38 en:207 (number) - 207 (liczba)
  377. 38 en:206 (number) - 206 (liczba)
  378. 38 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  379. 38 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  380. 38 en:204 (number) - 204 (liczba)
  381. 38 en:216 (number) - 216 (liczba)
  382. 38 en:240 (number) - 240 (liczba)
  383. 38 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  384. 38 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  385. 38 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  386. 38 en:List of language families
  387. 38 en:Mustard plant - Gorczyca
  388. 38 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  389. 38 en:SpaceX Dragon 2
  390. 38 en:Fatir – 35. sura Koranu
  391. 38 en:Ventricle (heart) Komora serca
  392. 38 en:Modern physics - fizyka współczesna
  393. 38 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  394. 38 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  395. 38 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  396. 38 en:Abasa – 80. sura Koranu
  397. 38 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  398. 38 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  399. 38 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  400. 38 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  401. 38 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  402. 38 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  403. 38 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  404. 38 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  405. 38 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  406. 38 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  407. 37 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  408. 37 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  409. 37 en:Maze Labirynt
  410. 37 en:AND gate Bramka I
  411. 37 en:Enemy - Wróg
  412. 37 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  413. 37 en:PlayStation
  414. 37 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  415. 37 en:2080s
  416. 37 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  417. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  418. 37 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  419. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  420. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  421. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  422. 37 en:Augustinians - Augustianie
  423. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  424. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  425. 37 en:Pontic Greeks
  426. 37 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  427. 37 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  428. 37 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  429. 37 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  430. 37 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  431. 37 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach
  432. 37 en:February 31 /31 luty
  433. 37 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  434. 37 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  435. 37 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  436. 37 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  437. 37 en:Government agency - instytucja państwowa
  438. 37 en:Luminaire //- lampa oświetleniowa
  439. 37 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  440. 37 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  441. 37 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  442. 37 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  443. 37 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  444. 37 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  445. 37 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  446. 37 en:Sedative Środek uspokajający
  447. 37 en:Session layer Warstwa sesji
  448. 37 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  449. 37 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  450. 37 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  451. 37 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  452. 37 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  453. 37 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997
  454. 37 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  455. 37 en:Club (organization) - klub
  456. 37 en:Club (organization) - klub
  457. 37 en:National Art Museum of Azerbaijan
  458. 37 en:West African CFA franc - frank CFA
  459. 37 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  460. 37 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  461. 37 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  462. 37 en:Abd al-Muttalib
  463. 37 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  464. 37 en:Language planning - planowanie językowe?
  465. 37 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  466. 37 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  467. 37 en:Social entrepreneurship
  468. 37 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  469. 37 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  470. 37 en:Clause Zdanie składowe
  471. 37 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  472. 37 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  473. 37 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  474. 37 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  475. 37 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  476. 37 en:Dragon (zodiac)
  477. 37 en:Déborah François – belgijska aktorka
  478. 37 en:Mole (animal) Kret
  479. 37 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  480. 37 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  481. 37 en:List of numbers - lista liczb
  482. 37 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  483. 37 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  484. 37 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  485. 37 en:Bengal famine of 1943 Głód w Bengalu w 1943 roku
  486. 37 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  487. 37 en:Per capita income
  488. 37 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  489. 37 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  490. 37 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  491. 37 en:Structural formula - wzór strukturalny
  492. 37 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  493. 37 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  494. 37 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  495. 37 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  496. 37 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  497. 37 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  498. 37 en:Cutting board Deska do krojenia
  499. 37 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  500. 37 en:620s BC
  501. 37 en:630s BC
  502. 37 en:800s BC (decade)
  503. 37 en:680s BC
  504. 37 en:640s BC
  505. 37 en:690s BC
  506. 37 en:General Secretary of the Chinese Communist Party
  507. 37 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  508. 37 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  509. 37 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  510. 37 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  511. 37 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  512. 37 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  513. 37 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  514. 37 en:Roman Dacia
  515. 37 en:Markiplier – amerykański youtuber
  516. 37 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska
  517. 37 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  518. 37 en:Pedology - Gleboznawstwo
  519. 37 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  520. 37 en:Ketogenic diet
  521. 37 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  522. 37 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  523. 37 en:Division of Korea /ja:連合軍軍政期 (朝鮮史)/ko:한반도 분단 - podział Korei
  524. 37 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  525. 37 en:Social conservatism - Socjalkonserwatyzm
  526. 37 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  527. 37 en:Ice pop Lód na patyku
  528. 37 en:Substance abuse - Substance Abuse and Recovery Programme
  529. 37 en:History of Algeria - historia Algierii
  530. 37 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  531. 37 en:Tufa Tuf
  532. 37 en:Sunil Dutt – indyjski aktor filmowy
  533. 37 en:standard time / - czas standardowy?
  534. 37 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  535. 37 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  536. 37 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  537. 37 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  538. 37 en:Truffle - Trufla, Tuber
  539. 37 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  540. 37 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  541. 37 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  542. 37 en:Drawbridge - most podnoszony
  543. 37 en:Title - tytuł
  544. 37 en:Silver medal - srebrny medal
  545. 37 en:Cultural history Historia kultury
  546. 37 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  547. 37 en:Physical optics - Optyka fizyczna
  548. 37 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  549. 37 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  550. 37 en:Mughal emperors
  551. 37 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  552. 37 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  553. 37 en:Languages of the Caucasus
  554. 37 en:Breed - rasa
  555. 37 en:Inshallah
  556. 37 en:Carpentry - stolarstwo
  557. 37 en:Dieting - Odchudzanie
  558. 37 en:Bill (law) - projekt ustawy
  559. 37 en:Indian leopard
  560. 37 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  561. 37 en:209 (number) - 209 (liczba)
  562. 37 en:212 (number) - 212 (liczba)
  563. 37 en:243 (number) - 243 (liczba)
  564. 37 en:255 (number) - 255 (liczba)
  565. 37 en:260 (number) - 260 (liczba)
  566. 37 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  567. 37 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  568. 37 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  569. 37 en:Shah Alam II – 16. cesarz mogolski w latach 1759 – 1806
  570. 37 en:Acid attack
  571. 37 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  572. 37 en:Latch Zasuwa, Zasuwka, Zatrzask
  573. 37 en:Arg-e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  574. 37 en:Sex industry
  575. 37 en:Haryanvi language – język z Indii
  576. 37 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  577. 37 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  578. 37 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  579. 37 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  580. 37 en:Al-Nazi'at – 79. sura Koranu
  581. 37 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  582. 36 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  583. 36 en:Baháʼí World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  584. 36 en:2065
  585. 36 en:2064
  586. 36 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  587. 36 en:Report - raport
  588. 36 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  589. 36 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  590. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  591. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  592. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  593. 36 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  594. 36 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  595. 36 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  596. 36 en:Syrian Democratic Forces
  597. 36 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  598. 36 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  599. 36 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  600. 36 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  601. 36 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  602. 36 en:Sheep farming Hodowla owiec
  603. 36 en:Reductio ad absurdum
  604. 36 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  605. 36 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  606. 36 en:Hexahedron - sześciościan
  607. 36 en:Northern Italy - Północne Włochy
  608. 36 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  609. 36 en:Amami rabbit
  610. 36 en:Organic matter Substancja organiczna
  611. 36 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  612. 36 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  613. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  614. 36 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  615. 36 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  616. 36 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  617. 36 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  618. 36 en:Zaandam – miasto w Holandii
  619. 36 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  620. 36 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  621. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  622. 36 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  623. 36 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  624. 36 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  625. 36 en:Mass communication - komunikacja masowa
  626. 36 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  627. 36 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  628. 36 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  629. 36 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  630. 36 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  631. 36 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  632. 36 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  633. 36 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  634. 36 en:Dog meat - psie mięso
  635. 36 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  636. 36 en:Muhammad al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  637. 36 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  638. 36 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  639. 36 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  640. 36 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  641. 36 en:Dipper - Pluszcze
  642. 36 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  643. 36 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  644. 36 en:Animator - animator
  645. 36 en:Economy of South Korea - gospodarka Korei Południowej/ja:大韓民国の経済/ko:대한민국의 경제/ru:Экономика Республики Корея
  646. 36 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  647. 36 en:Battle axe Topór
  648. 36 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  649. 36 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  650. 36 en:Polo shirt Koszulka polo
  651. 36 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  652. 36 en:730s BC
  653. 36 en:720s BC
  654. 36 en:Handshake Uścisk dłoni
  655. 36 en:Modun Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  656. 36 en:Main diagonal
  657. 36 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  658. 36 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  659. 36 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  660. 36 en:Razor - Golarka
  661. 36 en:Flavor Smak
  662. 36 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  663. 36 en:History of Cuba - Historia Kuby
  664. 36 en:University of DelawareUniwersytet Delaware
  665. 36 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  666. 36 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  667. 36 en:Thābit ibn Qurra - arabski matematyk, astronom
  668. 36 en:Koror - Koror, stan w Palau
  669. 36 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  670. 36 en:38th century BC
  671. 36 en:40th century BC
  672. 36 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  673. 36 en:Johan Galtung - Johan Galtung - norweski socjolog i matematyk
  674. 36 en:Hellenistic philosophy
  675. 36 en:37th century BC
  676. 36 en:36th century BC
  677. 36 en:Emperor of China - cesarz Chin
  678. 36 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  679. 36 en:34th century BC
  680. 36 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  681. 36 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  682. 36 en:Dish (food) - potrawa
  683. 36 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  684. 36 en:María Elena Walsh
  685. 36 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  686. 36 en:Tone (linguistics) Ton
  687. 36 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  688. 36 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  689. 36 en:2090s – lata 90. XXI w.
  690. 36 en:Rubus subg. Rubus //- Jeżyna
  691. 36 en:Monkey (zodiac)
  692. 36 en:Haunted house Nawiedzony dom
  693. 36 en:Coalition Koalicja
  694. 36 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  695. 36 en:D-Day (military term)
  696. 36 en:Conservation biology
  697. 36 en:Rigas Feraios - Rigas Feraios - grecki filozof
  698. 36 en:Chinese garden
  699. 36 en:Fashion design Projektowanie mody
  700. 36 en:National Archives and Records AdministrationNarodowa Agencja Archiwów i Akt
  701. 36 en:Kill Bill: Volume 1 - Kill Bill, film Tarantina z 2003 r., mamy oba w jednym haśle Kill Bill
  702. 36 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  703. 36 en:Police brutality - brutalność policji
  704. 36 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  705. 36 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  706. 36 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  707. 36 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  708. 36 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  709. 36 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  710. 36 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  711. 36 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  712. 36 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  713. 36 en:Uremia Mocznica
  714. 36 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  715. 36 en:ZIP Code Kod pocztowy
  716. 36 en:Day of Resurrection – zmartwychwstanie w islamie
  717. 36 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  718. 36 en:Heart rate - Częstość akcji serca
  719. 36 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  720. 36 en:Naval warfare - wojna morska
  721. 36 en:Lemur
  722. 36 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  723. 36 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  724. 36 en:211 (number) - 211 (liczba)
  725. 36 en:215 (number) - 215 (liczba)
  726. 36 en:223 (number) - 223 (liczba)
  727. 36 en:227 (number) - 227 (liczba)
  728. 36 en:225 (number) - 225 (liczba)
  729. 36 en:229 (number) - 229 (liczba)
  730. 36 en:233 (number) - 233 (liczba)
  731. 36 en:239 (number) - 239 (liczba)
  732. 36 en:241 (number) - 241 (liczba)
  733. 36 en:242 (number) - 242 (liczba)
  734. 36 en:251 (number) - 251 (liczba)
  735. 36 en:International Organization of Turkic Culture
  736. 36 en:Parking - Parking
  737. 36 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  738. 36 en:Charter - wynajem, Czarter
  739. 36 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  740. 36 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  741. 36 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  742. 36 en:President of Afghanistanprezydent Afganistanu
  743. 36 en:Governance
  744. 36 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  745. 36 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  746. 36 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  747. 36 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  748. 36 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej

od 31 do 35Edytuj

  1. 35 en:List of sports
  2. 35 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  3. 35 en:Meta-Wiki /- Meta-Wiki
  4. 35 en:2069
  5. 35 en:2068 Rok 2068
  6. 35 en:2067
  7. 35 en:2063
  8. 35 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  9. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  10. 35 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  11. 35 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  12. 35 /- seksualność
  13. 35 en:Greek , ujednoznacznienie
  14. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  15. 35 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  16. 35 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  17. 35 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  18. 35 en:Market town - miasto targowe
  19. 35 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  20. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  21. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  22. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  23. 35 en:Velodrome Welodrom
  24. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  25. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  26. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  27. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  28. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  29. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  30. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  31. 35 en:List of phobias Lista fobii
  32. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  33. 35 en:fuel oil Olej opałowy
  34. 35 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  35. 35 en:Student's t-test - test t-Studenta
  36. 35 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  37. 35 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  38. 35 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  39. 35 en:Life on Mars
  40. 35 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  41. 35 en:Country code - kod kraju
  42. 35 en:History of Yemen Historia Jemenu
  43. 35 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  44. 35 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  45. 35 en:North magnetic pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  46. 35 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  47. 35 en:Seven Seas Siedem mórz
  48. 35 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  49. 35 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  50. 35 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  51. 35 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  52. 35 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  53. 35 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  54. 35 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  55. 35 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  56. 35 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  57. 35 en:Sumatran elephant
  58. 35 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  59. 35 en:Corona (beer) – piwo z Meksyku
  60. 35 en:Illyricum (Roman province)
  61. 35 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  62. 35 en:History of aviation - historia lotnictwa
  63. 35 en:StanzaStrofa
  64. 35 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  65. 35 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  66. 35 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  67. 35 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  68. 35 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  69. 35 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  70. 35 en:Balash – król Persji z V wieku
  71. 35 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  72. 35 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  73. 35 en:Black and white Technika czarno-biała
  74. 35 en:Baháʼí calendar
  75. 35 en:Wikipedia:Wikipedia Asian Month/2017 /Wikipedia Asian Month 2017
  76. 35 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  77. 35 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  78. 35 en:International Students' Day , 17 listopada
  79. 35 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  80. 35 en:Sultanate of Sulu
  81. 35 en:Districts of Bhutan - Dzongkhag
  82. 35 en:Double bond Wiązanie podwójne
  83. 35 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  84. 35 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  85. 35 en:Bronx Zoo
  86. 35 en:Mithridatic Wars - Wojny Rzymu z Mitrydatesem
  87. 35 en:Systems engineering
  88. 35 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  89. 35 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  90. 35 en:Memorandum
  91. 35 en:Tridecagon - trzynastokąt
  92. 35 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  93. 35 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  94. 35 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  95. 35 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  96. 35 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  97. 35 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  98. 35 en:Ancient literature - literatura starożytna
  99. 35 en:Tribune - Trybun
  100. 35 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  101. 35 en:Storm surge Nagon sztormowy
  102. 35 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  103. 35 en:Squat (exercise)
  104. 35 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  105. 35 en:Temple of Edfu
  106. 35 en:Nur Jahan
  107. 35 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  108. 35 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  109. 35 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  110. 35 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  111. 35 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  112. 35 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  113. 35 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  114. 35 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  115. 35 en:Pandora's box
  116. 35 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  117. 35 en:Stellar nucleosynthesis - nukleosynteza w gwiazdach
  118. 35 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  119. 35 en:History of writing - historia pisma
  120. 35 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  121. 35 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  122. 35 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  123. 35 en:Gardener - ogrodnik
  124. 35 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  125. 35 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  126. 35 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  127. 35 en:Underpants Slipy
  128. 35 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  129. 35 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  130. 35 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  131. 35 en:Mane (horse) Grzywa
  132. 35 en:Fee - podatek
  133. 35 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  134. 35 en:Silhouette Sylwetka
  135. 35 en:Central Bank of Azerbaijan
  136. 35 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  137. 35 en:History of Wikipedia - historia Wikipedii
  138. 35 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  139. 35 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  140. 35 en:Guide dog - pies przewodnik
  141. 35 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  142. 35 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  143. 35 en:Taapsee Pannu
  144. 35 en:Late Bronze Age collapse
  145. 35 en:770s BC
  146. 35 en:Wage labour Praca najemna
  147. 35 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  148. 35 en:Retirement home Dom emeryta
  149. 35 en:Bonfire - ognisko
  150. 35 en:Hyun Bin /ja:ヒョンビン/ko:현빈/zh:炫彬 - Hyun Bin/Hyeon Bin/Kim Tae Pyung
  151. 35 en:Tropical savanna climate
  152. 35 en:Academic freedom - swobody akademickie, autonomia uczelni wyższych
  153. 35 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  154. 35 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  155. 35 en:History of Singapore - historia Singapuru/ja:シンガポールの歴史
  156. 35 en:Cairn Kopiec kamienny
  157. 35 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  158. 35 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  159. 35 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  160. 35 en:Republic of Rose Island
  161. 35 en:Digital currency - waluta cyfrowa
  162. 35 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  163. 35 en:President of the Swiss Confederation
  164. 35 en:International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
  165. 35 en:Human leg Noga człowieka
  166. 35 en:Tiara /Diadem
  167. 35 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  168. 35 en:Tap water Woda wodociągowa
  169. 35 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  170. 35 en:Food security
  171. 35 en:Sound film - film dźwiękowy
  172. 35 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  173. 35 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  174. 35 en:Nuclear engineering Technika jądrowa
  175. 35 en:Electropop
  176. 35 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  177. 35 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  178. 35 en:Romance (music) Romans
  179. 35 en:Priti Patel
  180. 35 en:Frozen Fever
  181. 35 en:Sexual assault - napaść seksualna
  182. 35 en:Sharbat
  183. 35 en:Tangerine Mandarynka
  184. 35 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  185. 35 en:Glossary of Islam
  186. 35 en:Cove Zatoczka
  187. 35 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  188. 35 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  189. 35 en:217 (number) - 217 (liczba)
  190. 35 en:218 (number) - 218 (liczba)
  191. 35 en:219 (number) - 219 (liczba)
  192. 35 en:214 (number) - 214 (liczba)
  193. 35 en:213 (number) - 213 (liczba)
  194. 35 en:222 (number) - 222 (liczba)
  195. 35 en:224 (number) - 224 (liczba)
  196. 35 en:221 (number) - 221 (liczba)
  197. 35 en:226 (number) - 226 (liczba)
  198. 35 en:232 (number) - 232 (liczba)
  199. 35 en:231 (number) - 231 (liczba)
  200. 35 en:228 (number) - 228 (liczba)
  201. 35 en:254 (number) /- 254
  202. 35 en:252 (number) - 252 (liczba)
  203. 35 en:270 (number) - 270 (liczba)
  204. 35 en:Retirement - zakończenie kariery
  205. 35 en:Parapet - balustrada
  206. 35 en:Kitchen garden - Warzywnik
  207. 35 en:Temperate broadleaf and mixed forests - Las mieszany
  208. 35 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  209. 35 en:Metropolitan City of Milan
  210. 35 en:Brown sugar Cukier nieoczyszczony
  211. 35 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  212. 35 en:Police station - posterunek policji
  213. 35 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  214. 35 en:Petrichor – zapach, gdy deszcz spada na suchą glebę
  215. 35 en:Milkha Singh
  216. 35 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  217. 35 en:Bog bodymumia bagienna
  218. 35 en:Rostam - Rostam - legendarny bohater irański
  219. 35 en:Creampie (sexual act)
  220. 35 en:Cambodian genocide
  221. 35 en:World Bank Group
  222. 35 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  223. 35 en:Error - błąd
  224. 35 en:Artificial heart
  225. 35 en:Getty Center m.in. muzeum, w Los Angeles
  226. 34 en:Stop sign – drogowy znak "stop"
  227. 34 en:Curator - kustosz
  228. 34 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska
  229. 34 en:2090
  230. 34 en:2081
  231. 34 en:2066
  232. 34 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  233. 34 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  234. 34 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  235. 34 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  236. 34 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  237. 34 en:chinese civilization //Chiny (ujednoznacznienie)
  238. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  239. 34 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  240. 34 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  241. 34 en:Job Praca, Posada
  242. 34 en:Integer factorization - w matematyce
  243. 34 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  244. 34 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  245. 34 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  246. 34 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  247. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  248. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  249. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  250. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  251. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  252. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  253. 34 en:Våler, Viken – gmina w Norwegii
  254. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  255. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  256. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  257. 34 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  258. 34 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  259. 34 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  260. 34 en:BC – ujednoznaczniająca
  261. 34 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  262. 34 en:Machine element Element maszyny
  263. 34 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  264. 34 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  265. 34 en:Septic tank - Szambo
  266. 34 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  267. 34 en:Origin of language - pochodzenie języka
  268. 34 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  269. 34 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  270. 34 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  271. 34 en:History of Somalia Historia Somalii
  272. 34 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  273. 34 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  274. 34 en:Lingerie Bielizna damska
  275. 34 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  276. 34 en:Chlorate Chloran(V)
  277. 34 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  278. 34 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  279. 34 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  280. 34 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  281. 34 en:Rationality - racjonalność
  282. 34 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  283. 34 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  284. 34 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  285. 34 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  286. 34 en:Law of war Prawo wojenne
  287. 34 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  288. 34 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  289. 34 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  290. 34 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  291. 34 en:Abu Dawud al-Sijistani
  292. 34 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  293. 34 en:Google I/O
  294. 34 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  295. 34 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  296. 34 en:24th century
  297. 34 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  298. 34 en:Venetian painting
  299. 34 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  300. 34 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  301. 34 en:OR gate Element LUB
  302. 34 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  303. 34 en:Northeastern United States
  304. 34 en:Medical ethics - etyka medyczna
  305. 34 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  306. 34 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  307. 34 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  308. 34 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  309. 34 en:Dhu al-Kifl – prorok islamski
  310. 34 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  311. 34 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  312. 34 en:Catherine of Austria, Queen of Portugal
  313. 34 en:Yazdegerd II
  314. 34 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  315. 34 en:Unit of length - jednostka długości
  316. 34 en:Ru
  317. 34 en:Neotropical otter
  318. 34 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  319. 34 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  320. 34 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  321. 34 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  322. 34 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  323. 34 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  324. 34 en:List of astronomers - lista astronomów
  325. 34 en:Scud missile - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  326. 34 en:Pig (zodiac)
  327. 34 en:Horse (zodiac)
  328. 34 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  329. 34 en:Bias
  330. 34 en:Emperor of India
  331. 34 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  332. 34 en:Dog (zodiac)
  333. 34 en:Goat (zodiac)
  334. 34 en:Boeing 737 MAX
  335. 34 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  336. 34 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  337. 34 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  338. 34 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  339. 34 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  340. 34 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  341. 34 en:Scuba set
  342. 34 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  343. 34 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  344. 34 en:We Are Our Mountains
  345. 34 en:Marina Bay Sands - Marina Bay Sands - hotel w Singapurze
  346. 34 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  347. 34 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  348. 34 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  349. 34 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  350. 34 en:Analytic number theory - analityczna teoria liczb
  351. 34 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  352. 34 en:Urbanism
  353. 34 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  354. 34 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  355. 34 en:Constitution of Azerbaijan Konstytucja Azerbejdżanu
  356. 34 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  357. 34 en:Taos Pueblo
  358. 34 en:Celina Jaitly – aktorka z Bollywood
  359. 34 en:780s BC
  360. 34 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  361. 34 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  362. 34 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  363. 34 en:870s BC
  364. 34 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  365. 34 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  366. 34 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  367. 34 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  368. 34 en:Protein structure Budowa białek
  369. 34 en:Bhopal district – dystrykt w Indiach
  370. 34 en:Indore district – dystrykt w Indiach
  371. 34 en:Biological pigment
  372. 34 en:Homograph Homograf
  373. 34 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  374. 34 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  375. 34 en:German invasion of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  376. 34 en:Long and short scale – dla wielokrotności liczby 10
  377. 34 en:Walter Burley Griffin
  378. 34 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  379. 34 en:Granada hare – gatunek zająca
  380. 34 en:Meira Kumar – kandydatka na prezydenta Indii w 2017 roku
  381. 34 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  382. 34 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  383. 34 en:List of car brands
  384. 34 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  385. 34 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  386. 34 en:Shuri Castle /ja:首里城 - zamek Shuri? - pałac Królestwa Riukiu
  387. 34 en:Badger Borsuk
  388. 34 en:930s BC
  389. 34 en:Cramp - skurcz mięśnia
  390. 34 en:Galguduud - Galguduud, region administracyjny w Somalii
  391. 34 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  392. 34 en:Elias Howe – amerykański wynalazca
  393. 34 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  394. 34 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  395. 34 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  396. 34 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  397. 34 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  398. 34 en:Black-body radiation - promieniowanie ciała doskonale czarnego - w fizyce
  399. 34 en:Incumbent
  400. 34 en:Hindutva
  401. 34 en:Proto-Indo-Europeans - Praindoeuropejczycy
  402. 34 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  403. 34 en:Gulzar – indyjski poeta
  404. 34 en:Achyranthes aspera – gatunek roślin z rodziny szarłatowatych
  405. 34 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  406. 34 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  407. 34 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  408. 34 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  409. 34 en:253 (number) - 253 (liczba)
  410. 34 en:290 (number) - 290 (liczba)
  411. 34 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  412. 34 en:Taipei Metro /zh:台北捷運 - Metro w Taipei
  413. 34 en:Triple bond Wiązanie potrójne
  414. 34 en:Nude beach
  415. 34 en:Snakes and ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  416. 34 en:Fracture Pęknięcie, Złamanie
  417. 34 en:Terminologia Anatomica - Terminologia Anatomica
  418. 34 en:United Nations University /ja:国際連合大学 z siedzibą w Tokio
  419. 34 en:Applied mechanics - mechanika stosowana
  420. 34 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  421. 34 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  422. 34 en:Johnson grass
  423. 34 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  424. 34 en:Mount Kenya National Park – park narodowy w Kenii
  425. 34 en:Berlin–Baghdad railway – kolej Berlin – Bagdad, zbudowana 1903 – 1940
  426. 34 en:Eggenberg Palace, Graz /de:Schloss Eggenberg (Graz), pałac w Austrii
  427. 34 en:Loyalty - Lojalność
  428. 34 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  429. 34 en:African art Sztuka afrykańska
  430. 34 en:Meena Kumari – indyjska aktorka, piosenkarka
  431. 34 en:LGBT movements - ruchy społeczne LGBT
  432. 34 en:Cartier (jeweler)
  433. 34 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  434. 34 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  435. 34 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  436. 34 en:Syzygy (astronomy) - syzygium (astronomia)
  437. 34 en:Aztec Empire Imperium Azteków
  438. 34 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  439. 34 en:Masayoshi Son
  440. 34 en:Metroid - Metroid, gra akcji od Nintendo
  441. 34 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  442. 34 en:Animal locomotion Poruszanie się zwierząt
  443. 34 en:Mudéjar architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  444. 34 en:Ravi Shankar (spiritual leader) - Ravi Shankar (przywódca duchowy) - indyjski przywódca duchowy
  445. 34 en:Baby boomers
  446. 34 en:Nuclear technology
  447. 34 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  448. 34 en:Sui generis
  449. 34 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  450. 34 en:Operator (mathematics) Operator
  451. 34 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  452. 34 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  453. 34 en:Émile Picard – francuski matematyk
  454. 34 en:Payment Zapłata
  455. 34 en:Emirate of Afghanistan
  456. 34 en:Song of the South
  457. 34 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  458. 34 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  459. 34 en:Salting (food) Solenie
  460. 34 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  461. 34 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  462. 34 en:234 (number) - 234 (liczba)
  463. 34 en:237 (number) - 237 (liczba)
  464. 34 en:235 (number) - 235 (liczba)
  465. 34 en:238 (number) - 238 (liczba)
  466. 34 en:236 (number) - 236 (liczba)
  467. 34 en:247 (number) - 247 (liczba)
  468. 34 en:245 (number) - 245 (liczba)
  469. 34 en:248 (number) - 248 (liczba)
  470. 34 en:244 (number) - 244 (liczba)
  471. 34 en:246 (number) - 246 (liczba)
  472. 34 en:249 (number) - 249 (liczba)
  473. 34 en:258 (number) - 258 (liczba)
  474. 34 en:259 (number) - 259 (liczba)
  475. 34 en:280 (number) - 280 (liczba)
  476. 34 en:Neoaves
  477. 34 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  478. 34 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  479. 34 en:Schlager music
  480. 34 en:Ottoman architecture
  481. 34 en:German Army (1935–1945) /de:Heer (Wehrmacht) - Armia Niemiecka (Wehrmacht)
  482. 34 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  483. 34 en:African rock python
  484. 34 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  485. 34 en:Islamic holy books
  486. 34 en:Commando - komandos
  487. 34 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  488. 34 en:Zaynab bint Khuzayma – piąta żona Mahometa
  489. 34 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  490. 34 en:Umm Salama
  491. 34 en:Scallion
  492. 34 en:Hill Forts of Rajasthan
  493. 34 en:Political freedom - wolność polityczna
  494. 34 en:Sayat-Nova - Sajat-Nowa, armeński poeta, muzyk
  495. 34 en:FM broadcasting
  496. 34 en:Metropolitan City of Palermo
  497. 34 en:Jaggery - Cukier trzcinowy
  498. 34 en:999 (number) - 999 (liczba)
  499. 33 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  500. 33 en:List of physicists - lista fizyków
  501. 33 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  502. 33 en:2080
  503. 33 en:2071 Rok 2071
  504. 33 en:Phoenicians /Fenicjanie
  505. 33 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  506. 33 en:Hearth Palenisko
  507. 33 en:Grilling Grillowanie
  508. 33 en:Clock tower - wieża zegarowa
  509. 33 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  510. 33 en:Invasion of Normandy /- Inwazja Normandii
  511. 33 en:Karna - postać z Mahabharaty
  512. 33 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  513. 33 en:Laki language – język głównie z Iranu
  514. 33 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  515. 33 en:Public interest - interes publiczny
  516. 33 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  517. 33 en:North Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  518. 33 en:Lists of wars
  519. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  520. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  521. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  522. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  523. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  524. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  525. 33 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  526. 33 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  527. 33 en:Kibibyte - kibibajt
  528. 33 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  529. 33 en:River tern - rybitwa indyjska
  530. 33 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  531. 33 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  532. 33 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  533. 33 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  534. 33 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  535. 33 en:Grandmother - babcia
  536. 33 en:Wizards (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  537. 33 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  538. 33 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  539. 33 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  540. 33 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  541. 33 en:Product rule Reguła iloczynu
  542. 33 en:Tokyo Disneyland
  543. 33 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  544. 33 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  545. 33 en:G-Eazy – amerykański raper
  546. 33 en:Sinaloa Cartel – kartel w Meksyku
  547. 33 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  548. 33 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  549. 33 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  550. 33 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  551. 33 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  552. 33 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  553. 33 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  554. 33 en:Ken Burns – amerykański reżyser filmów dokumentalnych
  555. 33 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  556. 33 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  557. 33 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  558. 33 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  559. 33 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  560. 33 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  561. 33 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  562. 33 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  563. 33 en:History of the Middle East - historia Bliskiego Wschodu
  564. 33 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  565. 33 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  566. 33 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  567. 33 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  568. 33 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  569. 33 en:Blue petrel - petrelek modry
  570. 33 en:Clay tablet Gliniana tabliczka
  571. 33 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  572. 33 en:Hydrodynamics /- hydrodynamika
  573. 33 en:Kai (entertainer, born 1994)
  574. 33 en:English Reformation - angielska reformacja
  575. 33 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  576. 33 en:Shawl Szal
  577. 33 en:Gee's golden langur Trachypithecus geei, małpa z rodziny koczkodanowatych z Indii i Bhutanu
  578. 33 en:Third Anglo-Afghan War maj – sierpień 1919
  579. 33 en:Kasaragod district – dystrykt w Indiach
  580. 33 en:Lists of World Heritage Sites in the Americas
  581. 33 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  582. 33 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  583. 33 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  584. 33 en:Red goral – gatunek parzystokopytnych
  585. 33 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  586. 33 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  587. 33 en:Ambidexterity Oburęczność
  588. 33 en:Lithium battery - bateria litowa
  589. 33 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  590. 33 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  591. 33 en:Dondurma – tureckie lody
  592. 33 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  593. 33 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  594. 33 en:Kurukshetra district – dystrykt w Indiach
  595. 33 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  596. 33 en:Pattern - wzór
  597. 33 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  598. 33 en:Cottage - Chata
  599. 33 en:Theobroma grandiflorum – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  600. 33 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  601. 33 en:Thai solar calendar - tajski kalendarz słoneczny
  602. 33 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  603. 33 en:Western Bloc
  604. 33 en:Sujuk
  605. 33 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  606. 33 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  607. 33 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  608. 33 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  609. 33 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  610. 33 en:Solid mechanics
  611. 33 en:Cambridge Analytica
  612. 33 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  613. 33 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  614. 33 en:Mother! – amerykański horror z 2017
  615. 33 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  616. 33 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  617. 33 en:Gravity of Earth - grawitacja Ziemi - w astronomii
  618. 33 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  619. 33 en:Infidelity
  620. 33 en:Mohammad Hidayatullah p.o. prezydent Indii
  621. 33 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  622. 33 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  623. 33 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  624. 33 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  625. 33 en:Somnath temple – świątynia w Indiach
  626. 33 en:Curry powder
  627. 33 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  628. 33 en:Boroughs of New York City
  629. 33 en:Ancient Egyptian literature - literatura starożytnego Egiptu
  630. 33 en:Ken Jeong - Ken Jeong
  631. 33 en:Alice Walton - Alice Walton
  632. 33 en:Kunming Changshui International Airport
  633. 33 en:Fornication Cudzołóstwo
  634. 33 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  635. 33 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  636. 33 en:Square matrix - macierz kwadratowa
  637. 33 en:Dovecote Gołębnik
  638. 33 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  639. 33 en:Alaknanda River – rzeka w Indiach
  640. 33 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  641. 33 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  642. 33 en:Ferrous metallurgy Hutnictwo żelaza
  643. 33 en:Geographical indication
  644. 33 en:Kill Bill: Volume 2 - Kill Bill II, film Tarantina z 2004 r.
  645. 33 en:Open Game Otwarcie szachowe
  646. 33 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  647. 33 en:Asma Jahangir – pakistańska działaczka, prawa człowieka
  648. 33 en:Internet Adult Film Database
  649. 33 en:Ulster Scots dialect
  650. 33 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  651. 33 en:810s BC
  652. 33 en:790s BC
  653. 33 en:850s BC
  654. 33 en:950s BC
  655. 33 en:910s BC
  656. 33 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  657. 33 en:880s BC
  658. 33 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  659. 33 en:Human skull Czaszka człowieka
  660. 33 en:Tesseract - teserakt
  661. 33 en:Fried riceryż smażony
  662. 33 en:Consanguinity - więzy krwi
  663. 33 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  664. 33 en:Bankura district – dystrykt w Indiach
  665. 33 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  666. 33 en:Prince-bishop - książę-biskup
  667. 33 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  668. 33 en:Cooch Behar district – dystrykt w Indiach
  669. 33 en:Ambala district – dystrykt w Indiach
  670. 33 en:Howrah district – dystrykt w Indiach
  671. 33 en:Bagpat district – dystrykt w Indiach
  672. 33 en:Prisoner
  673. 33 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  674. 33 en:Pejorative
  675. 33 en:Singapore River – rzeka w Singapurze
  676. 33 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  677. 33 en:Designer - projektant
  678. 33 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  679. 33 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  680. 33 en:No true Scotsman – zawężenie generalizacji
  681. 33 en:Hiran, Somalia - Hiran, region administracyjny w Somalii
  682. 33 en:920s BC
  683. 33 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  684. 33 en:Mississippian culture
  685. 33 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  686. 33 en:Khazar language
  687. 33 en:Mudug - Mudug, region administracyjny w Somalii
  688. 33 en:Bank myna - majna norowa
  689. 33 en:Kalki Koechlin - Kalki Koechlin
  690. 33 en:Glomerulus (kidney)Kłębuszek nerkowy
  691. 33 en:39th century BC
  692. 33 en:Drinking - Drink
  693. 33 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  694. 33 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  695. 33 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  696. 33 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  697. 33 en:Instant noodle Makaron błyskawiczny
  698. 33 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  699. 33 en:Tyler Joseph - amerykański piosenkarz
  700. 33 en:Tambacounda Region - Region Tambacounda
  701. 33 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  702. 33 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  703. 33 en:Khalaj language – język turecki z Iranu
  704. 33 en:Arnavutköy (district)
  705. 33 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  706. 33 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  707. 33 en:Poliovirus
  708. 33 en:Poliovirus
  709. 33 en:Ghouta - Ghuta
  710. 33 en:Han Hyo-joo - Han Hyo-joo - południowokoreańska aktorka
  711. 33 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  712. 33 en:Georges Feydeau - Georges Feydeau - francuski dramaturg
  713. 33 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  714. 33 en:Hydrogen economy
  715. 33 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  716. 33 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  717. 33 en:United World Colleges – 17 uczelni na 4 kontynentach
  718. 33 en:Maudgalyayana – ważny uczeń Buddy
  719. 33 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  720. 33 en:Christian Louboutin - Christian Louboutin - francuski projektant butów
  721. 33 en:Atos
  722. 33 en:George Lincoln Rockwell - George Lincoln Rockwell - amerykański polityk
  723. 33 en:Chulym language – turecki język z Syberii, grozi mu zniknięcie
  724. 33 en:Renaissance art - Sztuka renesansu
  725. 33 en:Glock Ges.m.b.H. – producent broni
  726. 33 en:Islam in Europeislam w Europie
  727. 33 en:Melon - Melon
  728. 33 en:Fall of manupadek człowieka (chodzi o Adama i Ewę)
  729. 33 en:Dhaka District
  730. 33 en:Jamuna River (Bangladesh) - Dźomunā
  731. 33 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  732. 33 en:Drip irrigation
  733. 33 en:Fëanor – postać z Tolkiena
  734. 33 en:Valentina Nappi
  735. 33 en:Highlighter
  736. 33 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  737. 33 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  738. 33 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  739. 33 en:Wabi-sabi /ja:わび・さび - Wabi-sabi - japoński pogląd skoncentrowany na akceptacji przemijania
  740. 33 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  741. 33 en:Northeast India
  742. 33 en:Chub mackerel
  743. 33 en:Corn oil Olej kukurydziany
  744. 33 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  745. 33 en:Salat al-Janazah – islamska modlitwa pogrzebowa
  746. 33 en:Sociology of education - socjologia edukacji
  747. 33 en:Netherlands Institute for Art History - RKD-Nederlands Instituut voor Kunstgeschiedenis
  748. 33 en:Al-Musta'sim
  749. 33 en:Chef - szef kuchni
  750. 33 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  751. 33 en:Mughal architecture
  752. 33 en:Partridge Kuropatwa
  753. 33 en:Mary-Kate Olsen - Mary-Kate Olsen, trzeba podzielić artykuł Mary-Kate i Ashley Olsen
  754. 33 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  755. 33 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  756. 33 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  757. 33 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  758. 33 en:Kozhikode district – dystrykt w Indiach
  759. 33 en:Quantum superposition
  760. 33 en:Fibrosis - Fibrosi
  761. 33 en:Reference - odniesienie?
  762. 33 en:Ashley Olsen - Ashley Olsen
  763. 33 en:Mega Man
  764. 33 en:People's republic - Republika ludowa
  765. 33 en:Mindy Kaling - Mindy Kaling - amerykańska aktorka, pisarka, komik
  766. 33 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  767. 33 en:Hazrat Ali Mazar
  768. 33 en:San Diego Zoo
  769. 33 en:Ginkgo-toothed beaked whale
  770. 33 en:365 (number) - 365 (liczba)
  771. 33 en:360 (number) - 360 (liczba)
  772. 33 en:Ruminant Przeżuwacz
  773. 33 en:Lyceum - Liceum
  774. 33 en:Anatolian beyliks
  775. 33 en:Gulf /Duża zatoka
  776. 33 en:Domestic pigeon - gołąb udomowiony
  777. 33 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  778. 33 en:Neerja Bhanot
  779. 33 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  780. 33 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  781. 33 en:Peng Liyuan - Peng Liyuan, chińska piosenkarka folkowa, żona przywódcy
  782. 33 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  783. 33 en:Muhammad Ali dynasty - w Egipcie i w Sudanie
  784. 33 en:Medical specialty /de:Facharzt/fr:Spécialités médicales
  785. 33 en:Romulus - Romulus, legendarny założyciel i pierwszy król Rzymu
  786. 33 en:Hebrew Bible ///- Biblia hebrajska
  787. 33 en:Dholavira
  788. 33 en:Bioplastic
  789. 33 en:Islamic Republic of Iran Armed Forces
  790. 33 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  791. 33 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  792. 33 en:Millionaire - milioner
  793. 33 en:Feud - Wendeta
  794. 33 en:Piazza di SpagnaPlac Hiszpański w Rzymie
  795. 33 en:Mitragyna speciosa
  796. 33 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  797. 33 en:exposition Universelle (1889) /fr:Exposition universelle de Paris de 1889, wystawa światowa w Paryżu w 1889 roku
  798. 33 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  799. 33 en:Angels in Islam Anioły w islamie
  800. 33 en:German Emperor
  801. 33 en:Maria Ozawa - japońska aktorka
  802. 33 en:Civil marriage
  803. 33 en:Apple strudel
  804. 33 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  805. 33 en:List of World Heritage Sites in Russia
  806. 33 en:Edessa – wszystko jest w haśle Şanlıurfa
  807. 32 en:Minister-president
  808. 32 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  809. 32 en:List of mathematicians /- lista matematyków
  810. 32 en:2099
  811. 32 en:2072
  812. 32 en:Rajsamand district – dystrykt w Indiach
  813. 32 en:Sikar district – dystrykt w Indiach
  814. 32 en:Jodhpur district – dystrykt w Indiach
  815. 32 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  816. 32 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  817. 32 en:Gillian Flynn – amerykańska pisarka
  818. 32 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  819. 32 en:List of most-viewed YouTube videos - Lista najczęściej oglądanych filmów w serwisie YouTube
  820. 32 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  821. 32 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  822. 32 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  823. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  824. 32 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  825. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  826. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  827. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  828. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  829. 32 en:Operation Olive Branch
  830. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  831. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  832. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  833. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  834. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  835. 32 en:China women's national football team
  836. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  837. 32 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  838. 32 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  839. 32 en:BAFTA Award for Best Film
  840. 32 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  841. 32 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  842. 32 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  843. 32 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  844. 32 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  845. 32 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  846. 32 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  847. 32 en:Cradle of civilization – miejsca, gdzie rozwinęły się najwcześniejsze cywilizacje
  848. 32 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  849. 32 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  850. 32 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  851. 32 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  852. 32 en:Isocyanic acid Kwas izocyjanowy
  853. 32 en:Adam in Islam Adam w islamie
  854. 32 en:Lệ Thủy District – dystrykt w Wietnamie
  855. 32 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  856. 32 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  857. 32 en:Comic strip – komiks gazetowy
  858. 32 en:Jehanabad district – dystrykt w Indiach
  859. 32 en:Siwan district – dystrykt w Indiach
  860. 32 en:Dimapur District – dystrykt w Indiach
  861. 32 en:38th parallel north
  862. 32 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  863. 32 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  864. 32 en:Alania - Alania (królestwo) - dawne państwo
  865. 32 en:South 24 Parganas – dystrykt w Indiach
  866. 32 en:Dhalai district
  867. 32 en:Lewis Mumford – amerykański historyk, krytyk literacki
  868. 32 en:Hose Wąż
  869. 32 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  870. 32 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  871. 32 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  872. 32 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  873. 32 en:Academy Award for Best Live Action Short Film
  874. 32 en:Idukki district – dystrykt w Indiach
  875. 32 en:Academy Award for Best Documentary (Short Subject)
  876. 32 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  877. 32 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  878. 32 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  879. 32 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  880. 32 en:B. D. Jatti - Basappa Danappa Jatti - wiceprezydent Indii
  881. 32 en:Thomas J. Watson
  882. 32 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  883. 32 en:Bidar district – dystrykt w Indiach
  884. 32 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  885. 32 en:Brown wood owl - puszczyk brunatny
  886. 32 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  887. 32 en:Ziguinchor Region – region Senegalu
  888. 32 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  889. 32 en:List of galaxies Lista galaktyk
  890. 32 en:Goosebumps Gęsia skórka
  891. 32 en:Lee Byung-chul – założyciel grupy Samsung
  892. 32 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  893. 32 en:Riodinidae – rodzina motyli
  894. 32 en:Gordon Lightfoot - kanadyjska piosenkarka
  895. 32 en:Remainder Reszta
  896. 32 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  897. 32 en:Custodian of the Two Holy Mosques
  898. 32 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  899. 32 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  900. 32 en:Standard Chartered , bank
  901. 32 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  902. 32 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  903. 32 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  904. 32 en:History of chess Historia szachów
  905. 32 en:Helium-3 Hel-3
  906. 32 en:Ardashir III – król perski
  907. 32 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  908. 32 en:Rob Riggle – amerykański aktor
  909. 32 en:Artistic inspiration - Natchnienie
  910. 32 en:Abu Dharr al-Ghifari
  911. 32 en:Calystegia soldanella – rodzaj powojowatych
  912. 32 en:Bahram IV
  913. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  914. 32 en:Islamic Cairo
  915. 32 en:Southern river otter
  916. 32 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  917. 32 en:Null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  918. 32 en:Galleria Vittorio Emanuele II
  919. 32 en:Median language
  920. 32 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  921. 32 en:Carrom - Karambol
  922. 32 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  923. 32 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  924. 32 en:Pear (fruit) /- Gruszka
  925. 32 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  926. 32 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  927. 32 en:University of Granada - Universidad de Granada, uniwersytet w Grenadzie, Hiszpania
  928. 32 en:Korean reunification /ja:朝鮮統一問題/ko:한국의 재통일 - zjednoczenie Korei
  929. 32 en:Izanami - bogini w religii sinto
  930. 32 en:Omar Ali Saifuddien Mosque - meczet w Bandar Seri Begawan w Brunei
  931. 32 en:Mir Osman Ali Khan - ostatni władca państwa Hyderabad
  932. 32 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  933. 32 en:Yamamoto Gonnohyōe /ja:山本権兵衛 - Gonnohyōe Yamamoto/Gonbee Yamamoto - premier Japonii
  934. 32 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  935. 32 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  936. 32 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  937. 32 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  938. 32 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  939. 32 en:Hilton Hotels & Resorts
  940. 32 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  941. 32 en:Wage
  942. 32 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  943. 32 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  944. 32 en:Jahandar Shah
  945. 32 en:2010 United States census Spis ludności w USA w 2010 roku
  946. 32 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  947. 32 en:Armando Manzanero /es:Armando Manzanero - Armando Manzanero/Armando Manzanero Canché - meksykański muzyk i kompozytor
  948. 32 en:Tetradecagon - czternastokąt
  949. 32 en:Calvin Klein (fashion house)
  950. 32 en:Afforestation
  951. 32 en:History of association football
  952. 32 en:Buddha's Birthday /ja:灌仏会/zh:佛誕 (The English interwiki link on vi:Lễ Phật Đản is en:Vesākha. This edition seems to mention both Vesākha and Buddha's Birthday) - urodziny Buddy
  953. 32 en:Stylus Rylec
  954. 32 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  955. 32 en:History of Kosovo - historia Kosowa/sr:Косово и Метохија
  956. 32 en:Euphorbia tirucalli – drzewo z Afryki, Azji, Brazylii
  957. 32 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  958. 32 en:Precursor (chemistry) Prekursor
  959. 32 en:180th meridian 180. południk
  960. 32 en:Sculptor /- rzeźbiarz
  961. 32 en:Hindustan Aeronautics Limited
  962. 32 en:Longfin mako shark
  963. 32 en:Short-tailed mongoose
  964. 32 en:Middle Eastern theatre of World War I /ar:مسرح أحداث الشرق الأوسط خلال الحرب العالمية الأولى - dotyczy I wojny światowej
  965. 32 en:Jahannam – piekło w islamie
  966. 32 en:Abdullah ibn Omar
  967. 32 en:Tableware - zastawa stołowa
  968. 32 en:Corpus linguistics - językoznawstwo korpusowe - podstawowe badania językoznawcze
  969. 32 en:Digital terrestrial television - naziemna telewizja cyfrowa (teraz przekierowanie na telewizja naziemna)
  970. 32 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  971. 32 en:Arun Jaitley
  972. 32 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  973. 32 en:Line of Control – w Kaszmirze
  974. 32 en:Black Mass (film) - amerykański film z 2015
  975. 32 en:Dilleniaceae – rodzina okrytonasiennych
  976. 32 en:Facial recognition system
  977. 32 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  978. 32 en:760s BC
  979. 32 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  980. 32 en:Wild rice - Zizania wodna
  981. 32 en:Pledge of Allegiance
  982. 32 en:980s BC
  983. 32 en:820s BC
  984. 32 en:860s BC
  985. 32 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  986. 32 en:830s BC
  987. 32 en:990s BC
  988. 32 en:Plastic pollution
  989. 32 en:Codomain - przeciwdziedzina
  990. 32 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  991. 32 en:Nadia district – dystrykt w Indiach
  992. 32 en:Banswara district – dystrykt w Indiach
  993. 32 en:Basti district – dystrykt w Indiach
  994. 32 en:Betul district – dystrykt w Indiach
  995. 32 en:Rohtak district – dystrykt w Indiach
  996. 32 en:Bijnor district – dystrykt w Indiach
  997. 32 en:Bikaner district – dystrykt w Indiach
  998. 32 en:Sunburn - oparzenie słoneczne
  999. 32 en:Isthmus of Suez
  1000. 32 en:Antelope jackrabbit – gatunek zająca
  1001. 32 en:Mandi district – dystrykt w Indiach
  1002. 32 en:Aizawl district
  1003. 32 en:Uttar Dinajpur district – dystrykt w Indiach
  1004. 32 en:Gandhinagar district
  1005. 32 en:Patna district - Patna, dystrykt w Indiach
  1006. 32 en:Udaipur district – dystrykt w Indiach
  1007. 32 en:Surat district – dystrykt w Indiach
  1008. 32 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  1009. 32 en:Springer Science+Business Media /de:Springer Science+Business Media - Springer Science+Business Media
  1010. 32 en:Singapore Flyer – diabelski młyn w Singapurze
  1011. 32 en:Octadecagon - osiemnastokąt
  1012. 32 en:Silva Kaputikyan – armeńska poetka i działaczka polityczna
  1013. 32 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1014. 32 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1015. 32 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  1016. 32 en:Günter Behnisch
  1017. 32 en:Mura Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1018. 32 en:Peshwa – premier w imperium Marathów
  1019. 32 en:Electromechanics Elektromechanika
  1020. 32 en:History of North Macedonia
  1021. 32 en:Metropolitan City of Turin
  1022. 32 en:940s BC
  1023. 32 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  1024. 32 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  1025. 32 en:Anil Ambani - indyjski przedsiębiorca
  1026. 32 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  1027. 32 en:Archidamus II /- Archidamus II - król Sparty
  1028. 32 en:Leafhopper
  1029. 32 en:Harrier (bird)
  1030. 32 en:Courtship /Zaloty
  1031. 32 en:Big tent
  1032. 32 en:Causes of World War I
  1033. 32 en:Westerlies - Antypasat
  1034. 32 en:Samantha Akkineni – indyjska aktorka i modelka
  1035. 32 en:Biblical Hebrew /he:עברית מקראית - biblijny język hebrajski/biblijna hebrajszczyzna?
  1036. 32 en:Tsakonian language – odmiana greki, 1500 użytkowników
  1037. 32 en:Red king crab
  1038. 32 en:Trapping - Chwytanie zwierząt do pułapek
  1039. 32 en:Concentrated solar power - wieża słoneczna
  1040. 32 en:National Film Awards
  1041. 32 en:Gold reserve
  1042. 32 en:Pomegranate fruit /- granat
  1043. 32 en:Prithviraj Chauhan - król Chauhan (Indie)
  1044. 32 en:Enneadecagon - dziewiętnastokąt
  1045. 32 en:Paeonia (kingdom) – starożytne królestwo na terenie dzisiejszej Macedonii Płn.
  1046. 32 en:Yeoju /ko:여주군 - Yeoju
  1047. 32 en:Balkans theatre
  1048. 32 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1049. 32 en:Azim Premji - Azim Premji - indyjski przedsiębiorca
  1050. 32 en:Ludic language – język z Karelii w Rosji
  1051. 32 en:Railway electrification system
  1052. 32 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  1053. 32 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  1054. 32 en:Hooded pitta - kurtaczek kapturowy
  1055. 32 en:Al-Farghani – perski astronom z Bagdadu
  1056. 32 en:Meniscus (anatomy) - Łąkotka
  1057. 32 en:Convergent boundary
  1058. 32 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  1059. 32 en:Women's studies
  1060. 32 en:Solomonic dynasty - w Etiopii
  1061. 32 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  1062. 32 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  1063. 32 en:Hormizd III
  1064. 32 en:Sabarmati River - rzeka w Indiach
  1065. 32 en:Al-Baladhuri – muzułmański historyk z IX wieku
  1066. 32 en:Correspondent
  1067. 32 en:Queen Mary University of LondonUniwersytet Królowej Marii w Londynie
  1068. 32 en:President of Slovenia - prezydent Słowenii
  1069. 32 en:Ganjam district – dystrykt w Indiach
  1070. 32 en:Doordarshan – publiczny nadawca radiowo-telewizyjny w Indiach
  1071. 32 en:Demographics of China
  1072. 32 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  1073. 32 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  1074. 32 en:Convent - Klasztor
  1075. 32 en:Sabalan – nieaktywny stratowulkan w Iranie
  1076. 32 en:Wet Tropics of Queensland – lasy tropikalne w płn.-wsch. Australii, UNESCO
  1077. 32 en:Hindu deities - bogowie hinduscy/bóstwa hinduskie - mamy tylko Lista postaci z mitologii indyjskiej
  1078. 32 en:Terminalia chebula
  1079. 32 en:Euclidean distance
  1080. 32 en:Mount Lycabettus – wzgórze w Atenach
  1081. 32 en:Rohu
  1082. 32 en:Cream cheese Serek śmietankowy
  1083. 32 en:Emperor Shenzong of Song – cesarz Chin, 1067 – 1085
  1084. 32 en:Rapa Nui National Park - Park Narodowy Rapa Nui - chilijski park narodowy
  1085. 32 en:Petäjävesi Old Church – drewniany kościół w Finlandii
  1086. 32 en:Geodetic datum - geodezyjny układ odniesienia lub system geodezyjny
  1087. 32 en:Vyjayanthimala
  1088. 32 en:Biomimetics
  1089. 32 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1090. 32 en:Aptitude
  1091. 32 en:Spaniel Spaniel
  1092. 32 en:Egyptian temple - świątynia egipska
  1093. 32 en:Dihya
  1094. 32 en:Monosexuality - monoseksualność - w seksuologii
  1095. 32 en:Time 100 - Time 100 - lista 100 najbardziej wpływowych ludzi na świecie amerykańskiego tygodnika Time
  1096. 32 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  1097. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  1098. 32 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  1099. 32 en:Ziyarid dynasty w Iranie, 930 – 1090
  1100. 32 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  1101. 32 en:Potsdam Declaration – wzywała Japończyków do poddania się, 26 lipca 1945 r.
  1102. 32 en:León Cathedral - León Cathedral - katedra w mieście Leon w północno-zachodniej Hiszpanii
  1103. 32 en:Oxpecker - Bąkojady
  1104. 32 en:Josh Dallas
  1105. 32 en:Sakamoto Ryōma /ja:坂本龍馬 - Ryōma Sakamoto - japoński samuraj
  1106. 32 en:Dissociation (psychology) Dysocjacja
  1107. 32 en:Ibn Hajar al-Asqalani
  1108. 32 en:Shimla district – dystrykt w Indiach
  1109. 32 en:Russian-American Company
  1110. 32 en:List of presidents of Austria
  1111. 32 en:Movement (music) Część kompozycji muzycznej
  1112. 32 en:Detective fiction - fikcja detektywistyczna? - podgatunek kryminału
  1113. 32 en:Ukhrul district – dystrykt w Indiach
  1114. 32 en:Iron overload - Hemochromatoza
  1115. 32 en:Ryukyuan people /ja:琉球民族/zh:琉球族
  1116. 32 en:Hydrocele - Wodniak jądra
  1117. 32 en:Skeptical movement – współczesny ruch społeczny
  1118. 32 en:Wayanad district – dystrykt w Indiach
  1119. 32 en:Ibn al-Baytar – arabski botanik i lekarz
  1120. 32 en:Prophetic biography
  1121. 32 en:Lotte Reiniger - niemiecka reżyserka filmów animowanych
  1122. 32 en:National Museum of Korea /ja:韓国国立中央博物館/ko:국립중앙박물관
  1123. 32 en:Political repression - represje polityczne
  1124. 32 en:2010 UEFA Champions League Final , Bayern Monachium – Inter Mediolan 0:2
  1125. 32 en:Mukesh (singer) – indyjski piosenkarz
  1126. 32 en:Saran district – dystrykt w Indiach
  1127. 32 en:Korea UniversityUniwersytet Koreański (lub Uniwersytet Korei)
  1128. 32 en:Banditry
  1129. 32 en:Super Mario – seria gier Nintendo
  1130. 32 en:Klaus Schwab - Klaus Schwab - szwajcarski biznesmen
  1131. 32 en:Radio broadcasting /- radiodyfuzja
  1132. 32 en:Ahmad Shamlou – irański poeta, pisarz
  1133. 32 en:Angry Birds (video game)
  1134. 32 en:Khedivate of EgyptKedywat Egiptu
  1135. 32 en:Hazaragi dialect
  1136. 32 en:Sepia (color)
  1137. 32 en:1024 (number) - 1024 (liczba)
  1138. 32 en:Musk deer Piżmowiec
  1139. 32 en:United States Department of Health and Human ServicesDepartament Zdrowia i Usług Społecznych Stanów Zjednoczonych
  1140. 32 en:Tabaristan – dawna nazwa prowincji Mazandaran w Iranie
  1141. 32 en:Pygmy beaked whale
  1142. 32 en:276 (number) - 276 (liczba)
  1143. 32 en:Commerce Handel
  1144. 32 en:Eight-Nation Alliance /zh:八國聯軍
  1145. 32 en:Fundamental rights
  1146. 32 en:Douglas Sirk - Douglas Sirk
  1147. 32 en:Jalaun district – dystrykt w Indiach
  1148. 32 en:Tribal chief - wódz plemienny
  1149. 32 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  1150. 32 en:Religious music - Muzyka religijna
  1151. 32 en:Liquid hydrogen - ciekły wodór
  1152. 32 en:Bratwurst Grillowana kiełbasa
  1153. 32 en:Vandal Kingdom - Królestwo Wandali - dawny kraj europejski
  1154. 32 en:Centre (geometry) Środek (w geometrii)
  1155. 32 en:National Library of India – największa biblioteka w Indiach
  1156. 32 en:Tylopoda – podrząd parzystokopytnych
  1157. 32 en:Scalloped hammerhead
  1158. 32 en:Holy League
  1159. 32 en:Humid continental climate - wilgotny klimat kontynentalny?
  1160. 32 en:Coronary arteries /- tętnica wieńcowa
  1161. 32 en:Yard (land)
  1162. 32 en:Ahmed Deedat
  1163. 32 en:All India Football Federation
  1164. 32 en:Chinese Football Association
  1165. 32 en:Storks (film) - Bociany - amerykański film z 2016
  1166. 32 en:Lali Espósito
  1167. 32 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  1168. 32 en:Paris 2 Panthéon-Assas University /fr:Université Panthéon-Assas, publiczny uniwersytet w Paryżu
  1169. 32 en:Technophobia
  1170. 32 en:Juz' – Koran dzieli się na 30 takich części
  1171. 31 en:Jaish-e-Mohammed
  1172. 31 en:Chitrakoot district – dystrykt w Indiach
  1173. 31 en:Firozabad district – dystrykt w Indiach
  1174. 31 en:High-heeled shoe But na wysokim obcasie
  1175. 31 en:Gonda district – dystrykt w Indiach
  1176. 31 en:British cuisine Kuchnia brytyjska
  1177. 31 en:Lower Subansiri district – dystrykt w Indiach
  1178. 31 en:Papum Pare district
  1179. 31 en:2077
  1180. 31 en:2084 CE /
  1181. 31 en:2075
  1182. 31 en:2073rok 2073
  1183. 31 en:2079
  1184. 31 en:2074
  1185. 31 en:2089
  1186. 31 en:2087
  1187. 31 en:2082
  1188. 31 en:2091
  1189. 31 en:Reporter /- reporter
  1190. 31 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1191. 31 en:Mink - norka - gatunek ssaków
  1192. 31 en:Et cetera
  1193. 31 en:Municipalities of North Macedonia - gmina w Macedonii
  1194. 31 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  1195. 31 en:Koppa (Cyrillic)
  1196. 31 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  1197. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1198. 31 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  1199. 31 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  1200. 31 en:Catalan independence movement
  1201. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  1202. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  1203. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  1204. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  1205. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  1206. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  1207. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  1208. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  1209. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1210. 31 en:Laponian area
  1211. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1212. 31 en:List of ecumenical patriarchs of Constantinople
  1213. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1214. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1215. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1216. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1217. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1218. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1219. 31 en:Common seadragon
  1220. 31 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  1221. 31 en:Xerography Kserografia
  1222. 31 en:Pallas's rosefinch - dziwonia syberyjska
  1223. 31 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  1224. 31 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  1225. 31 en:Mozambique tilapia
  1226. 31 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  1227. 31 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  1228. 31 en:Cotangent /- kotangens
  1229. 31 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  1230. 31 en:United Aircraft Corporation
  1231. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1232. 31 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  1233. 31 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  1234. 31 en:Electrochemical cell Ogniwo elektrochemiczne
  1235. 31 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  1236. 31 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  1237. 31 en:Venomous snake Wąż jadowity
  1238. 31 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  1239. 31 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  1240. 31 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  1241. 31 en:Ibrahim Lodhi – sułtan Delhi
  1242. 31 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  1243. 31 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  1244. 31 en:Kannur district – dystrykt w Indiach
  1245. 31 en:Common bent-wing bat
  1246. 31 en:Romantic nationalism
  1247. 31 en:Kohima District – dystrykt w Indiach
  1248. 31 en:Mon district – dystrykt w Indiach
  1249. 31 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  1250. 31 en:Astral projection Projekcja astralna
  1251. 31 en:East Sikkim district – dystrykt w Indiach
  1252. 31 /Podział administracyjny Meksyku
  1253. 31 en:Francesc Cambó – kataloński polityk
  1254. 31 en:Equestrian sport //Equestrian sport
  1255. 31 en:Victory in Europe Day - Dzień Zwycięstwa w Europie
  1256. 31 en:Southern bluefin tuna
  1257. 31 en:Allium tuberosum – azjatycki gatunek czosnku
  1258. 31 en:Earless monitor lizard Lanthanotus borneensis, waran z Borneo
  1259. 31 en:Bon Iver - Bon Iver, amerykańska grupa folkowa
  1260. 31 en:Jamnagar district – dystrykt w Indiach
  1261. 31 en:Lillian Moller Gilbreth
  1262. 31 en:Río Plátano Biosphere Reserve – rezerwat w Hondurasie
  1263. 31 en:Syrian Wars - wojny syryjskie, sześć wojen między Seleucydami a Egiptem, III-II w. pne.
  1264. 31 en:National Revolutionary Army /zh:國民革命軍 - Armia Narodowo-Rewolucyjna, 1925 – 1947, Czang Kaj-szek
  1265. 31 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  1266. <