Otwórz menu główne

Wikipedia:Propozycje tematów/Najwięcej interwiki

Lista artykułów z anglojęzycznej Wikipedii lub z Wikidanych z dużą liczbą linków interwiki, w których nie występują polskie odpowiedniki artykułów (automatyczny raport z 2014 roku znajduje się na stronie https://tools.wmflabs.org/ptwikis/common-iw:pl, natomiast aktualniejszy to Codziennie aktualizowana lista 1000 stron (uwzględniająca wszystkie przestrzenie i projekty siostrzane), zawierająca kilkadziesiąt najpopularniejszych haseł).

Lista podzielona jest na trzy części:

Schemat postępowania:

  1. jeśli jest polski artykuł
    odszukaj właściwy element na wikidanych
    dodaj link interwiki
  2. jeśli polskiego artykułu nie ma
    napisać artykuł w polskojęzycznej Wikipedii
    następnie jak w punkcie 1.

Gotowe artykuły zostaną usunięte z listy przez bota raz na tydzień (raport).

Jak chcesz dopisać kilka pozycji do listy, możesz je dodać razem do zadań bota. Na powyższej liście umieść jedynie linki do WD w formacie [[:d:Qxxxxxx]]. Bot przestanie wciągać elementy na główną listę po znalezieniu 10 elementów o zbyt małej liczbie interwiki. Pozostałe pozostaną na liście na następnego uruchomienia bota.

Przykłady dobrych haseł „słownikowych” (według angielskich Wikidanych): kaczka, łabędź.

Tworzenie linków Wikidata w formie przekierowań albo do sekcji polskich artykułów jest niedopuszczalne.

Zobacz też
Aktualizacja 
21 października 2019

wp

101 i więcejEdytuj

  1. 136 en:country - kraj
  2. 131 en:monkey - małpa mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST), na stronie ujednoznaczn. są podstawowe rzeczy
  3. 121 en:eagle - orzeł mamy arty o taksonach Mpn (dyskusja) 21:29, 30 maj 2016 (CEST), na stronie ujedn. jest dobry początek
  4. 106 en:world - świat, Ziemia

od 91 do 100Edytuj

od 81 do 90Edytuj

  1. 90 en:kangaroo - kangur Wszystkie kangury należą do rodziny kangurowatych, zwłaszcza największe nazywane są kangurami. Nasz kangur linkuje do en:Macropus; nie wszystkie kangury należą do rodzaju Macropus. Być może ten rodzaj nazywa się po polsku Kangur, więc to hasło to może Kangury, mniej oficjalnie. --Botev (dyskusja) 16:59, 18 gru 2016 (CET)
  2. 90 en:Fiction – fikcja w sztuce, nie tylko w literaturze, ale i np. w filmie
  3. 87 en:Earthworm - dżdżownice? - u nas przekierowanie na dżdżownicowate = Lumbricidae, ale to tylko jedna z wielu rodzin dżdżownic; wszystkie należą do dwóch podrzędów, Lumbricina i Moniligastrida, których nie mamy
  4. 87 en:cryptography - kryptografia; w en.wiki Cryptology ma przekierowanie do Cryptography, u nas kryptografia to dział kryptologii
  5. 87 en:Adam - Adam (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  6. 87 en:snail - ślimak - problematyczne, zob. dyskusję tej strony; wszystkie należą do jednej gromady Ślimaki (Gastropoda), ale nie wszystkie Ślimaki to faktycznie ślimaki, i to jest cały problem
  7. 86 en:Vitamin C - witamina C, można by to tak podlinkować, ale co z: Chemistry of ascorbic acid (41 interwiki), tak sztucznie jest po angielsku, bo nie ma osobnego hasła: Ascorbic acid; tak podlinkowałem, brakujący teraz link dodałem do spisu; nie przeszło na en.wiki, ma być "kwas L-askorbinowy', jedna z dwóch jego postaci; tu nie ma takiego problemu: https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/ascorbic+acid
  8. 85 en:Group of Eight – stworzyłem osobne hasło, nie wiem, czemu nie zostało zatwierdzone https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=G8&oldid=54549106
  9. 85 en:Cell biology - biologia komórki - teraz przekierowanie na cytologia; w haśle Cytologia jest to przemieszane z badaniem o nazwie cytologia, które ma własne długie hasło: (en:Pap test = Badanie cytologiczne); być może dolna część artykułu do skasowania, resztę można podlinkować tutaj
  10. 84 en:Nobel Prize in Chemistry - Nagroda Nobla w dziedzinie chemii - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie chemii, razem z opisem Nagrody
  11. 84 en:1700s (decade) - lata 1700–1709, w pl.wiki mamy zwykle poszczególne lata, np. 1703, 1704, na wysokim poziomie, natomiast dekad nie mamy chyba wcale; może wystarczyłyby krótkie hasła zbiorcze dla dekad przekierowujące do poszczególnych lat; ewentualnie krótkie podsumowanie, jak wyglądał świat i Polska w takiej dekadzie, albo kilka kluczowych dat; tu jest zbiorcza tabelka: en:List of decades; jednak niektóre dekady są zrobione, często w tej najprostszej formie przekierowań, więc wzór jest i można kontynuować: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kategoria:Dziesięciolecia
  12. 84 en:1660s - lata 60. XVII wieku
  13. 84 en:1600s (decade) - lata 1600–1609
  14. 83 en:Hepatitis A - wirusowe zapalenie wątroby typu A, mamy wirus zapalenia wątroby typu A; inne typy mają duże hasła, np. Wirusowe zapalenie wątroby typu B
  15. 83 en:Eve - Ewa (postać biblijna) (mamy Adam i Ewa (postacie biblijne))
  16. 83 en:1650s - lata 50. XVII wieku
  17. 83 en:1710s - lata 1710–1719
  18. 83 en:1500s (decade) - lata 1500–1509
  19. 83 en:1670s - lata 70. XVII wieku
  20. 82 en:wife - żona - teraz przekierowanie na małżonkowie
  21. 82 en:Nobel Prize in Physiology or Medicine - Nagroda Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny - mamy to w Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie fizjologii lub medycyny
  22. 82 en:pen – mamy wieczne pióro linkujące do en:Fountain pen oraz pióro linkujące do en:Feather; angielskie Pen obejmuje też wszelkie długopisy, markery; przyrządy do pisania tuszem, coś takiego
  23. 82 en:1680s - lata 80. XVII wieku
  24. 82 en:1620s - lata 20. XVII wieku
  25. 82 en:1640s - lata 40. XVII wieku
  26. 82 en:1590s - lata 90. XVI wieku
  27. 82 en:1550s - lata 50. XVI wieku
  28. 82 en:1560s - lata 60. XVI wieku
  29. 82 en:1520s - lata 20. XVI wieku
  30. 82 en:1530s - lata 30. XVI wieku
  31. 81 en:1720s - lata 20. XVIII wieku
  32. 81 en:states and union territories of India - stany i terytoria Indii
  33. 81 en:Pumpkin - dynia (owoc) - nasze dynia linkuje do en:Cucurbita; Cucurbita to rodzaj, do którego należą wszystkie dynie; w tym haśle chodzi o ich owoc
  34. 81 en:1690s - lata 90. XVII wieku
  35. 81 en:1580s - lata 80. XVI wieku
  36. 81 en:1630s - lata 30. XVII wieku
  37. 81 en:Arctic Circle - północne koło podbiegunowe

od 71 do 80Edytuj

  1. 80 en:Tropic of Cancer - zwrotnik Raka (przekierowanie na zwrotnik (geografia))
  2. 80 en:1570s - lata 70. XVI wieku
  3. 80 en:1430s - lata 30. XV wieku
  4. 80 en:1450s - lata 50. XV wieku
  5. 80 en:1490s - lata 90. XV wieku
  6. 80 en:1540s - lata 40. XVI wieku
  7. 79 en:Room - pokój (pomieszczenie)
  8. 79 en:1120s - lata 20. XII wieku
  9. 79 en:1150s - lata 50. XII wieku
  10. 79 en:1060s - lata 60. XI wieku
  11. 79 en:1090s - lata 90. XI wieku
  12. 79 en:1390s - lata 90. XIV wieku
  13. 79 en:1410s - lata 1410–1419
  14. 79 en:1420s - lata 20. XV wieku
  15. 79 en:1440s - lata 40. XV wieku
  16. 79 en:1470s - lata 70. XV wieku
  17. 79 en:1480s - lata 80. XV wieku
  18. 79 en:1350s - lata 50. XIV wieku
  19. 78 en:Yun Hyon-seok - Yun Hyon-seok, gej z Korei Płd., popełnił samobójstwo w wieku 18 lat
  20. 78 en:1130s - lata 30. XII wieku
  21. 78 en:1180s - lata 80. XII wieku
  22. 78 en:1050s - lata 50. XI wieku
  23. 78 en:1460s - lata 60. XV wieku
  24. 78 en:1510s - lata 1510–1519
  25. 78 en:1310s - lata 1310–1319
  26. 78 en:1320s - lata 20. XIV wieku
  27. 78 en:1340s - lata 40. XIV wieku
  28. 78 en:1360s - lata 60. XIV wieku
  29. 78 en:1370s - lata 70. XIV wieku
  30. 78 en:1380s - lata 80. XIV wieku
  31. 78 en:1400s (decade) - lata 1400–1409
  32. 78 en:Gardening - nasze ogrodnictwo jest odpowiednikiem en:Horticulture; "horticulture" to nauka i profesjonalizm; "gardening" to amatorskie ogródki działkowe
  33. 77 en:Baskin-Robbins - Baskin-Robbins - ogólnoświatowa sieć lodziarni
  34. 77 en:Umayyad Caliphate - Kalifat Umajjadów u nas tylko Umajjadzi, jest w naszym artykule długa sekcja o kalifacie
  35. 77 en:1220s - lata 20. XIII wieku
  36. 77 en:1230s - lata 30. XIII wieku
  37. 77 en:1240s - lata 40. XIII wieku
  38. 77 en:1250s - lata 50. XIII wieku
  39. 77 en:1260s - lata 60. XIII wieku
  40. 77 en:1270s - lata 70. XIII wieku
  41. 77 en:1290s - lata 90. XIII wieku
  42. 77 en:1110s - lata 1110–1119
  43. 77 en:1140s - lata 40. XII wieku
  44. 77 en:1160s - lata 60. XII wieku
  45. 77 en:1170s - lata 70. XII wieku
  46. 77 en:1190s - lata 90. XII wieku
  47. 77 en:1010s - lata 1010–1019
  48. 77 en:1020s - lata 20. XI wieku
  49. 77 en:1030s - lata 30. XI wieku
  50. 77 en:10s - lata 10–19
  51. 77 en:1080s - lata 80. XI wieku
  52. 77 en:1300s (decade) - lata 1300–1309
  53. 77 en:1330s - lata 30. XIV wieku
  54. 77 en:morning - ranek, rano (pora dnia)
  55. 76 en:federal subjects of Russia - podmioty federalne Rosji/podział administracyjny Rosji
  56. 76 en:Tropic of Capricorn - zwrotnik Koziorożca (przekierowanie na zwrotnik (geografia))
  57. 76 en:Anno Domini - Anno Domini; mamy: naszej ery = en:Common Era
  58. 76 en:Murder - zabójstwo, tu Morderstwo
  59. 76 en:1000s (decade) - lata 1000–1009
  60. 76 en:1210s - lata 1210–1219
  61. 76 en:1280s - lata 80. XIII wieku
  62. 76 en:990s - lata 90. X wieku
  63. 76 en:950s - lata 50. X wieku
  64. 76 en:890s - lata 90. IX wieku
  65. 76 en:930s - lata 30. X wieku
  66. 76 en:880s - lata 80. IX wieku
  67. 76 en:1040s - lata 40. XI wieku
  68. 76 en:1070s - lata 70. XI wieku
  69. 76 en:20s - lata 20. I wieku
  70. 76 en:870s - lata 70. IX wieku
  71. 75 en:Iraq War - wojna w Iraku, Kalendarium historii Iraku (2003–2011) – ten szczegółowy artykuł opisuje dokładnie to, o co chodzi, tylko nazywa się inaczej; jednak początkowa inwazja opisana jest w artykule II wojna w Zatoce Perskiej; wystarczy dodać dwie linijki o inwazji, ten link, i potem będzie ciąg dalszy
  72. 75 en:980s - lata 80. X wieku
  73. 75 en:940s - lata 40. X wieku
  74. 75 en:960s - lata 60. X wieku
  75. 75 en:970s - lata 70. X wieku
  76. 75 en:910s - lata 910–919
  77. 75 en:920s - lata 20. X wieku
  78. 75 en:1100s (decade) - lata 1100–1109
  79. 75 en:1200s (decade) - lata 1200–1209
  80. 75 en:860s - lata 60. IX wieku
  81. 75 en:symbol (chemistry) - symbol chemiczny (teraz przekierowanie na symbolika chemiczna)
  82. 75 en:wasp - osa - u nas disambig, na stronie ujedn. jest dobry początek
  83. 74 en:Eskimo - Eskimosi (teraz przekierowanie na Inuit); patrz dyskusja tej strony; w rzeczywistości Inuici to podgrupa Eskimosów
  84. 74 en:playwright - dramaturg
  85. 74 en:Egyptian pyramids - piramidy egipskie, hasło ramowe, piramidy w Gizie, Sakkarze i inne, patrz Kategoria:Starożytne nekropole egipskie, pamiętając, że piramidy to jedno, a grobowce drugie, choć często piramida jest grobowcem
  86. 74 en:30s - lata 30. I wieku
  87. 74 en:50s - lata 50. I wieku
  88. 74 en:70s - lata 70. I wieku
  89. 74 en:80s - lata 80. I wieku
  90. 74 en:110s - lata 10. II wieku
  91. 74 en:160s - lata 60. II wieku
  92. 74 en:Pran (actor) - Pran - indyjski aktor filmowy
  93. 73 en:Subatomic particlecząstka subatomowa
  94. 73 en:vulture - nasz sęp to disambig; Gypini; chyba chodzi o podrodzinę en:Aegypiinae; sępy należą do dwóch rodzin: Jastrzębiowate i Kondorowate sęp (taksonomia ludowa) – chodzi o sępy potocznie, tak jak to widzą np. w medycynie ludowej Afryki
  95. 73 en:mermaid - Syrena (mityczne stworzenie)? (Syrena (mitologia) dotyczy tylko mitów greckich, a pół kobieta-pół ryba występuje też w innych mitologiach/kontekstach); "siren" to kobieta ze skrzydłami ptaka, "mermaid" - kobieta z ogonem ryby
  96. 73 en:40s - lata 40. I wieku
  97. 73 en:60s - lata 60. I wieku
  98. 73 en:900s (decade) - lata 900–909
  99. 73 en:840s - lata 40. IX wieku
  100. 73 en:90s - lata 90. I wieku
  101. 73 en:190s - lata 90. II wieku
  102. 73 en:400s (decade) - lata 400–409
  103. 73 en:150s - lata 50. II wieku
  104. 73 en:130s - lata 30. II wieku
  105. 73 en:Porridge , link do pl:Owsianka (potrawa) nie przeszedł
  106. 72 en:Angkor - Angkor (miasto), dawne miasto khmerskie, mamy państwo (tu sporo i o mieście) i świątynię Angkor Wat
  107. 72 en:0s - lata 0–9
  108. 72 en:deity - bóstwo (obecnie przekierowanie na bóg), "bóstwo" wskazuje na politeizm
  109. 72 en:Supply and demandPopyt i podaż
  110. 72 en:820s - lata 20. IX wieku
  111. 72 en:760s - lata 60. VIII wieku
  112. 72 en:750s - lata 50. VIII wieku
  113. 72 en:100s (decade) - lata 100–109
  114. 72 en:350s - lata 50. IV wieku
  115. 72 en:340s - lata 40. IV wieku
  116. 72 en:470s - lata 70. V wieku
  117. 72 en:450s - lata 50. V wieku
  118. 72 en:480s - lata 80. V wieku
  119. 72 en:490s - lata 90. V wieku
  120. 72 en:540s - lata 40. VI wieku
  121. 72 en:590s - lata 90. VI wieku
  122. 72 en:610s - lata 610–619
  123. 72 en:120s - lata 20. II wieku
  124. 72 en:140s - lata 40. II wieku
  125. 72 en:180s - lata 80. II wieku
  126. 72 en:170s - lata 70. II wieku
  127. 71 en:Tango , link do pl:Tango (taniec towarzyski) nie przeszedł, dlaczego?
  128. 71 en:vaccination - szczepienie (teraz disambig ze wskazaniem na szczepionka)
  129. 71 en:Prefectures of Japan - prefektura
  130. 71 en:Christians - chrześcijanin, ujednoznacznienie, ale hasła nie mamy
  131. 71 en:hockey - hokej - grupa sportów zespołowych (obecnie mocno wybrakowane ujednoznacznienie)
  132. 71 en:830s - lata 30. IX wieku
  133. 71 en:810s - lata 10. IX wieku
  134. 71 en:850s - lata 50. IX wieku
  135. 71 en:220s - lata 20. III wieku
  136. 71 en:210s - lata 210–219
  137. 71 en:290s - lata 90. III wieku
  138. 71 en:230s - lata 30. III wieku
  139. 71 en:240s - lata 40. III wieku
  140. 71 en:260s - lata 60. III wieku
  141. 71 en:770s - lata 70. VIII wieku
  142. 71 en:780s - lata 80. VIII wieku
  143. 71 en:790s - lata 90. VIII wieku
  144. 71 en:690s - lata 90. VII wieku
  145. 71 en:740s - lata 40. VIII wieku
  146. 71 en:680s - lata 80. VII wieku
  147. 71 en:670s - lata 70. VII wieku
  148. 71 en:660s - lata 60. VII wieku
  149. 71 en:710s - lata 710–719
  150. 71 en:730s - lata 30. VIII wieku
  151. 71 en:720s - lata 20. VIII wieku
  152. 71 en:310s - lata 310–319
  153. 71 en:320s - lata 20. IV wieku
  154. 71 en:330s - lata 30. IV wieku
  155. 71 en:360s - lata 60. IV wieku
  156. 71 en:390s - lata 90. IV wieku
  157. 71 en:410s - lata 410–419
  158. 71 en:460s - lata 60. V wieku
  159. 71 en:510s - lata 510–519
  160. 71 en:380s - lata 80. IV wieku
  161. 71 en:520s - lata 20. VI wieku
  162. 71 en:530s - lata 30. VI wieku
  163. 71 en:560s - lata 60. VI wieku
  164. 71 en:550s - lata 50. VI wieku
  165. 71 en:570s - lata 70. VI wieku
  166. 71 en:580s - lata 80. VI wieku
  167. 71 en:620s - lata 20. VII wieku
  168. 71 en:630s - lata 30. VII wieku
  169. 71 en:650s - lata 50. VII wieku
  170. 71 en:640s - lata 40. VII wieku
  171. 71 en:Yazidis - jezydzi (jest przekierowanie do jezydyzm)

od 61 do 70Edytuj

  1. 70 en:demonym - demonim, nazwa mieszkańca
  2. 70 en:image - obraz? - artykuł obraz mówi u nas o malowidle. W ogóle jest tam bałagan z interwikami, bo np. Czesi wstawili tam sobie disambig cs:Obraz, czyli nasz obraz (ujednoznacznienie), ale one słusznie linkują do de:Bild, podczas gdy en:Image słusznie linkuje do de:Abbild. Rosjanie linkują do ru:Изображение, ale mają też pod to samo podlinkowane ru:Образ (информация), etc. etc. --Botev (dyskusja) 13:13, 13 paź 2009 (CEST); połączenie dwóch naszych haseł: Obraz i Obraz (technika)
  3. 70 en:Sovereign state - niepodległe państwo
  4. 70 en:Grandparent - dziadkowie (obecnie jako przekierowanie do Relacja rodzinna)
  5. 70 en:250s - lata 50. III wieku
  6. 70 en:280s - lata 80. III wieku
  7. 70 en:270s - lata 70. III wieku
  8. 70 en:370s - lata 70. IV wieku
  9. 70 en:430s - lata 30. V wieku
  10. 70 en:420s - lata 20. V wieku
  11. 70 en:440s - lata 40. V wieku
  12. 70 en:Oblast – jednostka administracyjna w krajach wschodnich i bałkańskich
  13. 70 en:John the Apostle - Jan Apostoł, być może inna osoba niż en:John the Evangelist, autor jednej z Ewangelii
  14. 70 en:Evening - wieczór
  15. 70 en:Bird of preyptak drapieżny
  16. 69 en:700s (decade) - lata 700–709
  17. 68 en:Period (periodic table) - prawo okresowości Mendelejewa, może nawet należy tak podlinkować, bo obecny link angielski jest słaby czy wręcz błędny
  18. 68 en:800s (decade) - lata 800–809
  19. 68 en:200s (decade) - lata 200–209
  20. 68 en:500s (decade) - lata 500–509
  21. 68 en:metric system - system metryczny (przekierowanie na układ SI)
  22. 67 en:Nutmeg - Muszkatołowiec korzenny, chodzi o owoc, Gałka muszkatołowa, u nas tylko przekierowanie
  23. 67 en:Paradise - raj (now refers to en:Raj), to nasza strona ujednozn., mamy tam 5 różnych religijnych rajów
  24. 67 en:300s (decade) - lata 300–309
  25. 67 en:Giza Necropolis /- nekropolie w Gizie, 4 starożytne cmentarze wokół piramid
  26. 67 en:600s (decade) - lata 600–609
  27. 67 en:historian - historyk (teraz przekierowanie na historia)
  28. 66 en:Assembly language - język asemblera (mamy asembler)
  29. 66 en:Timurid Empire - Timurydzi, Imperium Timurydów
  30. 66 en:prophets and messengers in Islam - prorocy islamu
  31. 66 en:states of Austria /de:Land (Österreich)kraje związkowe Austrii (zob. podział administracyjny Austrii)
  32. 66 en:Blanket - koc
  33. 66 en:urinary system - układ moczowy
  34. 65 en:Fatimid Caliphate /- Kalifat Fatymidski (Kalifat Fatymidski/Kalifat Fatymidów) jako kalifat Fatymidów; podlinkowałem po prostu do Fatymidzi, tak jest po niemiecku i w innych językach; odrzucono mi to w en.wiki, ale czy sensownie?
  35. 65 en:Body (biology) /- simple:Body - ciało (brak wersji en); Ciało ludzkie, ale tutaj chodzi o ciała różnych organizmów (ciało (biologia)?)
  36. 65 en:western world - cywilizacja zachodnia/Zachód (region)
  37. 65 en:classical antiquity - klasyczny antyk? (starożytnych Greków i Rzymian)
  38. 65 en:Husband - mąż
  39. 64 en:Provinces of Turkey - Podział administracyjny Turcji
  40. 64 en:Taylor series - szereg Taylora - w matematyce
  41. 64 en:Aircraft pilot - pilot (samolotu), Pilotaż (lotnictwo)
  42. 64 en:Brittany /fr:Bretagne, obecnie Bretania opisuje zarówno krainę historyczną jak i administracyjny (podlinkowany pod fr:Région Bretagne), potrzebny podział na dwa artykuły
  43. 64 en:wrist - nasz nadgarstek linkuje do en:Carpal bones, czyli "Kości nadgarstka", to taka wąska definicja nadgarstka, ale tylko to jest opisane w polskim artykule
  44. 64 en:antiparticle - antycząstka (teraz przekierowanie na antymateria)
  45. 63 en:Anginadusznica bolesna/dławica piersiowa, teraz to przekierowania do Choroba niedokrwienna serca
  46. 63 en:philosopher - filozof
  47. 63 en:Running - biegi; mamy Biegi lekkoatletyczne, ale taki link odrzucono w en.wiki
  48. 63 en:rural area - tereny wiejskie
  49. 63 en:Antioch - Antiochia, starożytne greckie miasto na terenie dzisiejszej Turcji; w haśle Antiochia (Turcja) jest trochę o mieście współczesnym, a wiele o starożytnym, podlinkowane do współczesnego
  50. 62 en:Provinces and territories of Canada - Podział administracyjny Kanady
  51. 62 en:Hypotenuseprzeciwprostokątna (opisana w trójkąt prostokątny)
  52. 62 en:Carl's Jr. - sieć restauracji fast food
  53. 62 en:Electric car - samochód elektryczny
  54. 61 en:Paranoiaparanoja
  55. 61 en:Jack in the Box – amerykańska sieć restauracji fast food
  56. 61 en:sine - sinus
  57. 61 en:Bible Lands Museum - Bible Lands Museum w Jerozolimie, Izrael
  58. 61 en:2031 - rok 2031
  59. 61 en:President of France - prezydent Francji
  60. 61 en:taxonomy (general) - nasza taksonomia (ogólnie) dotyczy biologii, potrzebne ogólnie jako metoda klasyfikacji, nie tylko organizmów żywych
  61. 61 en:Narcissism - narcyzm (psychologia)
  62. 61 en:2035
  63. 61 en:Petal Płatek

od 51 do 60Edytuj

  1. 60 en:Saccharum - Saccharum - rodzaj roślin
  2. 60 /de:Obst - owoce (żywność) (brak wersji angielskiej) / zob. też. Owoce jadalne, en:List of culinary fruits
  3. 60 en:Chileans - Chilijczycy
  4. 60 en:2032
  5. 60 en:Islamic Golden Age - złoty wiek Islamu - okres od VIII do XVIII wieku
  6. 60 en:American Revolution – rewolta kolonialna, 1765 – 1783
  7. 60 en:2034
  8. 60 en:2036
  9. 59 en:OpenOffice.org - OpenOffice.org (nie mylić z Apache OpenOffice)
  10. 59 - ziemniak, to dziwne, ale chyba powstał drugi zestaw wikidata z rzadkimi językami??; to pewnie chodzi jedynie o jadalną bulwę, nasz artykuł jest o całej roślinie
  11. 59 en:Fibonacci number - ciąg Fibonacciego
  12. 59 en:Alum Ałun
  13. 59 en:pornographic film - film pornograficzny
  14. 59 en:Noodle - mamy makaron linkujący do en:Pasta
  15. 59 en:Innovation - innowacja
  16. 58 en:Planet Nine - Planet Nine (obecnie przekierowanie na Planeta X)
  17. 58 en:Goalkeeper (association football) – bramkarz
  18. 58 en:senate - senat
  19. 58 en:Territory - terytorium; mamy to wszystko, ale rozbite na kilka haseł: Terytorium
  20. 58 en:Kirchhoff's circuit laws – prawa fizyczne
  21. 58 en:metropolis - metropolia (teraz disambig)
  22. 58 en:Plum Śliwka
  23. 58 en:Egyptian Armed Forces - siły zbrojne Egiptu
  24. 58 en:Realism (arts) - realizm (sztuka) - u nas w częściach: realizm (malarstwo), realizm (literatura)
  25. 58 en:2037 Rok 2037
  26. 57 en:Porcupine - Jeżozwierze, należą do dwóch rodzin: Jeżozwierzowate i Ursonowate, potrzebne hasło zbiorcze
  27. 57 en:graphic designszata graficzna, projekt graficzny, projektowanie graficzne, opracowanie graficzne? Chyba bardziej coś wzornictwa przemysłowego albo projektowania... ale nie widzę sensownego odpowiednika. Cancre (dyskusja) 21:27, 5 paź 2009 (CEST)
  28. 57 en:Blood sausage - blood sausage
  29. 57 en:performing arts - performing arts Sztuka widowiskowa
  30. 57 en:Barber - Balwierz
  31. 57 en:Anopheles – rodzaj komarowatych
  32. 57 en:History of Africa - historia Afryki Mamy artykuł Odkrycia i badania Afryki, który polem semantycznym jest mniej związany z historią społeczną. Dawid2009 /--->✉ 11:32, 17 sie 2016 (CEST)
  33. 57 en:Kumyk language – język z rosyjskiego Kaukazu
  34. 57 en:Lime (fruit)lima (owoc)
  35. 57 en:2033
  36. 57 en:height - wysokość (rozmiar), w ujednoznacznieniu wysokość przekierowuje na 'długość fizyczną', która wysokości tożsama nie jest
  37. 57 en:Etiquette - etykieta
  38. 57 en:Publishing
  39. 57 en:2039
  40. 56 en:2040 Rok 2040
  41. 56 en:axial tilt - nachylenie osi
  42. 56 en:Boot
  43. 56 en:List of states with limited recognition
  44. 56 en:Sha'ban – 8. miesiąc kalendarza islamskiego
  45. 56 en:Play (theatre) - sztuka teatralna
  46. 56 en:hydroelectricity - energetyka wodna
  47. 56 en:Pliers Szczypce, Cęgi
  48. 56 en:Provinces of the Netherlands - Podział administracyjny Holandii
  49. 55 en:Reign of Terror – podczas Rewolucji Francuskiej
  50. 55 en:House of Windsor - Dynastia Windsorów zob. Wettynowie#Koburgowie-Windsor
  51. 55 en:sea turtle - żółw morski/Chelonioidea
  52. 55 en:DodecahedronDwunastościan
  53. 55 en:American Sign Language - amerykański język migowy
  54. 55 en:Oyster Ostryga
  55. 55 en:Feeling - uczucie
  56. 55 en:Hindu calendar - kalendarz hinduski teraz przekierowuje na Indyjski kalendarz narodowy
  57. 55 en:deciduous - roślina zrzucająca liście
  58. 55 en:Marxism–Leninism - marksizm-leninizm (obecnie przekierowanie na leninizm)
  59. 55 en:Van der Waals force - siły van der Waalsa (teraz przekierowanie na oddziaływania międzycząsteczkowe)
  60. 55 en:Sea lion - Lew morski
  61. 55 en:Encryption - szyfrowanie
  62. 55 en:Arabian Desert - Arabian Desert As-Sahra al-Arabijja - chyba nie ma tego w nazewnictwie polskim (Pustynia Arabska to co innego). --Botev (dyskusja) 22:52, 5 sie 2009 (CEST)
  63. 55 en:FIFA Ballon d'Or - Złota Piłka FIFA, 2010–2015
  64. 55 en:Arteriosclerosismiażdżyca
  65. 55 en:Open-source modelmodel wolnego oprogramowania
  66. 54 en:Lego - Lego
  67. 54 en:Breast milk – mleko z piersi
  68. 54 en:January 0 – chodzi o 31 grudnia
  69. 54 en:partition of India - podział Indii
  70. 54 en:2050
  71. 54 en:Rashidun Caliphate
  72. 54 en:Manufacturing
  73. 54 en:Marmara Region – region geograficzny Turcji
  74. 54 en:academic degree - stopień akademicki
  75. 54 en:atomic theory - atomizm (nauka)/atomizm nowożytny
  76. 54 en:LOL - LOL (przekierowanie na slang internetowy)
  77. 54 en:Sepal - Działka kielicha
  78. 54 en:Homo sapiens - homo sapiens np. na en wiki są 2 hasła o homo sapiens ([1] i [2]). Też potrzebujemy takiego rozdrabniania?
  79. 54 en:hopscotch - gra w klasy (zabawa)
  80. 53 en:history of art - nasza historia sztuki jest o dyscyplinie nauk humanistycznych, a brak historycznego przeglądu
  81. 53 en:History of Islam - historia islamu
  82. 53 en:0s BCbiologia morza
  83. 53 en:Midnight sun – zjawisko w Arktyce i Antarktyce
  84. 53 en:Decagon - dziesięciokąt
  85. 53 en:Liquor - Napój alkoholowy
  86. 53 en:Jumada al-Thani – 6. miesiąc kalendarza islamskiego
  87. 53 en:Unconscious mind - pojęcie z psychoanalizy
  88. 53 en:Nonagondziewięciokąt
  89. 53 en:Black tea Czarna herbata
  90. 53 en:modern history - historia nowożytna
  91. 53 en:inventor - wynalazca
  92. 53 en:Turkish War of Independence - turecka wojna o niepodległość
  93. 53 en:States of Brazil - stany Brazylii
  94. 53 en:fish farming - hodowla ryb
  95. 53 en:Swing (seat) - huśtawka wahadłowa
  96. 53 en:City of David – prawdopodobnie starożytne centrum Jerozolimy
  97. 53 en:Order of AssassinsNizaryci
  98. 52 en:Ukrainian National Union (political party)
  99. 52 en:Block (periodic table) - blok układu okresowego?
  100. 52 en:List of national anthems - lista hymnów narodowych
  101. 52 en:Melia azedarach – gatunek meliowatych
  102. 52 en:chlamydia - chlamydioza - choroba weneryczna
  103. 52 en:Goryeo /ja:高麗/ko:고려/zh:高麗 - Goryeo - koreańska dynastia
  104. 52 en:Julie Kavner – amerykańska aktorka
  105. 52 en:Confession (religion) - Sakrament pokuty i pojednania
  106. 52 en:structure of the Earth - budowa Ziemi
  107. 52 en:Endocrine gland Gruczoł dokrewny
  108. 52 en:Noise pollution - Skażenie środowiska hałasem
  109. 52 en:Lydnevi /- języki północnosłowiańskie
  110. 52 en:independent politician - polityk niezrzeszony
  111. 52 en:chemist - chemik (przekierowanie na chemia)
  112. 52 en:2044
  113. 52 en:List of national independence days - lista dni niepodległości w poszczególnych krajach
  114. 52 en:Shawwal – 10. miesiąc kalendarza islamskiego
  115. 52 en:Dhu al-Qidah – 11. miesiąc kalendarza islamskiego
  116. 52 en:Bean - fasola
  117. 52 en:Names for sets of chemical elements
  118. 51 en:cartoon Dowcip rysunkowy, Komiks, Film rysunkowy
  119. 51 en:Constant (mathematics) Wielkość stała
  120. 51 en:Environmental science - nauki o środowisku
  121. 51 en:Zelda Williams – amerykańska aktorka
  122. 51 en:Rabi' al-Thani – 4. miesiąc w kalendarzu islamskim
  123. 51 en:2041 Rok 2041
  124. 51 en:County (United States)hrabstwo (Stany Zjednoczone)
  125. 51 en:A&W Restaurants – amerykańska sieć restauracji fast food
  126. 51 en:Doctrine
  127. 51 en:Altai language – język turecki z Rosji
  128. 51 en:Cardamom Kardamon
  129. 51 en:Pre-Columbian eraepoka prekolumbijska
  130. 51 en:Counties of Ireland - Hrabstwa Irlandii
  131. 51 en:2043
  132. 51 en:2049
  133. 51 en:Amir Khusrow - suficki indyjski muzyk, poeta
  134. 51 en:Chancellor - kanclerz
  135. 51 en:Mainland China - Chiny kontynentalne
  136. 51 en:10s BC
  137. 51 en:20s BC
  138. 51 en:Funnel Lej, Lejek
  139. 51 en:Chicken as food - kurczak (żywność)
  140. 51 en:Attar of Nishapur - perski poeta
  141. 51 en:Exploration - eksploracja (teraz disambig)
  142. 51 en:Flight - lot aerodynamiczny - fizyka
  143. 51 en:Grater Tarka

od 46 do 50Edytuj

  1. 50 en:2048
  2. 50 en:List of cities proper by population - lista miast świata według liczby ludności
  3. 50 en:Ralphie May – amerykański komik i aktor
  4. 50 en:Carrot Top – amerykański komik
  5. 50 en:Southern United States - południowe Stany Zjednoczone lub południe Stanów Zjednoczonych
  6. 50 en:cockfight - walka kogutów
  7. 50 en:coefficient - współczynnik (obecnie disambig)
  8. 50 en:Jumada al-awwal – 5. miesiąc w kalendarzu islamskim
  9. 50 en:Solar panel
  10. 50 en:Hiking
  11. 50 en:Tripoli (disambiguation) - Tripolis, ujednoznacznienie
  12. 50 en:Viking Age
  13. 50 en:Nativity of Jesus - narodzenie Jezusa Chrystusa
  14. 50 en:Curse - przekleństwo
  15. 50 en:fine art - sztuki piękne (teraz przekierowanie na sztuka)
  16. 50 en:Zhuang studies – badania nad ludem Zhuang z Chin
  17. 50 en:University of Concepción – prywatny uniwersytet w Chile
  18. 50 en:Zika feverwirus Zika
  19. 50 en:2046
  20. 50 en:2042
  21. 50 en:2047 rok 2047
  22. 50 en:2045
  23. 50 en:Macaroni Makaron rurki
  24. 50 en:Aegean Region – region geograficzny Turcji
  25. 50 en:40s BC
  26. 50 en:30s BC
  27. 50 en:Lantern - latarenka
  28. 50 en:Conversation - rozmowa
  29. 50 en:bell pepper papryka o wydłużonych strąkach
  30. 49 en:elementary algebra - algebra elementarna (teraz przekierowanie na algebra)
  31. 49 en:Jeff Garlin – amerykański komik, aktor
  32. 49 en:Ponzi scheme - schemat Ponziego - piramida finansowa
  33. 49 en:House of Hanover
  34. 49 en:Menes por. Narmer
  35. 49 en:Books of Kings – dwie księgi Starego Testamentu
  36. 49 en:iron ore - ruda żelaza (teraz przekierowanie na żelazo)
  37. 49 en:working class - klasa pracująca
  38. 49 en:Edie McClurg - amerykańska komiczka
  39. 49 en:photographer - fotograf
  40. 49 en:white people
  41. 49 en:Edmond Debeaumarché – francuski działacz ruchu oporu
  42. 49 en:Environmentalism
  43. 49 en:fried egg - jajko sadzone
  44. 49 en:Black panther - czarna pantera
  45. 49 en:University of Calcutta - University of Calcutta
  46. 49 en:refracting telescope - refraktor
  47. 49 en:Java Man
  48. 49 en:Teide National Park - Park Narodowy Teide, na Teneryfie
  49. 49 en:Icosahedron - dwudziestościan
  50. 49 en:Black Sea Region - region Morza Czarnego region geograficzny Turcji
  51. 49 en:60s BC
  52. 49 en:70s BC
  53. 49 en:psychopathy - psychopatia
  54. 49 en:Afternoon - popołudnie
  55. 48 en:Ephedra (plant) - przęślowate
  56. 48 en:Vanilla Wanilia
  57. 48 en:Eastern philosophy - filozofia wschodnia
  58. 48 en:Singer-songwriter - piosenkarz i autor tekstów
  59. 48 en:Yugoslav Warswojny jugosłowiańskie lub wojny w Jugosławii)
  60. 48 en:Actingaktorstwo?
  61. 48 en:Lieutenant colonelpodpułkownik?
  62. 48 en:Sundar Pichai – dyrektor generalny Google Inc.
  63. 48 en:Tricolour (flag)flaga trójkolorowa
  64. 48 en:Insanity - szaleństwo
  65. 48 en:Ramadan (calendar month)
  66. 48 en:Administrative regions of Greece – regiony administracyjne Grecji
  67. 48 en:walking - chodzenie
  68. 48 en:Sewage treatmentoczyszczanie ścieków
  69. 48 en:Chest /- nasza klatka piersiowa linkuje do en:thorax
  70. 48 en:Central Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  71. 48 en:Chlorofluorocarbon - CFC, związki węgla z chlorem i fluorem
  72. 48 en:Margrave Margrabia
  73. 48 en:Egypt (Roman province) - Egipt (prowincja rzymska)
  74. 48 en:storming of the Bastille /fr:Prise de la Bastille, zdobycie Bastylii
  75. 48 en:Indian independence movement - indyjski ruch niepodległościowy
  76. 48 en:Goal (sport) – Bramka
  77. 48 en:Armenian calendar Kalendarz armeński
  78. 48 en:Kitchen stove Kuchenka
  79. 48 en:bathing - kąpiel (obecnie ujednoznacznienie)
  80. 48 en:50s BC
  81. 48 en:80s BC
  82. 48 en:Cabinet (government)
  83. 48 en:90s BC Lata 99 – 90 pne.
  84. 48 en:Jallianwala Bagh massacre - masakra w Jallianwala Bagh, kwiecień 1919 w Amritsarze
  85. 48 en:Gavin McInnes – kanadyjski pisarz, aktor
  86. 48 en:Habeas corpus – pojęcie prawnicze
  87. 48 en:yam (vegetable) - yam bulwa pochrzynu? pochrzyn (warzywo)?
  88. 48 en:Lower house - izba niższa
  89. 47 en:Nuclear magnetic resonance - Magnetyczny rezonans jądrowy
  90. 47 en:Fingerprint
  91. 47 en:East IndiesIndie Wschodnie
  92. 47 en:spectrometer - spektrometr (teraz przekierowanie na spektroskopia)
  93. 47 en:Tuileries Palace /fr:Palais des Tuileries, zniszczony pałac w Paryżu
  94. 47 en:human eye - oko człowieka, ludzkie oko
  95. 47 en:Late antiquity
  96. 47 en:puzzle - łamigłówka (mamy puzzle jako odpowiednik en:Jigsaw puzzle)
  97. 47 en:Iman (Islam) – wiara muzułmanina w metafizykę
  98. 47 en:history of astronomy - historia astronomii
  99. 47 en:Maddie Taylor – amerykańska aktorka głosowa
  100. 47 en:Hardee's – amerykańska sieć restauracji fast food
  101. 47 en:Pornographic film actor - aktor pornograficzny
  102. 47 en:Balloon Balon
  103. 47 en:Forensic science Kryminalistyka
  104. 47 en:Desert climate Klimat pustynny
  105. 47 en:freedom of thought - wolność myśli?
  106. 47 en:Kite (bird) – różne ptaki z rodziny jastrzębiowatych
  107. 47 en:wireless - komunikacja bezprzewodowa
  108. 47 en:Mediterranean Region, Turkey – region geograficzny Turcji
  109. 47 en:100s BC (decade) Lata 109 – 100 pne.
  110. 47 en:Sarcasm - Sarkazm
  111. 47 en:List of decades Lista dekad
  112. 47 en:Republic of China (1912–1949)
  113. 46 en:Eastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  114. 46 en:Charles Fleischer - amerykański komik, aktor
  115. 46 en:departments of Colombia - departamenty Kolumbii
  116. 46 en:Karnak , mamy pełne hasło, tylko że dwie linijki mówią o współczesnym mieście i do niego jest podpięte
  117. 46 en:Doctorate
  118. 46 en:camping - biwakowanie (obecnie jest dwuzdaniowy biwak)
  119. 46 en:Books of Chronicles
  120. 46 en:Great Recession - wielka recesja? - mamy Kryzys finansowy od 2007 podlinkowany pod Subprime mortgage crisis. Czy potrzeba więcej?
  121. 46 en:Cathode ray - teraz promieniowanie katodowe jest przekierowaniem na elektron
  122. 46 en:Cuisine – kuchnia jakiegoś kraju
  123. 46 en:ceasefire - zawieszenie broni (teraz przekierowanie na rozejm)
  124. 46 en:French Wars of Religion - III wojna z hugenotami, wojny religijne we Francji 1562 – 1598
  125. 46 en:Dustpan - Szufelka
  126. 46 en:OpenSUSE - SUSE Linux
  127. 46 en:Hindustan – inna nazwa Indii
  128. 46 en:Acheron - Acheron (rzeka w Grecji)
  129. 46 en:Exhibition - Wystawa
  130. 46 en:Ketuvim - część hebrajskiej Biblii
  131. 46 en:List of cities in the United Kingdom - Miasta ze statusem City w Wielkiej Brytanii
  132. 46 en:Xin dynasty /zh:新朝 - Dynastia Xin w Chinach (przekierowanie do Wang Mang)
  133. 46 en:Israelites - Izraelici (obecnie mamy przekierowanie na Żydzi)
  134. 46 en:Seabird Ptak morski
  135. 46 en:Ancient Greek philosophy - starożytna filozofia grecka
  136. 46 en:2040s
  137. 46 en:Lubricant - Smar
  138. 46 en:Arm - ramię
  139. 46 en:French Revolutionary Wars – francuskie wojny rewolucyjne
  140. 46 en:Yap - Yap, wyspa należąca do Mikronezji
  141. 46 en:Orthodox Judaism Ortodoksyjny judaizm
  142. 46 en:Greater Khorasan - Chorasan, region historyczny w Iranie, Azji Centralnej, Afganistanie
  143. 46 en:Hug - objęcie
  144. 46 en:2052 - 2052
  145. 46 en:Olivier salad - zalot
  146. 46 en:Surprise (emotion) - zaskoczenie

od 41 do 45Edytuj

  1. 45 en:Battle of Dunkirk – bitwa II WŚ; Operacja Dynamo
  2. 45 en:Jim Meskimen – amerykański komik, aktor
  3. 45 en:List of programming languages Lista języków programowania
  4. 45 en:List of Harry Potter characters
  5. 45 en:Southeastern Anatolia Region – region geograficzny Turcji
  6. 45 en:Principle - zasada
  7. 45 en:wildlife - dzikie zwierzęta
  8. 45 en:Sri Lankan Civil War - wojna domowa w Sri Lance
  9. 45 en:Free-trade zone Strefa wolnego handlu
  10. 45 en:Whataburger – amerykańska sieć restauracji fast food
  11. 45 en:standard of living - standard życia (przekierowanie na Jakość#Jakość życia)
  12. 45 en:Muslim world - świat islamu, świat islamski, świat muzułmański, kraje islamu, kraje islamskie, kraje muzułmańskie etc.
  13. 45 en:Sixth Crusade 1228 – 1229
  14. 45 en:Surgeon - chirurg
  15. 45 en:Catalan Republic (2017) /Republika Katalonii proklamowana w 2017 roku
  16. 45 en:Hallucinogen - Psychodeliki
  17. 45 en:blackboard - tablica szkolna/tablica kredowa?
  18. 45 en:Geographical regions of Turkey Regiony geograficzne Turcji
  19. 45 en:Moon landing – lądowanie na Księżycu
  20. 45 en:vector calculus - analiza wektorowa
  21. 45 en:Russian State Library - Rosyjska Biblioteka Państwowa
  22. 45 en:210s BC Lata 219 – 210 pne.
  23. 45 en:Somatosensory system - Dotyk
  24. 45 en:Bazaar - Targowisko
  25. 45 en:Dermatitis - zapalenie skóry
  26. 45 en:170s BC
  27. 45 en:160s BC
  28. 45 en:110s BC Lata 10. II wieku pne.
  29. 45 en:120s BC Lata 20. II wieku pne.
  30. 45 en:130s BC Lata 30. II wieku pne.
  31. 45 en:150s BC Lata 50. II wieku pne.
  32. 45 en:140s BC
  33. 45 en:180s BC
  34. 45 en:190s BC
  35. 45 en:Southern Cone – południowy trójkąt Ameryki Południowej
  36. 45 en:Electromagnetic wave - fala elektromagnetyczna
  37. 45 en:Anti-globalization movement – Antyglobaliści
  38. 45 en:Cosmos - kosmos
  39. 45 en:spiral - spirala (obecnie disambig)
  40. 45 en:Opinion - opinia
  41. 45 en:Euler's identity
  42. 44 en:Mount Zion Syjon – wzgórze w Jerozolimie
  43. 44 en:Shape - kształt
  44. 44 en:Star system - układ gwiazd - w astronomii
  45. 44 en:Personal name /ja:人名 - imię i nazwisko
  46. 44 en:Arrondissements of France - okręg (Francja)/okręgi Francji/okręgi we Francji, wszystkie są zrobione
  47. 44 en:Somapura Mahavihara – zabytkowy klasztor buddyjski w Bangladeszu
  48. 44 en:Western Christianity - zachodnie chrześcijaństwo
  49. 44 en:Aerospace engineering - technologia kosmiczna (jest astronautyka ogólnie)
  50. 44 en:Joel McHale - Joel McHale – amerykański komik, aktor
  51. 44 en:Iblis Iblis, szatan w islamie
  52. 44 en:Christ (title) - Chrystus (tytuł)
  53. 44 en:Tengrism – religia z Azji Środkowej
  54. 44 en:Electricity generation - produkcja energii elektrycznej
  55. 44 en:Austral Islands – grupa wysp w Polinezji Francuskiej
  56. 44 en:Totemism
  57. 44 en:List of Nobel laureates in Literature - mamy to w artykule Laureaci Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (razem z opisem Nagrody)
  58. 44 en:Ninth Crusade 1271 – 1272
  59. 44 en:German Reich - Rzesza Niemiecka
  60. 44 en:Zeppelin
  61. 44 en:Swedish Empire /sv:Stormaktstiden Imperium szwedzkie
  62. 44 en:Counties of Albania - Podział administracyjny Albanii
  63. 44 en:250s BC Lata 259 – 250 pne.
  64. 44 en:230s BC
  65. 44 en:220s BC Lata 229 – 220 pne.
  66. 44 en:260s BC Lata 269 – 260 pne.
  67. 44 en:240s BC Lata 249 – 240 pne.
  68. 44 en:Broadband Szerokopasmowy internet
  69. 44 en:Counties of Estonia Prowincje Estonii
  70. 44 en:Durrani Empire – na terenie Afganistanu i Pakistanu
  71. 44 en:Provinces of China /zh:中國一級行政區 - prowincje Chin
  72. 44 en:W and Z bosons - bozony cechowania oddziaływania słabego (mamy arty szczegółowe)
  73. 44 en:Family planning Planowanie rodziny
  74. 44 en:Wave power - energia fal morskich
  75. 44 en:Persian literature - literatura perska/es:Literatura persa
  76. 44 en:Green algaeZielone algi
  77. 44 en:Darvaza gas crater – pole gazu ziemnego w Turkmenistanie, "Wrota Piekieł"
  78. 44 en:Lorentz National Park – w Papui, Indonezja
  79. 44 en:Magnetostatics Magnetostatyka
  80. 44 en:James, son of Alphaeus - Jakub Mniejszy Apostoł
  81. 44 en:Expert Ekspert
  82. 44 en:2051 - Rok 2051
  83. 44 en:upper house - izba wyższa
  84. 43 en:Steve Harvey - Steve Harvey - amerykański komik
  85. 43 en:Lloyd Sherr – amerykański aktor głosowy
  86. 43 en:Quail Przepiórka
  87. 43 en:Louis C.K. – komik amerykański
  88. 43 en:Cathetus – w trójkącie bok przylegający do kąta prostego
  89. 43 en:Exocrine gland Gruczoł zewnątrzwydzielniczy
  90. 43 en:UTC+08:45
  91. 43 en:Centella asiatica – gatunek selerowatych
  92. 43 en:Protest - protest
  93. 43 en:Curd Zsiadłe mleko
  94. 43 en:Post-transition metal
  95. 43 en:improvisation - improwizacja (mamy ujednoznacznienie)
  96. 43 en:En passant – bicie w przelocie w szachach
  97. 43 en:psychiatrist - psychiatra (teraz przekierowanie na psychiatria)
  98. 43 en:Application layerwarstwa aplikacyjna
  99. 43 en:Astrological signznak zodiaku
  100. 43 en:Approximant consonant
  101. 43 en:Sonam Kapoor – indyjska aktorka
  102. 43 en:Hoax - Mistyfikacja
  103. 43 en:Nestlé Bear Brand – napój z mleka w proszku
  104. 43 en:290s BC
  105. 43 en:300s BC (decade) Lata 309 – 300 pne.
  106. 43 en:Human population planning
  107. 43 en:2Gtelefonia komórkowa drugiej generacji
  108. 43 en:history of music - historia muzyki
  109. 43 en:Platinum group
  110. 43 en:List of dog breeds Lista ras psów
  111. 43 en:Roman emperor - cesarz rzymski
  112. 43 en:Allies of World War I
  113. 43 en:500s BC (decade)
  114. 43 en:Comune - włoska gmina
  115. 43 en:Ibrahim (surah) – 14. sura Koranu
  116. 43 en:Luftwaffe (History of the Luftwaffe (1933–1945))/de:Luftwaffe (Wehrmacht) - Luftwaffe (Wehrmacht) - wojska lotnicze III Rzeszy; mamy jako Luftwaffe jeden opis dla wojsk lotniczych Wehrmachtu oraz Bundeswehry
  117. 43 en:Inn Gospoda, Zajazd, Oberża
  118. 43 en:Cruise ship - Statek wycieczkowy
  119. 43 en:Jötunn – olbrzymy z mitologii nordyckiej
  120. 43 en:Pie - ciasto
  121. 43 en:South India - Południowe Indie
  122. 43 en:Relational database Relacyjna baza danych
  123. 43 en:Aconitum napellus – gatunek tojadu
  124. 43 en:List of Latin phrases - sentencje i zwroty łacińskie
  125. 43 en:DNA profiling - profilowanie DNA – w medycynie sądowej
  126. 43 en:200s BC (decade)
  127. 43 en:Oryza – rodzaj z rodziny wiechlinowatych
  128. 43 en:Herder - pasterz
  129. 43 en:Vertex (geometry) - wierzchołek
  130. 43 en:Ice Bucket Challenge - Ice Bucket Challenge – oblewanie zimną wodą, modne w 2014 roku
  131. 43 en:Barbary lion
  132. 43 en:Local government - Lokalna administracja rządowa
  133. 43 en:Home
  134. 43 en:Plasma , ujednoznacznienie
  135. 43 en:Paris Agreement – porozumienie o ograniczaniu emisji gazów cieplarnianych
  136. 43 en:Epirus , nasz Epir pasuje raczej tutaj niż do regionu administracyjnego (też dużo interwiki)
  137. 43 en:Flat Earth - płaska Ziemia
  138. 43 en:2054 Rok 2054
  139. 42 en:Laws of the Game (association football) - zasady gry w piłce nożnej?
  140. 42 en:Cain /- Kain - postać biblijna
  141. 42 en:Omar Gooding – amerykański aktor, raper
  142. 42 en:Shorts Szorty
  143. 42 en:Cycle sport - wyścigi kolarskie
  144. 42 en:Al-Kawthar – 108. sura Koranu
  145. 42 en:Al-Kafirun – 109. sura Koranu
  146. 42 en:Spanish literature Literatura hiszpańska
  147. 42 en:Lists of integrals Listy całek
  148. 42 en:Loon Nur
  149. 42 en:Dodecagon - dwunastokąt foremny
  150. 42 en:UTC+05:40
  151. 42 en:minor planet - planetka (u nas archaiczne określenie planetoidy)
  152. 42 en:Kadıköy – dzielnica Stambułu
  153. 42 en:Secretary - sekretarz
  154. 42 en:Orphanage
  155. 42 en:Static electricity - Elektryczność statyczna
  156. 42 en:Head louse Wesz głowowa
  157. 42 en:Provinces of Argentina - prowincja w Argentynie
  158. 42 en:Peripatetic school Szkoła perypatetyczna – filozoficzna w starożytnej Grecji
  159. 42 en:Theia (planet) - Thea - hipotetyczna planeta, teraz przekierowanie do teoria wielkiego zderzenia
  160. 42 en:Indian grey mongoose - mangusta indyjska (Herpestes edwardsii)
  161. 42 en:Kingdom of Armenia (antiquity) - starożytne Królestwo Armenii
  162. 42 en:Mario Beccaria - włoski polityk
  163. 42 en:Obstetrics - Położnictwo
  164. 42 en:Celtic nations Narody celtyckie
  165. 42 en:Lens (disambiguation) - Lens, soczewka, szkło, obiektyw, ujednoznaczniająca
  166. 42 en:Nautilus – rodzina łodzików
  167. 42 en:Woodlouse Stonoga
  168. 42 en:Critical thinking - krytyczne myślenie, krytycyzm?
  169. 42 en:Widow - wdowa
  170. 42 en:Customer - Klient
  171. 42 en:Al-A'raf - Al-A'raf, 7. sura Koranu
  172. 42 en:Winemaking - winiarstwo
  173. 42 en:Al-Anʻām – 6. sura Koranu
  174. 42 en:270s BC
  175. 42 en:280s BC Lata 289 – 280 pne.
  176. 42 en:310s BC
  177. 42 en:330s BC Lata 339 – 330 pne.
  178. 42 en:390s BC - lata 90. IV wieku p.n.e.
  179. 42 en:350s BC
  180. 42 en:360s BC
  181. 42 en:380s BC
  182. 42 en:340s BC
  183. 42 en:370s BC
  184. 42 en:Polymer chemistry - chemia polimerów
  185. 42 en:Abel /- Abel
  186. 42 en:Child abuse - wykorzystywanie dzieci
  187. 42 en:respect - poszanowanie?
  188. 42 en:Social justice /de:Soziale Gerechtigkeit/es:Justicia social/fr:Justice sociale - sprawiedliwość społeczna
  189. 42 en:Mount Arafat – wzgórze na wschód od Mekki
  190. 42 en:Islamic state - państwo islamskie
  191. 42 en:Blackberry - jeżyna (owoc)
  192. 42 en:Insular Celtic languages - wyspiarskie języki celtyckie
  193. 42 en:Palestinian territories
  194. 42 en:Mashed potato - purée ziemniaczane
  195. 42 en:Dynasties in Chinese history - chińskie dynastie
  196. 42 en:23rd century
  197. 42 en:Lexicon - Leksykon jako słownictwo np. danej osoby
  198. 42 en:Federal government of the United Statesrząd federalny Stanów Zjednoczonych
  199. 42 en:Belgae - Belgae, konfederacja Galów i Germanów w północnej Galii
  200. 42 en:James Adomian – amerykański komik
  201. 42 en:2059 2059
  202. 42 en:2053
  203. 42 en:Black people
  204. 42 en:Cheesecake Sernik
  205. 42 en:2060
  206. 41 en:Kargil War – wojna Indii z Pakistanem w Kaszmirze, 1999
  207. 41 en:neighbourhood - sąsiedztwo? - jest jako ujednoznacznienie, Dzielnica
  208. 41 en:Treason
  209. 41 en:Salem witch trials - proces czarownic z Salem
  210. 41 en:Reality television - reality TV
  211. 41 en:Paul L. Smith – amerykański aktor
  212. 41 en:HexameterHeksametr
  213. 41 en:Functionalism (architecture) Funkcjonalizm
  214. 41 en:Saleh – prorok z Arabii przedislamskiej
  215. 41 en:Greco-Roman wrestling
  216. 41 en:International Bank for Reconstruction and DevelopmentMiędzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju
  217. 41 en:Governorates of Iraq Prowincje Iraku
  218. 41 en:Counties of Croatia - Żupanie Chorwacji
  219. 41 en:Philosophical realism
  220. 41 en:Handbagtorebka
  221. 41 en:Lapu-Lapu – władca z Filipin, który pokonał Magellana
  222. 41 en:Physical layer - warstwa fizyczna
  223. 41 en:Tanga (clothing) Figi tanga
  224. 41 en:Rice pudding Pudding ryżowy
  225. 41 en:900 (number) - 900 (liczba)
  226. 41 en:Mexican War of Independence - wojna o niepodległość Meksyku
  227. 41 en:Manifesto Manifest
  228. 41 en:610s BC
  229. 41 en:Entity - encja, Istota
  230. 41 en:Cage Klatka
  231. 41 en:Paramilitary – siły paramilitarne
  232. 41 en:Idris (prophet) – prorok i patriarcha wspomniany w Koranie
  233. 41 en:Tropical monsoon climate - klimat podzwrotnikowy monsunowy
  234. 41 en:List of Greek mythological figures - lista greckich bogów i bogiń
  235. 41 en:Shreya Ghoshal - indyjska piosenkarka
  236. 41 en:Tom Lister Jr. - Tom Lister - amerykański aktor, emerytowany wrestler
  237. 41 en:Cyperus rotundus – gatunek turzycy
  238. 41 en:World Oceans Day , 8 czerwca
  239. 41 en:True grass /- Grass, ujednoznacznienie
  240. 41 en:Condiment - wzmacniacz smaku?, przyprawa
  241. 41 en:Al-Isra – 17. sura Koranu
  242. 41 en:Al-Hijr (sūrah) – 15. sura Koranu
  243. 41 en:320s BC
  244. 41 en:University of Hong Kong - Uniwersytet Hongkongu
  245. 41 en:Ar-Ra'd – 13. sura Koranu
  246. 41 en:Umrah – pielgrzymka do Mekki poza głównym terminem
  247. 41 en:Stock market Giełda/rynek papierów wartościowych
  248. 41 en:Culture of India Kultura Indii
  249. 41 en:Patience - cierpliwość
  250. 41 en:Confluencekonfluencja rzek
  251. 41 en:United States Agency for International DevelopmentAmerykańska Agencja Rozwoju Międzynarodowego
  252. 41 en:Yusuf (surah) – 12. sura Koranu
  253. 41 en:Hud (surah) - Koran/Hud, 11. sura Koranu
  254. 41 en:Yunus (surah) – 10. sura Koranu
  255. 41 en:Songwriter - autor piosenek
  256. 41 en:Jötunheimr – kraina z mitologii nordyckiej
  257. 41 en:Objectivity (philosophy)obiektywność (filozofia)
  258. 41 en:analysis - analiza (angielski artykuł łączy wiele znaczeń, w tym różne słownikowe)
  259. 41 en:Catherine Palace – pałac koło Sankt Petersburga
  260. 41 en:Primary education
  261. 41 en:Guava Guajawa
  262. 41 en:Elastic modulus - Moduł Younga
  263. 41 en:Age of the Earth - wiek Ziemi
  264. 41 en:Smooth-coated otter - wydra gładkowłosa (Lutrogale perspicillata)
  265. 41 en:Chemical energy Energia chemiczna
  266. 41 en:history of medicine - historia medycyny
  267. 41 en:Wheatstone bridge - mostek Wheatstone'a jest w haśle: mostek (elektronika)
  268. 41 en:Cardinal number - liczba kardynalna, przekierowanie na moc zbioru
  269. 41 en:Goldsmith - złotnik
  270. 41 en:Whirlpool - wir wodny
  271. 41 en:Natural exponential function /Natural exponential function Naturalna funkcja wykładnicza
  272. 41 en:Dissociation (chemistry) Dysocjacja
  273. 41 en:Walnut - orzech włoski (kulinaria)
  274. 41 en:700 (number) - 700 (liczba)
  275. 41 en:2055
  276. 41 en:2057
  277. 41 en:List of years Lista lat od 801 do 2100
  278. 41 en:Toad Ropucha
  279. 41 en:2061
  280. 41 en:BanyanBanian
  281. 41 en:Chandrayaan-2

od 36 do 40Edytuj

  1. 40 en:2050s
  2. 40 en:Network layerwarstwa sieciowa
  3. 40 en:Cousin
  4. 40 en:Population growth - wzrost populacji
  5. 40 en:Salmon - Salmoninae Łosoś, nazwa pospolita
  6. 40 en:Freestyle wrestling
  7. 40 en:Tahirid dynasty – dynastia w Iranie, Iraku w IX wieku
  8. 40 en:Souvenir - pamiątka
  9. 40 en:Dynamo Prądnica, Dynamo
  10. 40 en:David Kaufman (actor) – amerykański aktor
  11. 40 en:2018 FIFA World Cup knockout stage Faza pucharowa mistrzostw w Rosji
  12. 40 en:Stove - piec
  13. 40 en:French Basque Country /fr:Pays basque français, francuska część Baskonii
  14. 40 en:teapot - imbryk czajniczek na herbatę?
  15. 40 en:Al-Kahf – 18. sura Koranu
  16. 40 en:Paradise Papers
  17. 40 en:Porto District /pt:Distrito do Porto, dystrykt Portugalii, Grande Porto
  18. 40 en:Racket (sports equipment) - rakieta (sport) - mamy oddzielnie rakieta do squasha, rakieta tenisowa
  19. 40 en:Vegetative reproduction Rozmnażanie wegetatywne
  20. 40 en:Avempace - Avempace, średniowieczny arabski naukowiec z Andaluzji
  21. 40 en:Ecoregion - ekoregion
  22. 40 en:Fatih – dzielnica i gmina w Stambule z budynkami administracyjnymi
  23. 40 en:Wallaby - kangur rdzawoszyi
  24. 40 en:Glucocorticoidglukokortykoid
  25. 40 en:Gold medal - złoty medal
  26. 40 en:Classical Athens - starożytne Ateny
  27. 40 en:Quba Mosque – meczet w Medynie
  28. 40 en:Quebrada de Humahuaca – dolina w Argentynie
  29. 40 en:Bacillus anthracislaseczka wąglika
  30. 40 en:Big Dipper - Wielki Wóz - asteryzm w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy
  31. 40 en:Groin - pachwina
  32. 40 en:President of Azerbaijan - prezydent Azerbejdżanu
  33. 40 en:Government of the United Kingdom - rząd Wielkiej Brytanii
  34. 40 en:Candlemas - święto Matki Bożej Gromnicznej
  35. 40 en:Second Coming - Paruzja
  36. 40 en:Norm (mathematics) Norma funkcji
  37. 40 en:Mozarabic language – dawny język z terenu płd. Hiszpanii
  38. 40 en:Rail profile - Przekrój poprzeczny szyny
  39. 40 en:software developerprogramista
  40. 40 en:400s BC (decade)
  41. 40 en:Bubonic plague - czarna śmierć, dżuma dymienicza
  42. 40 en:Peterhof Palace – wszystko jest w haśle Peterhof
  43. 40 en:Statesman - mąż stanu
  44. 40 en:420s BC Lata 429 – 420 pne.
  45. 40 en:480s BC
  46. 40 en:460s BC
  47. 40 en:Neo-Assyrian Empire - Imperium nowoasyryjskie
  48. 40 en:Subphylum - podtyp
  49. 40 en:Southeast Europe /de:Südosteuropa - Europa Południowo-Wschodnia (teraz przekierowanie na Bałkany)
  50. 40 en:Drosophila - Drosophila – rodzaj muchówek
  51. 40 en:Maryam (surah) – 19. sura Koranu
  52. 40 en:Ayutthaya Kingdom – syjamskie królestwo, 1351 – 1767
  53. 40 en:Gallia Aquitania – prowincja cesarstwa rzymskiego
  54. 40 en:Socialist Republic of Romania - Socjalistyczna Republika Rumunii
  55. 40 en:550s BC - lata 50. VI wieku
  56. 40 en:Islamic schools and branches Szkoły i gałęzie islamu
  57. 40 en:Edda - dwa średniowieczne utwory z Islandii, mamy o nich dwa osobne hasła: Edda starsza, Edda młodsza, jest też hasło ujednoznaczniające Edda
  58. 40 en:Condensed milk Mleko skondensowane
  59. 40 en:Paddy fieldPole ryżowe
  60. 40 en:amateur - amator
  61. 40 en:Ya-Sin – 36. sura Koranu
  62. 40 en:Sundarbans National Park – park narodowy w Indiach
  63. 40 en:Blood test - badanie krwi
  64. 40 en:Drainage - drenaż, odwadnianie
  65. 40 en:Private property - własność prywatna - dotyczy nieruchomości
  66. 40 en:20562056
  67. 40 en:2058
  68. 40 en:Park Chanyeol - Park Chanyeol - południowokoreański raper
  69. 40 en:Treasure Skarb
  70. 40 en:Bus station - dworzec autobusowy
  71. 39 en:Brine - Solanka
  72. 39 en:Traditional medicine - medycyna tradycyjna
  73. 39 /Dni tygodnia
  74. 39 en:Lyricist - autor tekstów
  75. 39 en:List of municipalities in Soria – lista gmin w prowincji Soria w Hiszpanii, wszystkie są zrobione
  76. 39 en:History of Buddhism
  77. 39 en:Dreaming of You (Selena album) - Dreaming of You
  78. 39 en:Subhash Kak – amerykański naukowiec, IT, kryptografia
  79. 39 en:Hira – jaskinia, w której medytował Mahomet
  80. 39 en:Las Condes – gmina w Chile
  81. 39 en:Grand dukewielki książę?
  82. 39 en:Corruption Perceptions Index - wskaźnik percepcji korupcji
  83. 39 en:Pāli Canon - Kanon Pāli - zbiór pism w tradycji buddyjskiej, w języku pali
  84. 39 en:Roman dictator
  85. 39 en:Online advertising - reklama internetowa
  86. 39 en:Edward Cullen - postać ze Zmierzchu
  87. 39 en:Clementine Klementynka, owoc cytrusowy
  88. 39 en:The Fault in Our Stars - Gwiazd naszych wina (książka)
  89. 39 en:Abu Talib ibn Abd al-Muttalib – jeden z wujów Mahometa
  90. 39 en:Ali al-Ridha – ósmy imam szyicki
  91. 39 en:Military aircraft - samolot wojskowy
  92. 39 en:Macaron – francuski makaron
  93. 39 en:Bridepanna młoda
  94. 39 en:Lahore Fort
  95. 39 en:Sulu - Archipelag Sulu, prowincja Filipin
  96. 39 en:Emperor of China - cesarz Chin
  97. 39 en:540s BC Lata 549 – 540 pne.
  98. 39 en:Fanzine - fanzin
  99. 39 en:Agadir Crisis – drugi kryzys marokański, 1911
  100. 39 en:Islamic holidaysświęta islamskie
  101. 39 en:Cholera vaccine Szczepionka przeciw cholerze
  102. 39 en:Chinese culture - chińska kultura/zh:中華文化
  103. 39 en:Cape hare - zając płowy - gatunek ssaka
  104. 39 en:Green bean - fasolka szparagowa
  105. 39 en:Greek literatureliteratura grecka
  106. 39 en:Transport layer Warstwa transportu
  107. 39 en:Slavic mythology /- mitologia Słowian
  108. 39 en:French Sign Language Francuski język migowy
  109. 39 en:Ancient Greek architecture - architektura starożytnej Grecji (teraz przekierowanie na sztuka starożytnej Grecji)
  110. 39 en:List of Nobel Memorial Prize laureates in Economics
  111. 39 en:Zamenhof Day Dzień Zamenhofa, 15 grudnia
  112. 39 en:BBC News - oddział wiadomości BBC
  113. 39 en:Al-Anbiya – 21. sura Koranu
  114. 39 en:Shalimar Gardens, Lahore – ogrody z czasów Mogołów, Lahore, Pakistan
  115. 39 en:Scandal Skandal
  116. 39 en:700s BC (decade) - lata 709–700 p.n.e.
  117. 39 en:Cycas - Cycas, jedyny rodzaj w rodzinie roślin Cycadaceae
  118. 39 en:2060s - lata 60. XXI wieku
  119. 39 en:670s BC
  120. 39 en:Organometallic chemistry - chemia metaloorganiczna
  121. 39 en:450s BC Lata 50. V wieku pne.
  122. 39 en:410s BC
  123. 39 en:490s BC
  124. 39 en:Mohammed Rafi - indyjski piosenkarz
  125. 39 en:Economy of the United Kingdom Gospodarka Wielkiej Brytanii
  126. 39 en:2018 Summer Youth Olympics w Buenos Aires, 10.2018
  127. 39 en:Highway - Autostrada, wszystkie języki są podlinkowane do: en:Controlled-access highway zamiast do zwykłej Highway
  128. 39 en:Secular humanism Świecki humanizm
  129. 39 en:Leslie Cheung – piosenkarz i aktor z Hongkongu
  130. 39 en:Sapindus – rodzaj mydleńcowatych
  131. 39 en:People's Socialist Republic of Albania - Ludowa Socjalistyczna Republika Albanii - dawne państwo
  132. 39 en:Military–industrial complex - kompleks wojskowo-przemysłowy
  133. 39 en:Inanna - sumeryjska bogini miłości
  134. 39 en:Enets language – prawie wymarły język z Syberii
  135. 39 en:Semi-arid climate - Półpustynia, Klimat półsuchy
  136. 39 en:Shavinggolenie
  137. 39 en:570s BC
  138. 39 en:520s BC
  139. 39 en:Chinese martial arts Chińskie sztuki walki
  140. 39 en:Acid–base reaction - reakcja kwasowo-zasadowa
  141. 39 en:Tephra – materiał z wybuchu wulkanu, Osad materiału piroklastycznego
  142. 39 en:Flag of Martinique - Flaga Martyniki
  143. 39 en:ta-Ha – 20. sura Koranu
  144. 39 en:Independence Day (India) – 15 sierpnia, niepodległość od Wielkiej Brytanii w 1947 roku
  145. 39 en:Jehovah Jehowa, Jahwe
  146. 39 en:PC game
  147. 39 en:Hereford cattle
  148. 39 en:Improvised explosive device - improwizowany ładunek wybuchowy
  149. 39 en:Holocene calendar
  150. 39 en:DreamWorks Animation - DreamWorks Animation - amerykańska wytwórnia filmów animowanych
  151. 39 en:Hebrew Bible /- Biblia hebrajska
  152. 39 en:Indian elephant Słoń indyjski
  153. 39 en:Wiki Loves Monuments - Wiki Lubi Zabytki
  154. 39 en:Forgiveness - przebaczenie
  155. 39 en:Branislav Nušić - Branislav Nušić, serbski dramaturg
  156. 39 en:American Cordillera
  157. 39 en:Deep learning
  158. 39 en:European Russia - en:European Russia/ru:Европейская часть России - europejska część Rosji
  159. 39 en:Kang Seul-gi
  160. 38 en:Shunga Empire – w historii Indii
  161. 38 en:List of capitals in the United States - lista stolic amerykańskich stanów
  162. 38 en:Sihanoukville Province - Preah Seihanu, prowincja w Kambodży
  163. 38 en:Matt K. Miller – amerykański komik
  164. 38 en:List of minerals - lista minerałów
  165. 38 en:Elasticity (economics)
  166. 38 en:Persian leopard
  167. 38 en:Liberdade (district of São Paulo) – dzielnica tego miasta w Brazylii pełna Japończyków
  168. 38 en:Barangay – najmniejsza jednostka podziału terytorialnego Filipin
  169. 38 en:Christian cross
  170. 38 en:Banquet - bankiet
  171. 38 en:Abdul Qadir Gilani sunnicki kaznodzieja 1077 – 1166
  172. 38 en:Isobutane Izobutan
  173. 38 en:Acid dissociation constant - Moc kwasu
  174. 38 en:Operation (mathematics) - działanie algebraiczne
  175. 38 en:Azalea – krzewy z rodzaju różanecznik
  176. 38 en:P versus NP problem - problem P=NP (teraz przekierowanie na złożoność obliczeniowa)
  177. 38 en:Icosagon - dwudziestokąt
  178. 38 en:Gizzardmielec (żołądek), Żołądek mięśniowy
  179. 38 en:Referee (association football) - sędzia piłki nożnej
  180. 38 en:Imperata cylindrica – gatunek wiechlinowatych
  181. 38 en:2012 Delhi gang rape
  182. 38 en:Cellular differentiation - różnicowanie komórek
  183. 38 en:Silicosiskrzemica
  184. 38 en:Napkin Serwetka
  185. 38 en:Sulfonamide (medicine) - Sulfonamidy
  186. 38 en:Treaty of San Francisco - Traktat z San Francisco - traktat pokojowy
  187. 38 en:Assistant referee (association football) Sędzia pomocniczy
  188. 38 en:Domino theory - teoria domina (w Domino (ujednoznacznienie))
  189. 38 en:Rajesh Khanna - indyjski aktor, producent filmowy i polityk
  190. 38 en:Forough Farrokhzad – irańska poetka i reżyserka
  191. 38 en:Personal pronounzaimek osobowy
  192. 38 en:New Amsterdam XVII-wieczne holenderskie osiedle na Manhattanie
  193. 38 en:Prosody (linguistics) - Prozodia, trzeba by rozbić to hasło na dwa
  194. 38 en:Al-Ma'un – 107. sura Koranu
  195. 38 en:Qaf (surah) - 50. sura Koranu
  196. 38 en:Scattering - Rozpraszanie
  197. 38 en:Al-Jumua – 62. sura Koranu
  198. 38 en:Al-Qaria – 101. sura Koranu
  199. 38 en:Provinces of Algeria - prowincje Algierii
  200. 38 en:Hendecagon - jedenastokąt
  201. 38 en:Fudan University – w Szanghaju
  202. 38 en:Central Department - Department Centralny, departament Paragwaju
  203. 38 en:Voivodeship - województwo
  204. 38 en:Provinces of Thailand - mamy podział administracyjny Tajlandii
  205. 38 en:Oar Wiosło "A paddle is distinguished from an oar in that the paddle is held in the user's hands and completely supported by the paddler, whereas an oar is primarily supported by the boat, through the use of oarlocks"
  206. 38 en:Hut Chata
  207. 38 en:Donald III of Scotland - król Szkocji
  208. 38 en:Element (mathematics) - element zbioru (przekierowanie na zbiór)
  209. 38 en:Communist state - państwo komunistyczne
  210. 38 en:Second language - drugi język
  211. 38 en:Blacktip reef shark - gatunek rekina z rodzaju Carcharhinus
  212. 38 en:Silence - Milczenie
  213. 38 en:egg white - białko jaja
  214. 38 en:The arts Sztuka
  215. 38 en:Andrés Bonifacio - Andrés Bonifacio - filipiński nacjonalista i rewolucjonista
  216. 38 en:List of bones of the human skeleton Lista kości w ludzkim szkielecie
  217. 38 en:Political divisions of the United States - podział administracyjny Stanów Zjednoczonych
  218. 38 en:Heart disease /(en:heart disease) - choroba serca (brak wersji angielskiej)
  219. 38 en:System software - oprogramowanie systemowe
  220. 38 en:Currency symbol - symbol waluty
  221. 38 en:Kamakura period - Okres Kamakura - w historii Japonii
  222. 38 en:Königsberg - Królewiec
  223. 38 en:440s BC
  224. 38 en:430s BC
  225. 38 en:470s BC - lata 70. V wieku p.n.e.
  226. 38 en:Al-Hajj – 22. sura Koranu
  227. 38 en:Kingdom of Sussex - Królestwo Sussex - dawne państwo
  228. 38 en:Beyoğlu – dzielnica Stambułu
  229. 38 en:Biphobia - bifobia - nienawiść, irracjonalny lęk lub złe traktowanie osób biseksualnych
  230. 38 en:Adventure - przygoda (obecnie ujednoznacznienie, główne hasło nie istnieje)
  231. 38 en:Hill Mari language – język z Rosji, z Mari El
  232. 38 en:510s BC - lata 519–510 p.n.e.
  233. 38 en:580s BC - lata 80. VI wieku
  234. 38 en:Abundant number
  235. 38 en:Kit (association football) - strój do gry w piłkę nożną
  236. 38 en:Holarctic - Holarktyka
  237. 38 en:List of sovereign states and dependent territories in South America - lista suwerennych państw i terytoriów zależnych w Ameryce Południowej
  238. 38 en:Vijaya Lakshmi Pandit – indyjski dyplomata i polityk
  239. 38 en:Primary sector of the economy
  240. 38 en:Quality of life - jakość życia
  241. 38 en:Special administrative regions of China - Specjalne regiony administracyjne w Chinach, istnieją dwa
  242. 38 en:Rose hip Owoc pozorny róży
  243. 38 en:Bar and bat mitzvah - mamy Bar micwa
  244. 38 en:Wrinkle Zmarszczka
  245. 38 en:River source - źródło
  246. 38 en:Lists of philosophers Lista filozofów
  247. 38 en:Parts per million /- części na milion
  248. 38 en:Amrita Pritam - Amrita Pritam - indyjska poetka
  249. 38 en:Antacidlek zobojętniający sok żołądkowy
  250. 38 en:Blue Whale Challenge - Niebieski Wieloryb
  251. 38 en:Nanoparticle - nanocząstka
  252. 38 en:Mean - Średnia
  253. 38 en:Dioscorea communis – gatunek pochrzynowatych
  254. 38 en:2070s Lata 2070 – 2079
  255. 38 en:Pala Empire – imperium w Indiach
  256. 38 en:Electoral fraud Oszustwo wyborcze
  257. 38 en:Colitiszapalenie jelita grubego
  258. 38 en:Gangster - gangster
  259. 38 en:Sonakshi Sinha – indyjska aktorka i piosenkarka
  260. 37 en:Persimmon Persymona, owoc
  261. 37 en:710s BC
  262. 37 en:Brandon Hardesty – amerykański komik
  263. 37 en:230 (number) - 230 (liczba)
  264. 37 en:257 (number) - 257 (liczba)
  265. 37 en:Radix - Radix - podstawa systemów liczbowych
  266. 37 en:Western Wall Plaza – plac w Jerozolimie
  267. 37 en:Hoằng Phúc Pagoda w Wietnamie
  268. 37 en:Anna Favella - Anna Favella, włoska aktorka
  269. 37 en:ISO 216 norma regulująca rozmiary papieru
  270. 37 en:Google Docs, Sheets, and Slides
  271. 37 en:Regions of Iceland Regiony Islandii, wszystkie są zrobione
  272. 37 en:Regions of Denmark - Podział administracyjny Danii, wszystkie są zrobione
  273. 37 en:Muntadhar al-Zaidi - Muntadhar al-Zaidi - iracki dziennikarz
  274. 37 en:Qal'at al-Bahrain – stanowisko archeologiczne w Bahrajnie
  275. 37 en:Al-Qadr (surah) – 97. sura Koranu
  276. 37 en:Stilts Szczudła
  277. 37 en:British Sign Language Brytyjski język migowy
  278. 37 en:Measles vaccine Szczepionka przeciw odrze
  279. 37 en:Duchy of Lorraine - Księstwo Lotaryngii - dawne państwo
  280. 37 en:Lakota people – plemię Indian amerykańskich
  281. 37 en:Vachellia nilotica – gatunek mimozowych
  282. 37 en:Brigitta Boccoli – włoska aktorka
  283. 37 en:Albaicín – zabytkowa dzielnica miasta Grenada w Hiszpanii
  284. 37 en:Fur seal Kotik zwyczajny
  285. 37 en:Places in Harry Potter - Miejsca w świecie Harry'ego Pottera
  286. 37 en:Augustinians - Augustianie
  287. 37 en:Flight into Egypt Ucieczka do Egiptu Jezusa z rodzicami
  288. 37 en:Shamash – mezopotamski bóg słońca (tylko przekierowanie po ang.)
  289. 37 en:33rd century BC
  290. 37 en:Tripe - Flaki
  291. 37 en:LiveJournal - LiveJournal - serwis społecznościowy
  292. 37 en:Geographer - geograf (teraz disambig ze wskazaniem na geografia)
  293. 37 en:Rat (zodiac)
  294. 37 en:Modern synthesis (20th century) – powiązanie teorii Darwina i Mendla
  295. 37 en:Tentacle Macka Czułek
  296. 37 en:Simien Mountains National Park – park narodowy w Etiopii
  297. 37 en:Gnetophyta - Gniotowce
  298. 37 en:Broadcasting - transmitowanie - nadawanie, emisja programów
  299. 37 en:S-300 missile system - mamy S-300W
  300. 37 en:Mnemonic - Mnemotechnika
  301. 37 en:Nevi'im – część Tanachu, Biblii hebrajskiej
  302. 37 en:Anglo-Dutch Wars /fr:Guerres anglo-néerlandaises/nl:Engels-Nederlandse oorlogen/no:De anglo-nederlandske kriger - wojny angielsko-holenderskie
  303. 37 en:Shrimp Krewetka
  304. 37 en:Humid subtropical climate - klimat podzwrotnikowy wilgotny
  305. 37 en:Hispid hare - zajączek szczeciniasty (Caprolagus hispidus) - gatunek ssaka
  306. 37 en:Areola - areola Otoczka brodawki sutkowej
  307. 37 en:Pontic Greeks
  308. 37 en:Father of the Pride - amerykański serial TV dla dorosłych
  309. 37 en:Art museum - muzeum sztuki
  310. 37 en:The Hunger Games – trylogia powieści Suzanne Collins Igrzyska śmierci
  311. 37 en:Maya (mother of the Buddha) – matka Buddy
  312. 37 en:Lotus F1 /Lotus F1 – team Formuły 1
  313. 37 en:Muhammad of Ghor - sułtan z Afganistanu
  314. 37 en:Kingdom of Georgia - Królestwo Gruzji - dawne państwo
  315. 37 en:Report - raport
  316. 37 en:Hajji – osoba, która odbyła pielgrzymkę do Mekki
  317. 37 en:High Middle Ages /no:Høymiddelalderen
  318. 37 en:Polio vaccine - szczepionka przeciw polio
  319. 37 en:Late Middle Ages - późne średniowiecze
  320. 37 en:Muhammad (surah) – 47. sura Koranu
  321. 37 en:International maritime signal flags Międzynarodowe morskie flagi sygnałowe
  322. 37 en:Greater Iran Wielki Iran
  323. 37 en:Halifax Explosion – eksplozja materiałów wybuchowych w Kanadzie, 1917
  324. 37 en:2014 UEFA Champions League Final Real Madryt – Atlético Madryt 4:1
  325. 37 en:750s BC - lata 50. VIII wieku p.n.e.
  326. 37 en:600s BC (decade) - lata 609–600 p.n.e.
  327. 37 en:2015 UEFA Champions League Final Berlin, 6 czerwca 2015, Juventus – Barcelona 1:3
  328. 37 en:Punctuation mark /- znak interpunkcyjny
  329. 37 en:Counties of Lithuania Okręgi Litwy, wszystkie są zrobione
  330. 37 en:Cognitive behavioral therapy
  331. 37 en:Accent (phonetics) Akcent, w en.wiki tylko przekierowanie
  332. 37 en:Market town - miasto targowe
  333. 37 en:Al-Furqan – 25. sura Koranu
  334. 37 en:Academy Award for Best Sound Mixing - Oscar za najlepszy dźwięk
  335. 37 en:Nordic model - model skandynawski/kapitalizm nordycki - rodzaj polityki społeczno-gospodarczej
  336. 37 en:800 (number) - 800 (liczba)
  337. 37 en:Christian theology Teologia chrześcijańska
  338. 37 en:List of World Heritage Sites in India
  339. 37 en:Title - tytuł
  340. 37 en:Dalmatia (Roman province)
  341. 37 en:Lan Xang laotańskie królestwo, 1354 – 1707
  342. 37 en:Aceh Sultanate – dawny sułtanat na terenie Indonezji
  343. 37 en:Social entrepreneurship
  344. 37 en:Jug - dzbanek
  345. 37 en:Ar-Rahman – 55. sura Koranu
  346. 37 en:Nūḥ – 71. sura Koranu
  347. 37 en:Reserve Bank of India
  348. 37 en:530s BC
  349. 37 en:Al-Lail – 91. sura Koranu
  350. 37 en:Pedology - Gleboznawstwo
  351. 37 en:Judea (Roman province) - Judea
  352. 37 en:Republic of Upper Volta Republika Górnej Wolty 1958 – 1984
  353. 37 en:590s BC
  354. 37 en:560s BC
  355. 37 en:Varāhamihira – indyjski astronom, matematyk
  356. 37 en:Jeju Island – największa wyspa Korei Płd., Czedżu
  357. 37 en:Archetype - Archetyp
  358. 37 en:LG Electronics - LG Electronics
  359. 37 en:Problem solving - rozwiązanie problemu
  360. 37 en:Hotmail /simple:Hotmail - Hotmail (brak wersji angielskiej poza simple)
  361. 37 en:Saline water - słona woda
  362. 37 en:Zakir Naik – indyjski kaznodzieja islamski
  363. 37 en:Amplifier /- wzmacniacz
  364. 37 en:Jewish history - historia Żydów/sv:Judendomens historia
  365. 37 en:Minority language - język regionalny
  366. 37 en:History of Pakistan - Historia Pakistanu
  367. 37 en:Amazon - Amazon, ujednoznacznienie
  368. 37 en:Al-Jathiya – 45. sura Koranu
  369. 37 en:Bridegroom - oblubieniec/pan młody - kultura
  370. 37 en:Al-Ahqaf - 46. sura Koranu
  371. 37 en:Hawk - jastrząb (taksonomia ludowa)
  372. 37 en:Aminah – matka Mahometa
  373. 37 en:Horseshoe crab
  374. 37 en:President of Brazil - prezydent Brazylii
  375. 37 en:Fath-Ali Shah Qajar szach Iranu 1797 – 1834
  376. 37 en:Domestic yak
  377. 37 en:Izanagi - Izanami i Izanagi, bóstwo z japońskiej mitologii
  378. 37 en:Lazurite - lazuryt - minerał
  379. 37 en:2070
  380. 37 en:Rohtas Fort – twierdza z XVI w. w Pakistanie
  381. 37 en:Takht-e Soleymān – stanowisko archeologiczne w Iranie
  382. 37 en:Israel (disambiguation)
  383. 36 en:States of Venezuela Stany Wenezueli
  384. 36 en:Computer memory Pamięć komputera
  385. 36 /- lampa oświetleniowa
  386. 36 en:Language planning - planowanie językowe?
  387. 36 en:205 (number) - 205 (liczba)
  388. 36 en:240 (number) - 240 (liczba)
  389. 36 en:Kristen Schaal - Kristen Schaal, amerykańska aktorka
  390. 36 en:Cordwainer - szewc
  391. 36 en:Military police Żandarmeria wojskowa
  392. 36 en:Provinces of Cuba Prowincje Kuby
  393. 36 en:Zebra shark - Stegostoma fasciatum
  394. 36 en:Salar language – język w Chinach
  395. 36 en:List of prime ministers of Japan Lista premierów Japonii
  396. 36 en:Greater Tokyo Area - obszar metropolitalny Tokio/ja:首都圏 (日本)
  397. 36 en:Image processing - przetwarzanie obrazu
  398. 36 en:Al-Humaza – 104. sura Koranu
  399. 36 en:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel) - Autostopem przez Galaktykę
  400. 36 en:Dartmoor - Park Narodowy Dartmoor, wrzosowisko w hrabstwie Devon
  401. 36 en:History of Ethiopia - historia Etiopii
  402. 36 en:Greater crested tern - rybitwa złotodzioba
  403. 36 en:Sicilian Mafia - Cosa nostra
  404. 36 en:Legatus – rzymski generał
  405. 36 en:Methyl group - grupa metylowa (teraz przekierowanie do Grupa alkilowa)
  406. 36 en:Ḫāʾ - Ḫāʾ/خ
  407. 36 en:Overcoat Płaszcz (ubranie)
  408. 36 en:Nicaragua Canal - Kanał Nikaraguański - geografia
  409. 36 en:Parable of the Good Samaritan - miłosierny Samarytanin
  410. 36 en:Pentateuch Pięcioksiąg
  411. 36 en:Débora Falabella – brazylijska aktorka
  412. 36 en:East Thrace - Tracja Wschodnia lub Tracja turecka
  413. 36 en:Drug overdose - przedawkowanie
  414. 36 en:Nicaraguan Sign Language – nikaraguański język migowy
  415. 36 en:Federation of Malaya Federacja Malajów 1948 – 1963
  416. 36 en:Israel Academy of Sciences and Humanities
  417. 36 en:De Beers , przedsiębiorstwo, największy (?) producent diamentów na świecie
  418. 36 en:Amphiprioninae - Amphiprion, ryby z rodziny garbikowatych
  419. 36 en:Seven Sleepers - siedmiu braci śpiących z Efezu
  420. 36 en:Surplus value - wartość dodana (marksizm) - koncepcja krytyki ekonomii politycznej Karola Marksa
  421. 36 en:Rooster (zodiac) – znak chińskiego Zodiaku
  422. 36 en:Bioenergy - bioenergia (z biopaliw) - rodzaj OZE
  423. 36 en:Coup of 18 Brumaire - Przewrót 18 brumaire'a
  424. 36 en:Prussian Academy of Sciences - Berlińsko-Brandenburska Akademia Nauk
  425. 36 en:Lotharingia - Lotaryngia (kraina historyczna) - mamy Lotaryngia jako opis współczesnej prowincji
  426. 36 en:At-Tin - 95. sura Koranu
  427. 36 en:Ad-Dhuha - 93. sura Koranu
  428. 36 en:Al-Bayyina – 98. sura Koranu
  429. 36 en:Franc Frank
  430. 36 en:Al-Inshirah – 94. sura Koranu
  431. 36 en:Blue-cheeked bee-eater - żołna modrolica
  432. 36 en:SpongeBob SquarePants (character)SpongeBob Kanciastoporty (postać)
  433. 36 en:Relative atomic mass - względna masa atomowa - fizyka
  434. 36 en:Session layer Warstwa sesji
  435. 36 en:Mil Mi-17 – rosyjski helikopter, eksportowe oznaczenie Mi-8M, u nas opisane jako fragment Mi-8
  436. 36 en:Mole (animal) Kret
  437. 36 en:Presentation layer Warstwa prezentacji danych
  438. 36 en:Sanchi - Sańći, świątynny kompleks buddyjski w Indiach
  439. 36 en:Wireless network - sieć bezprzewodowa (obecnie przekierowanie na bezprzewodowa sieć lokalna)
  440. 36 en:A Thousand Splendid Suns – powieść Khaleda Hosseiniego
  441. 36 en:Conservation biology
  442. 36 en:Tufa Tuf
  443. 36 en:Mode (music) Modus
  444. 36 en:Ballot Głosowanie
  445. 36 en:Kofta – azjatyckie klopsy
  446. 36 en:Grain Ziarno
  447. 36 en:Fanny Cadeo – włoska aktorka, modelka, piosenkarka
  448. 36 en:Whitefly – z rzędu pluskwiaków
  449. 36 en:Asiatic cheetah
  450. 36 en:620s BC
  451. 36 en:660s BC 669 – 660 pne.
  452. 36 en:680s BC
  453. 36 en:630s BC
  454. 36 en:650s BC
  455. 36 en:Parliament of Catalonia - Parlament Katalonii
  456. 36 en:International Museum Day 18 maja
  457. 36 en:Ox (zodiac)
  458. 36 en:Scientific model /simple:scientific model - model naukowy? (brak wersji angielskiej "en")
  459. 36 en:Sexuality /- seksualność
  460. 36 en:major religious groups - główne grupy religijne
  461. 36 en:740s BC Lata 749 – 740 pne.
  462. 36 en:Bagmati River – rzeka w Nepalu
  463. 36 en:Gratitude - Wdzięczność
  464. 36 en:Ash-Shura – 42. sura Koranu
  465. 36 en:Ash-Shu'ara – 26. sura Koranu
  466. 36 en:Shuaib – prorok wspominany w Koranie
  467. 36 en:Rumor Pogłoska, Plotka (linkuje do en:Gossip)
  468. 36 en:An-Nur – 24. sura Koranu
  469. 36 en:Cosine /(en:cosine) - kosinus (brak wersji angielskiej)
  470. 36 en:Nicotinamide adenine dinucleotide phosphate Fosforan dinukleotydu nikotynamidoadeninowego
  471. 36 en:General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union - Sekretarz Generalny Komunistycznej Partii Związku Radzieckiego/ru:Генеральный секретарь ЦК КПСС
  472. 36 en:Nostril Nozdrze
  473. 36 en:Language acquisition - przyswajanie języka
  474. 36 en:`Abdu'l-Bahá
  475. 36 en:Livonian Order – autonomiczna gałąź Krzyżaków
  476. 36 en:Departments of Bolivia - podział administracyjny Boliwii
  477. 36 en:Dimple Dołeczek na policzku, podbródku
  478. 36 en:Mina, Saudi Arabia – dzielnica Mekki, ważna podczas pielgrzymki hadżdż
  479. 36 en:Central African CFA franc
  480. 36 en:Religious conversion - Konwersja
  481. 36 en:Maher Zain – szwedzki piosenkarz
  482. 36 en:Satavahana dynasty – dynastia w Indiach
  483. 36 en:Autonomous regions of China
  484. 36 en:Ronald McDonald – clown, maskotka sieci McDonald's
  485. 36 en:Domesticated animal /Zwierzę udomowione
  486. 36 en:History of Montenegro - historia Czarnogóry
  487. 36 en:Gir National Park – las i rezerwat w Indiach
  488. 36 en:Ash-Shams – 91. sura Koranu
  489. 36 en:Indian giant squirrel
  490. 36 en:Ottoman Interregnum - Osmańska Wojna Domowa?
  491. 36 en:Clause Zdanie składowe
  492. 36 en:Clock tower - wieża zegarowa
  493. 36 en:Cruelty to animals /ja:動物虐待 - okrucieństwo wobec zwierząt
  494. 36 en:Identity (mathematics) - tożsamość (matematyka)
  495. 36 en:Ball game - gry wykorzystujące piłkę
  496. 36 en:208 (number) - 208 (liczba)
  497. 36 en:List of metropolitan areas by population - lista obszarów metropolitalnych według liczby ludności
  498. 36 en:Tropical Rainforest Heritage of Sumatra – trzy parki narodowe na Sumatrze
  499. 36 en:Mawtini (Ibrahim Tuqan song) - Hymn Iraku
  500. 36 en:Iberian Romance languages – języki hiszpański, portugalski, kataloński, galicyjski
  501. 36 en:Byun Baek-hyun - Byun Baek-hyun - południowokoreański piosenkarz
  502. 36 en:D-Day (military term)
  503. 36 en:Windows 3.0
  504. 36 en:Sikhs - Sikh - grupa etniczna (obecnie przekierowanie na Sikhizm)
  505. 36 en:Mosque City of Bagerhat – w Bangladeszu
  506. 36 en:Gynoecium Słupkowie, https://www.wikidata.org/wiki/Q62779, inna grupa wikidanych, 43 linki, ale bez en.wiki
  507. 36 en:Al-Hujurat – 49. sura Koranu
  508. 36 en:Al-Mu'minoon – 23. sura Koranu
  509. 36 en:Al-Fath – 48. sura Koranu
  510. 36 en:An-Naba – 78. sura Koranu
  511. 36 en:4th millennium 4. tysiąclecie
  512. 36 en:Homophone - homofon
  513. 36 en:Governorates of Jordan - Podział administracyjny Jordanii
  514. 36 en:Academy Award for Best Documentary Feature - Oscary dla najlepszego filmu dokumentalnego?
  515. 36 en:Abbey of Saint Gall - Opactwo Saint Gall - opactwo w Szwajcarii
  516. 36 en:2080s
  517. 36 en:2062
  518. 36 en:Talysh language - Tałyszowie, język z Iranu, Azerbejdżanu
  519. 36 en:Anti-Americanism - Antyamerykanizm
  520. 36 en:Serengeti - Serengeti, region geograficzny w Tanzanii i Kenii
  521. 36 en:Goose /- Anserini en:Domestic goose Gęś, potocznie
  522. 36 en:Romance film - film romantyczny
  523. 36 en:Solar power - energia słoneczna - fizyka / energetyka odnawialna
  524. 36 en:Romanization - latynizacja
  525. 36 en:Jawed Karim - Jawed Karim - współzałożyciel YouTube
  526. 36 en:Hindu mythology Mitologia hinduska
  527. 36 en:2065
  528. 36 en:List of religions and spiritual traditions
  529. 36 en:Ajmer district – dystrykt w Indiach

od 31 do 35Edytuj

  1. 35 en:Mafic – rodzaj skały magmowej
  2. 35 en:204 (number) - 204 (liczba)
  3. 35 en:Berry - jagoda
  4. 35 en:Business administration - ekonomika przedsiębiorstw
  5. 35 en:Three-body problem - problem trzech ciał
  6. 35 en:flags of Asia - flagi państw Azji
  7. 35 en:730s BC
  8. 35 en:Anne Haney – amerykańska aktorka
  9. 35 en:207 (number) - 207 (liczba)
  10. 35 en:206 (number) - 206 (liczba)
  11. 35 en:212 (number) - 212 (liczba)
  12. 35 en:260 (number) - 260 (liczba)
  13. 35 en:255 (number) - 255 (liczba)
  14. 35 en:Bronze medal - brązowy medal
  15. 35 en:Club (organization) - klub
  16. 35 en:Club (organization) - klub
  17. 35 en:Italian Sign Language - włoski język migowy
  18. 35 en:Chang'an - pradawna stolica w historii Chin
  19. 35 en:Ṯāʾ
  20. 35 en:Acetyl-CoA - acetylo-koenzym A
  21. 35 en:Ṣād (surah) - 38. sura Koranu
  22. 35 en:One Laptop per Child - Laptop dla każdego dziecka
  23. 35 en:Al-Qiyama – 75. sura Koranu
  24. 35 en:Bill (law) - projekt ustawy
  25. 35 en:Peninsular Malaysia - zachodni region Malezji
  26. 35 en:Petrochemistry - petrochemia
  27. 35 en:List of integrals of trigonometric functions Lista całek funkcji trygonometrycznych
  28. 35 en:Pygmy rabbit
  29. 35 en:Median lethal dose - średnia dawka śmiertelna
  30. 35 en:List of presidents of Indialista prezydentów Indii
  31. 35 en:Belfries of Belgium and France /fr:Beffrois de Belgique et de France, “Wieże zegarowe (beffroi) Flandrii i Walonii” ([3]), “Miejskie wieże strażnicze (beffrois) Belgii i Francji” ([4])
  32. 35 en:Silver medal - srebrny medal
  33. 35 en:Technische Universität Darmstadt
  34. 35 en:At-Talaq – 65. sura Koranu
  35. 35 en:Ashikaga shogunate – dynastia rządząca Japonią, 1336–1573
  36. 35 en:Three-age system – podział historii na potrójne okresy
  37. 35 en:Governorates of Yemen – gubernatorstwa Jemenu
  38. 35 en:Velodrome Welodrom
  39. 35 en:Ḍād – litera alfabetu arabskiego
  40. 35 en:GeoGebra – interaktywny program do nauki matematyki
  41. 35 en:Cradle of Humankind - kolebka ludzkości, jeśli uznać, że możemy użyć takiego egzonimu; jaskinie w RPA
  42. 35 en:AND gate Bramka I
  43. 35 en:Place Charles de Gaulle /fr:Place Charles-de-Gaulle, plac Charles'a de Gaulle'a w Paryżu
  44. 35 en:Jebel Barkal – góra w Sudanie z piramidami
  45. 35 en:Shambhala – mityczne królestwo w hinduizmie
  46. 35 en:Black box - mamy Czarna skrzynka (system) w Czarna skrzynka (ujednoznacznienie)
  47. 35 en:rye bread Chleb żytni
  48. 35 en:Brihadisvara Temple, Thanjavur – świątynia Śiwy w Tamilnadu
  49. 35 en:Shruti Haasan – indyjska aktorka
  50. 35 en:Kingdom of Pontus - Królestwo Pontu, obrzeża Morza Czarnego
  51. 35 en:Indra Nooyi – prezes PepsiCo
  52. 35 en:35th century BC – 35. wiek pne.
  53. 35 en:38th century BC
  54. 35 en:37th century BC
  55. 35 en:34th century BC
  56. 35 en:Bahá'í World Centre /de:Bahai-Weltzentrum/eo:Bahaa Mondcentro/he:המרכז הבהאי העולמי - Światowe centrum bahaizmu?
  57. 35 en:Iron-deficiency anemia - anemia z niedoboru żelaza
  58. 35 en:Economy of Turkey /tr:Türkiye ekonomisi - gospodarka Turcji
  59. 35 en:Sedative Środek uspokajający
  60. 35 en:Qizilbash – szyickie bojówki w Azerbejdżanie i okolicach od XV wieku
  61. 35 en:Preposition and postposition /Adposition (w językoznawstwie)
  62. 35 en:Ashanti Empire
  63. 35 en:Trivium – trzy niższe rangą sztuki wyzwolone
  64. 35 en:Francisco de Paula Rodrigues Alves - Francisco de Paula Rodrigues Alves, brazylijski polityk
  65. 35 en:Victims of Acts of Terror Memorial – pomnik ofiar terroru w Jerozolimie
  66. 35 en:Yamaha Motor Company /ja:ヤマハ発動機 - Yamaha Motor Company, głównie produkcja motocykli, zał. 1990
  67. 35 en:List of root vegetables Lista warzyw korzeniowych
  68. 35 en:800s BC (decade)
  69. 35 en:House of Saxe-Coburg and Gotha - Saksonia-Coburg-Gotha
  70. 35 en:Asia-Pacific - Azja-Pacyfik? - część świata w pobliżu zachodniej części Oceanu Spokojnego (jest czasopismo o tym samym tytule)
  71. 35 en:Input device - urządzenie wejściowe
  72. 35 en:Ghayn – litera alfabetu arabskiego
  73. 35 en:Dana Gould – amerykański komik, aktor
  74. 35 en:Al-Balad – 90. sura Koranu
  75. 35 en:Al-Ala – 87. sura Koranu
  76. 35 en:Integer factorization - w matematyce
  77. 35 en:Al-Mujadila – 58. sura Koranu
  78. 35 en:Mumps vaccine Szczepionka przeciw śwince
  79. 35 en:Nigerian Civil War - Wojna domowa w Nigerii, secesja Biafry, 1967 – 1970
  80. 35 en:Val d'Orcia – region w Toskanii, ale nie administracyjny
  81. 35 en:Airbnb – amerykańska firma online
  82. 35 en:Fall of the Western Roman Empire - historiografia upadku Zachodniego Cesarstwa Rzymskiego
  83. 35 en:Apprenticeship - praktyka zawodowa? - nauka zawodu
  84. 35 en:East Coast of the United States - wschodnie wybrzeże Stanów Zjednoczonych
  85. 35 en:Kaiser - Kaiser (the German edition describes both en:Emperor and en:Kaiser)
  86. 35 en:Taejo of Goryeo /ja:太祖 (高麗王)/ko:고려 태조 - założyciel koreańskiej dynastii Goryeo
  87. 35 en:Karluks – dawna konfederacja ludów tureckich w dzisiejszej Rosji, Kazachstanie, Chinach
  88. 35 en:Pen name Pseudonim literacki
  89. 35 en:Businessperson - biznesmen
  90. 35 en:Ocotepeque Department - Department Ocotepeque w Hondurasie
  91. 35 en:2090s – lata 90. XXI w.
  92. 35 en:Uranium-235 – izotop uranu
  93. 35 en:Bob Ross - Bob Ross - amerykański malarz
  94. 35 en:Château /fr:Château - château - rodzaj rezydencji (teraz jest tylko gmina o tej nazwie, linkuje en:Château, Saône-et-Loire)
  95. 35 en:Tidal bore Fala przypływu w ujściu rzeki
  96. 35 en:Miniature (illuminated manuscript) - miniatura
  97. 35 en:José Clemente Orozco - José Clemente Orozco - meksykański artysta
  98. 35 en:Countries of the United Kingdom , kraje/części składowe Wielkiej Brytanii
  99. 35 en:History of Myanmar Historia Mjanmy
  100. 35 en:Earth's inner core Jądro wewnętrzne Ziemi
  101. 35 en:Container - pojemnik
  102. 35 en:Caucasus campaign /de:Kaukasusfront (Erster Weltkrieg)/es:Campaña del Cáucaso/ru:Кавказский фронт (Первая мировая война) - kampania kaukaska
  103. 35 en:Mamluk dynasty (Delhi) - dynastia Mamluk, 1206 – 1290
  104. 35 en:Republic of Bosnia and Herzegovina 1992 – 1997
  105. 35 en:Great Mosque of AleppoWielki Meczet w Aleppo/Meczet Umajjadów w Aleppo
  106. 35 en:Queen bee Królowa pszczół
  107. 35 en:The Travels of Marco PoloOpisanie świata
  108. 35 en:Yudhishthira - postać z Mahabharaty
  109. 35 en:2013 UEFA Champions League Final Borussia Dortmund – Bayern Monachium 1:2
  110. 35 en:Gallo-Romance languages - języki galo-romańskie?
  111. 35 en:690s BC
  112. 35 en:Fiberglass - włókno szklane
  113. 35 en:640s BC
  114. 35 en:Brione, Trentino – podgmina we Włoszech
  115. 35 en:Alcedines /- Alcedines (podrząd kraskowych)
  116. 35 en:Decomposition - Rozpad gnilny
  117. 35 en:Cross-dressing Transwestytyzm
  118. 35 en:Leggings - legginsy
  119. 35 en:New York metropolitan area - obszar metropolitalny Nowego Jorku?
  120. 35 en:Asima Chatterjee – indyjska chemiczka
  121. 35 en:Al-Aḥzāb – 33. sura Koranu
  122. 35 en:Ar-Rum – 30. sura Koranu
  123. 35 en:Fussilat – 41. sura Koranu
  124. 35 en:Lodi dynasty z Delhi, XV-XVI wiek
  125. 35 en:Palliative care Opieka paliatywna
  126. 35 en:Hairy-nosed otter – gatunek wydry
  127. 35 en:Adh-Dhariyat – 51. sura Koranu
  128. 35 en:Academy Award for Best Sound Editing - Oscary za najlepszy montaż dźwięku
  129. 35 en:Contemporary R&B - współczesny R&B
  130. 35 en:Circa - około
  131. 35 en:IUPAC nomenclature of chemistry - nomenklatura chemiczna IUPAC
  132. 35 en:Jalebi – słodka potrawa z Azji i Afryki
  133. 35 en:Siege of Jerusalem (1187) Oblężenie Jerozolimy
  134. 35 en:Dracula (disambiguation) - Dracula, ujednoznacznienie
  135. 35 en:Gender dysphoria - zaburzenie tożsamości płciowej
  136. 35 en:Great Living Chola Temples – w Tamilnadu, Indie
  137. 35 en:Olympic symbols Symbole olimpijskie
  138. 35 en:Snakebite - ukąszenie węża
  139. 35 en:foreign minister - minister spraw zagranicznych
  140. 35 en:Parishes of Andorra Parafie Andory
  141. 35 en:West African CFA franc - frank CFA
  142. 35 en:Wikimedia Incubator - Wikimedia Incubator
  143. 35 en:Rashtrakuta dynasty – dynastia w Indiach
  144. 35 en:Bill Nye - amerykański inżynier, prezenter telewizyjny, popularyzator nauki
  145. 35 en:Indian leopard
  146. 35 en:African leopard
  147. 35 en:List of phobias Lista fobii
  148. 35 en:Tat language (Caucasus) – język Tatów w Azerbejdżanie i Rosji
  149. 35 en:Dargwa language – język z rosyjskiego Dagestanu
  150. 35 en:Oil tanker Tankowiec, Zbiornikowiec
  151. 35 en:2008 Kosovo declaration of independence - ogłoszenie niepodległości przez Kosowo (2008)
  152. 35 en:Short-tailed shearwater - burzyk cienkodzioby
  153. 35 en:Battle of Liège – bitwa w początkach inwazji Belgii przez Niemcy, 5 – 16 sierpnia 1914
  154. 35 en:List of sports
  155. 35 en:Bar chart Wykres kolumnowy
  156. 35 en:Riemannian geometry - geometria riemannowska
  157. 35 en:Id, ego and super-ego - Ego, Sigmund Freud
  158. 35 en:History of New Zealand Historia Nowej Zelandii
  159. 35 en:Omid Djalili – brytyjski komik
  160. 35 en:Blepharitiszapalenie powiek (lub zapalenie brzegów powiek)
  161. 35 en:Reference work Publikacja informacyjna
  162. 35 en:Sheep farming Hodowla owiec
  163. 35 en:Caucasian squirrel – wiewiórka z Azji, Sciurus anomalus
  164. 35 en:Tribeca Film Festival – na Manhattanie od 2002 roku
  165. 35 en:Oral literature Literatura przekazywana ustnie
  166. 35 en:List of numbers - lista liczb
  167. 35 en:Islamic terrorism - terroryzm islamski
  168. 35 en:Dramaturgy - sztuka teatralna?, Dramaturgia, Dramatopisarstwo
  169. 35 en:Costume - Kostium, Strój
  170. 35 en:Veronica Roth – amerykańska pisarka
  171. 35 en:Goal-line technology – w piłce nożnej
  172. 35 en:Badakhshan – region historyczny w Tadżykistanie i Afganistanie
  173. 35 en:Sex industry
  174. 35 en:Peroz I – król Persji, 459 – 484
  175. 35 en:2063
  176. 35 en:2069
  177. 35 en:Nicaea – starożytne miasto w Anatolii, dziś İznik
  178. 35 en:2068 Rok 2068
  179. 35 en:J Balvin - J Balvin - kolumbijski piosenkarz
  180. 35 en:History of Mongolia - historia Mongolii
  181. 35 en:Ahmedabad district – dystrykt w Indiach
  182. 35 en:Parineeti Chopra – indyjska aktorka i piosenkarka
  183. 35 en:Underpants Slipy
  184. 35 en:Theoretical computer science Informatyka teoretyczna
  185. 35 en:Syrian Democratic Forces
  186. 35 en:Anushka Shetty – indyjska aktorka
  187. 34 en:Backslash - ukośnik wsteczny
  188. 34 en:209 (number) - 209 (liczba)
  189. 34 en:Meskhetian Turks – Turcy w dawnych republikach ZSRR, najwięcej w Kazachstanie
  190. 34 en:Minerva McGonagall /Minerva McGonagall – postać z Harry'ego Pottera
  191. 34 en:Tangent (trigonometry) /- tangens
  192. 34 en:Manorialism – organizacja wiejskiej gospodarki w społeczeństwie feudalnym
  193. 34 en:216 (number) - 216 (liczba)
  194. 34 en:229 (number) - 229 (liczba)
  195. 34 en:243 (number) - 243 (liczba)
  196. 34 en:Solar thermal energy - słoneczna energia cieplna albo energia cieplna ze słońca - odnawialne źródła energii
  197. 34 en:Hearth Palenisko
  198. 34 en:Invasion of Normandy - Inwazja Normandii
  199. 34 en:2010 FIFA World Cup knockout stage - Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej 2010 - faza pucharowa
  200. 34 en:Fata Morgana (mirage) - fatamorgana (teraz przekierowanie na miraż)
  201. 34 en:Japan at the Olympics – Japonia na olimpiadach
  202. 34 en:History of Bosnia and Herzegovina Historia Bośni i Hercegowiny
  203. 34 en:Tavo Burat – włoski pisarz z Piedmontu
  204. 34 en:Crack cocaine Crack
  205. 34 en:Dunam - Dunam, jednostka powierzchni u Turków osmańskich
  206. 34 en:Artificial turf Sztuczna darń
  207. 34 en:Cathedral of the Most Holy Conception, Chile – katedra w Concepción, Chile
  208. 34 en:Chilean Spanish – chilijska odmiana hiszpańskiego
  209. 34 en:Percy Jackson & the Olympians – pięć powieści Ricka Riordana
  210. 34 en:White Cliffs of Dover - białe klify w Dover
  211. 34 en:Jaltenco – gmina w Meksyku
  212. 34 en:Departments of Uruguay Departamenty Urugwaju
  213. 34 en:2012 UEFA Champions League Final Bayern Monachium – Chelsea 1:1, karne dla Chelsea
  214. 34 en:2016 UEFA Champions League Final Mediolan, 28 maja 2016, Real Madryt – Atlético Madryt 1:1, 5 – 3 w karnych
  215. 34 en:Deinotherium - Deinotherium, wielkie prehistoryczne słonie
  216. 34 en:Per capita income
  217. 34 en:Al-Insān – 76. sura Koranu
  218. 34 en:Belarus at the Olympics - Białoruś na igrzyskach olimpijskich (mamy tylko Białoruś na letnich igrzyskach olimpijskich, dobrze byłoby rozszerzyć i przenieść)
  219. 34 en:Menu - Menu w restauracji
  220. 34 en:Divergent (novel) – powieść Veroniki Roth
  221. 34 en:Thermodynamic temperature - temperatura termodynamiczna - fizyka - jest jako sekcja w temperaturze
  222. 34 en:First Lady of the United States
  223. 34 en:Precious metal - metal szlachetny
  224. 34 en:Rule of thirds – dzielenie obrazu na 9 części w fotografiach, obrazach
  225. 34 en:Tapanuli orangutan – jeden z trzech znanych gatunków orangutana, z Sumatry
  226. 34 en:Antipyretic Lek przeciwgorączkowy
  227. 34 en:Bronze-winged jacana - długoszpon białobrewy
  228. 34 en:Turan – region historyczny w środkowej Azji
  229. 34 en:Great hammerhead – gatunek młotowatych
  230. 34 en:List of physicists - lista fizyków
  231. 34 en:Dermestidae - skórnikowate (owady) (Dermestidae)
  232. 34 en:Jingtai Emperor – cesarz Chin, 1449 – 1457
  233. 34 en:Mustard plant - Gorczyca
  234. 34 en:iNSEE code /fr:Code Insee – kody dla gmin, departamentów, osób we Francji
  235. 34 en:Buffet Przyjęcie na stojąco, sposób podawania posiłków w restauracji
  236. 34 en:Governorates of Kuwait Gubernatorstwa Kuwejtu
  237. 34 en:Dung beetle Żuk
  238. 34 en:Genetic linkage - powiązanie genetyczne
  239. 34 en:Laundry - pranie
  240. 34 en:Least Developed Countries - najmniej rozwinięte kraje
  241. 34 en:Dog meat - psie mięso
  242. 34 en:Aimaq people – lud z Pakistanu, Afganistanu, Iranu
  243. 34 en:Dragon (zodiac)
  244. 34 en:Lewis structure - struktura Lewisa - dotyczy wiązań chemicznych
  245. 34 en:Arch bridge - most łukowy
  246. 34 en:Entomophagy - entomofagia, Owadożerność
  247. 34 en:Engelsberg Ironworks – zabytkowa huta żelaza w Szwecji
  248. 34 en:Al-Inshiqaq – 84. sura Koranu
  249. 34 en:Expression (mathematics) - wyrażenie matematyczne
  250. 34 en:Equality before the law - czym się różni od równość wobec prawa?
  251. 34 en:Khalji dynasty – muzułmańska dynastia w zachodnich Indiach, 1290 – 1320
  252. 34 en:40th century BC
  253. 34 en:36th century BC
  254. 34 en:Solar cooker - kuchenka solarna - kuchenka na energię słoneczną
  255. 34 en:Koror - Koror, stan w Palau
  256. 34 en:List of prime ministers of India Lista premierów Indii
  257. 34 en:Prefecture-level city Miasto na prawach prefektury w Chinach
  258. 34 en:Våler, Østfold – gmina w Norwegii
  259. 34 en:Lemur
  260. 34 en:Country code - kod kraju
  261. 34 en:Submarine volcano - wulkan podwodny, wulkan podmorski
  262. 34 en:Zulu Kingdom - Królestwo Zulusów
  263. 34 en:Governorates of Syria Muhafazy Syrii
  264. 34 en:Main diagonal
  265. 34 en:StanzaStrofa
  266. 34 en:Problem gambling – uzależnienie od hazardu
  267. 34 en:Abd Allah ibn al-Zubayr – polityk z otoczenia Mahometa
  268. 34 en:Reductio ad absurdum
  269. 34 en:Four-dimensional space - przestrzeń czterowymiarowa
  270. 34 en:Bronx Zoo
  271. 34 en:Red-vented cockatoo - kakadu filipińska
  272. 34 en:North Magnetic Pole Północny biegun magnetyczny Ziemi
  273. 34 en:Circumference - obwód
  274. 34 en:Al-Infitar – 82. sura Koranu
  275. 34 en:Al-Ghashiyah – 88. sura Koranu
  276. 34 en:Economy of Canada Gospodarka Kanady
  277. 34 en:International Day for the Elimination of Violence against Women - Międzynarodowy Dzień Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet
  278. 34 en:List of astronomers - lista astronomów
  279. 34 en:Snowflake Płatek śniegu
  280. 34 en:Al-Hadid – 57. sura Koranu
  281. 34 en:Al-Qamar – 54. sura Koranu
  282. 34 en:Mass communication - komunikacja masowa
  283. 34 en:Ischigualasto Provincial Park – obszar chroniony w Argentynie
  284. 34 en:Al-Masih ad-Dajjal – zła postać w islamie
  285. 34 en:Lied – niemiecki wiersz z muzyką poważną
  286. 34 en:Parking - Parking
  287. 34 en:Heptadecagon - siedemnastokąt
  288. 34 en:2100 /- 2100
  289. 34 en:Yazid III – kalif umajjadzki
  290. 34 en:ZIP Code Kod pocztowy
  291. 34 en:Government agency - instytucja państwowa
  292. 34 en:Homi J. Bhabha – fizyk, ojciec indyjskiego programu nuklearnego
  293. 34 en:Fox Terrier - Foksterier
  294. 34 en:Glossary of Islam
  295. 34 en:all your base are belong to us - all your base are belong to us - mem internetowy
  296. 34 en:Iltutmish - sułtan z Delhi
  297. 34 en:President of Belarus - prezydent Białorusi
  298. 34 en:Awami League – jedna z dwóch głównych partii politycznych Bangladeszu
  299. 34 en:Hafsa bint Umar – jedna z żon Mahometa
  300. 34 en:March 0 – chodzi o ostatni dzień lutego
  301. 34 en:Invasion of Yugoslavia /sr:Априлски рат - inwazja Jugosławii?
  302. 34 en:Threshing Młócenie
  303. 34 en:Zaandam – miasto w Holandii
  304. 34 en:Muhammad al-Mahdi – Mahdi w imamizmie, nie wiadomo, czy istniał naprawdę
  305. 34 en:Naphtha Ciężka benzyna
  306. 34 en:Treaty of Gulistan - traktat pokojowy
  307. 34 en:Regions of the Czech Republic - regiony Czech - już jest Podział administracyjny Czech --Konrad Czub (dyskusja) 15:54, 3 mar 2017 (CET); to kraje, wszystkie są zrobione
  308. 34 en:Maddie Ziegler - Maddie Ziegler - amerykańska tancerka
  309. 34 en:Regions of Chile Regiony Chile, wszystkie są zrobione
  310. 34 en:720s BC
  311. 34 en:Pillars of Creation – znane zdjęcie z teleskopu Hubble'a
  312. 34 en:Pulitzer Prize for Fiction
  313. 34 en:Decembrist revolt - Dekabryści
  314. 34 en:Assault /- Zamach
  315. 34 en:Cumania - dawne państwo
  316. 34 en:Al-Qasas – 28. sura Koranu
  317. 34 en:Az-Zukhruf – 43. sura Koranu
  318. 34 en:Saba (surah) – 34. sura Koranu
  319. 34 en:At-Tur – 52. sura Koranu
  320. 34 en:As-Sajda – 32. sura Koranu
  321. 34 en:Az-Zumar – 39. sura Koranu
  322. 34 en:Im Yoon-ah - Im Yoon-ah - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  323. 34 en:Ghafir – 40. sura Koranu
  324. 34 en:Official residence Oficjalna rezydencja
  325. 34 en:Violeta Parra - chilijska piosenkarka
  326. 34 en:Abraham in Islam - Ibrāhīm / islamskie poglądy o Abrahamie
  327. 34 en:Applied physics - fizyka stosowana
  328. 34 en:Storm surge Nagon sztormowy
  329. 34 en:List of municipalities of the Netherlands Lista gmin w Holandii
  330. 34 en:Ideal (ethics) Ideał
  331. 34 en:Fu Jen Catholic University – w New Taipei na Tajwanie
  332. 34 en:Dutch Golden Age - złoty wiek Holandii/de:Goldenes Zeitalter (Niederlande)/nl:Gouden Eeuw
  333. 34 en:Land - grunt - stała powierzchnia Ziemi
  334. 34 en:Rabbit (zodiac) Zając (chiński znak zodiaku)
  335. 34 en:Chinese Buddhism Buddyzm w Chinach
  336. 34 en:Cargo aircraft Samolot towarowy
  337. 34 en:Luqman (sūrah) – 31. sura Koranu
  338. 34 en:Medieval art - sztuka średniowiecza
  339. 34 en:Sagittarius , ujednoznacznienie
  340. 34 en:Sal Khan - Salman Khan, amerykański twórca darmowej platformy edukacyjnej online
  341. 34 en:Elephas – rodzaj słoni
  342. 34 en:Wonder Girls - Wonder Girls - południowokoreański zespół muzyczny, girlband
  343. 34 en:Virat Kohli - Virat Kohli - indyjski gracz w krykieta
  344. 34 en:Life on Mars
  345. 34 en:Moscow Peace Treaty - traktat pokojowy między Finlandią i ZSRR, marzec 1940
  346. 34 en:Sexagenary cycle – cykl sześćdziesięciu jednostek, w którym liczono dni, lata w Chinach
  347. 34 en:Rain and snow mixed - deszcz ze śniegiem
  348. 34 en:fuel oil Olej opałowy
  349. 34 en:Sphere of influence - sfera wpływów
  350. 34 en:Organic matter Substancja organiczna
  351. 34 /- Aletta Ocean, aktorka porno
  352. 34 en:North India - Północne Indie
  353. 34 en:Penghu – archipelag koło Tajwanu, Peskadory
  354. 34 en:History of Bhutan Historia Bhutanu
  355. 34 en:Union List of Artist Names - Union List of Artist Names
  356. 34 en:Italian Renaissance Renesans we Włoszech
  357. 34 en:The Interpretation of Dreams – dzieło Freuda
  358. 34 en:Drawbridge - most podnoszony
  359. 34 en:Anand district – dystrykt w Indiach
  360. 34 en:Expansion of the universe - metryczna ekspansja przestrzeni
  361. 34 en:Student's t-test - test t-Studenta
  362. 34 en:Arg e Bam - Arg-é Bam - cytadela, największa budowla z suszonej cegły, w Iranie
  363. 34 en:Criticism of Islam - krytyka islamu
  364. 34 en:Medical ethics - etyka medyczna
  365. 34 en:Aqidah – wyznanie w islamie
  366. 34 en:Regions of Slovakia - Regiony Słowacji, mamy, ale podział tradycyjny
  367. 34 en:Tiara Diadem
  368. 34 en:Italian front (World War I) – front włoski w I wojnie światowej
  369. 34 en:Old Havana – stare miasto Hawany, także gmina
  370. 34 en:Sahih Muslim - Sahih Muslim, jeden ze zbiorów hadisów w islamie sunnickim
  371. 34 en:Rare disease Rzadka choroba
  372. 34 en:Anti-Russian sentiment /ru:Русофобия - nastroje antyrosyjskie/rusofobia
  373. 34 en:Abd Allah ibn Abbas – jeden z wujów Mahometa
  374. 34 en:Satoshi Nakamoto - Satoshi Nakamoto, opracował bitcoin, nie wiadomo, czy istnieje
  375. 34 en:Dhirubhai Ambani - Dhirubhai Ambani - indyjski biznesmen
  376. 34 en:President of Turkey Prezydent Turcji
  377. 34 en:File sharing - udostępnianie plików
  378. 34 en:Magic number (physics) Liczba magiczna
  379. 34 en:Jon Snow (character) – postać z "Gry o tron"
  380. 34 en:2090
  381. 34 en:2064
  382. 34 en:2066
  383. 34 en:2080
  384. 34 en:Fujian tulou – budowle mieszkalne grupy etnicznej Hakka z Chin
  385. 34 en:God the Son – druga osoba Trójcy Świętej
  386. 34 en:2099
  387. 34 en:Uremia Mocznica
  388. 34 en:Alwar district – dystrykt w Indiach
  389. 34 en:Shor language – język turecki z Syberii
  390. 34 en:Broad-leaved tree Drzewo liściaste
  391. 34 en:2067
  392. 34 en:February 31 /31 luty
  393. 34 en:An-Najm – 53. sura Koranu
  394. 34 en:Varun Dhawan – indyjski aktor
  395. 34 en:MousseMus
  396. 33 en:Ignorance - Ignorancja
  397. 33 en:Job Praca, Posada
  398. 33 en:Triticum /- Pszenica
  399. 33 en:Mane (horse) Grzywa
  400. 33 en:Dana Snyder - Dana Snyder, amerykański komik, aktor
  401. 33 en:Secretary of state - Sekretarz stanu
  402. 33 en:Neural circuit - Sieć neuronowa
  403. 33 en:223 (number) - 223 (liczba)
  404. 33 en:211 (number) - 211 (liczba)
  405. 33 en:227 (number) - 227 (liczba)
  406. 33 en:217 (number) - 217 (liczba)
  407. 33 en:215 (number) - 215 (liczba)
  408. 33 en:233 (number) - 233 (liczba)
  409. 33 en:225 (number) - 225 (liczba)
  410. 33 en:232 (number) - 232 (liczba)
  411. 33 en:251 (number) - 251 (liczba)
  412. 33 en:239 (number) - 239 (liczba)
  413. 33 en:241 (number) - 241 (liczba)
  414. 33 en:242 (number) - 242 (liczba)
  415. 33 en:290 (number) - 290 (liczba)
  416. 33 en:222 (number) - 222 (liczba)
  417. 33 en:270 (number) - 270 (liczba)
  418. 33 en:218 (number) - 218 (liczba)
  419. 33 en:Chakri dynasty - Chakri - tajlandzka dynastia
  420. 33 en:George Lopez - George Lopez, amerykański komik i aktor
  421. 33 en:Enthusiasm - Entuzjazm
  422. 33 en:Norte Region, Portugal /pt:Região do Norte, region Portugalii
  423. 33 en:Lists of wars
  424. 33 en:Déborah François – belgijska aktorka
  425. 33 en:Masahiko Kimura - Masahiko Kimura - japoński wrestler
  426. 33 en:Whitetip reef shark – gatunek rekina
  427. 33 en:Kishore Kumar - indyjski piosenkarz
  428. 33 en:Quadrivium Arytmetyka, geometria, muzyka, astronomia, część sztuk wyzwolonych
  429. 33 en:Goliathus – rodzaj poświętnikowatych
  430. 33 en:Graeae – trzy siostry z mitologii greckiej
  431. 33 en:List of car brands
  432. 33 en:Bahá'í calendar
  433. 33 en:Sunscreen - filtr przeciwsłoneczny - kosmetyki (sposób ochrony skóry przeciw promieniom UV)
  434. 33 en:Toxicodendron radicans Sumak jadowity
  435. 33 en:Ẓāʾ
  436. 33 en:Hadhramaut – Hadramaut, historyczny region w Jemenie
  437. 33 en:Northern Italy - Północne Włochy
  438. 33 en:Al-Mursalat – 77. sura Koranu
  439. 33 en:Machine element Element maszyny
  440. 33 en:Hwaseong Fortress – fortyfikacje w Suwon, Korea Płd.
  441. 33 en:Crespi d'Adda – wieś i frazione we Włoszech
  442. 33 en:Palais Bourbon /fr:Palais Bourbon, siedziba francuskiego Zgromadzenie Narodowego
  443. 33 en:Structural formula - wzór strukturalny
  444. 33 en:Three Parallel Rivers /zh:三江並流 odcinki Yangtze (Jinsha), Lancang (Mekong) i Nujiang (Salween)
  445. 33 en:Mount Ida (Crete) – najwyższa góra na Krecie
  446. 33 en:Kargil district – dystrykt w Indiach
  447. 33 en:Willandra Lakes Region – jeziora w Nowej Południowej Walii, Australia
  448. 33 en:Vegaøyan – grupa wysp należących do Norwegii
  449. 33 en:Cancer pagurus – gatunek kraba
  450. 33 en:Septic tank - Szambo
  451. 33 en:BC – ujednoznaczniająca
  452. 33 en:Al-Muzzammil – 73. sura Koranu
  453. 33 en:History of Libya Historia Libii
  454. 33 en:Kaurava - Kaurava - w Mahabharacie
  455. 33 en:Ice pop Lód na patyku
  456. 33 en:Bystander effect – ludzie chętniej pomagają ofierze, gdy są sami
  457. 33 en:List of countries by number of military and paramilitary personnel - lista państw według liczby personelu wojskowego i sił paramilitarnych/lista państw świata według liczby pracowników wojskowych i paramilitarnych
  458. 33 en:List of Lost episodes - lista odcinków serialu Zagubieni
  459. 33 en:Al-Maarij – 70. sura Koranu
  460. 33 en:Amami rabbit
  461. 33 en:Sledgehammer Młot dwuręczny
  462. 33 en:Governorates of Egypt - podział administracyjny Egiptu
  463. 33 en:Dry cleaning - pranie chemiczne? czyszczenie na sucho?
  464. 33 en:Al-Muddaththir – 74. sura Koranu
  465. 33 en:Pacific Rim - wybrzeże pacyficzne?
  466. 33 en:Quotient - iloraz
  467. 33 en:Scud - seria radzieckich taktycznych pocisków balistycznych
  468. 33 en:University of the Witwatersrand (Południowa Afryka)
  469. 33 en:United Nations Office on Drugs and Crime - Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Narkotyków i Przestępczości
  470. 33 en:As-Saaffat – 37. sura Koranu
  471. 33 en:Battle of Greece – inwazja Włoch i Niemiec na Grecję w kwietniu 1941
  472. 33 en:Four sons of Horus - czterech synów Horusa
  473. 33 en:Chenghua Emperor – cesarz Chin 1447 – 1487
  474. 33 en:Urbanism
  475. 33 en:Peoples' Friendship University of Russia – uniwersytet w Moskwie
  476. 33 en:Strand, London , ulica w Londynie
  477. 33 en:Manuel Ferraz de Campos Sales - 4. prezydent Brazylii
  478. 33 en:Buddhism in Japan - buddyzm w Japonii/ja:日本の仏教
  479. 33 en:Al-Waqi'a – 56. sura Koranu
  480. 33 en:Monkey (zodiac)
  481. 33 en:Departments of Paraguay - departamenty Paragwaju
  482. 33 en:Duat – kraina zmarłych w mitologii starożytnego Egiptu
  483. 33 en:Greek , ujednoznacznienie
  484. 33 en:Systems engineering
  485. 33 en:Books of the Bible Księgi Biblii
  486. 33 en:Kasturba Gandhi - Kasturba Gandhi - żona Mahatmy Gandhiego
  487. 33 en:Primetime Emmy Award – nagroda Emmy dla godzin największej oglądalności
  488. 33 en:Jin Yong /ja:金庸/zh:金庸 - Jin Yong/Louis Cha - chiński pisarz
  489. 33 en:VVER – seria rosyjskich reaktorów wodnych ciśnieniowych
  490. 33 en:Occupation of Japan /ja:連合国軍占領下の日本 - okupacja Japonii (1945 – 1952)
  491. 33 en:Flensburg Government - Rząd we Flensburgu?/de:Regierung Dönitz - rząd niemiecki od 1 do 23 maja 1945
  492. 33 en:Kilimanjaro National Park – park narodowy w Tanzanii
  493. 33 en:As-Saff – 61. sura Koranu
  494. 33 en:Homograph Homograf
  495. 33 en:Crimean Gothic - język Gotów z Krymu
  496. 33 en:Rationality - racjonalność
  497. 33 en:Origin of language - pochodzenie języka
  498. 33 en:Cartier (jeweler)
  499. 33 en:Horizontal bar Drążek gimnastyczny
  500. 33 en:Bigeye tuna - Thunnus obesus
  501. 33 en:Memorandum
  502. 33 en:At-Takwir – 81. sura Koranu
  503. 33 en:An-Naziat – 79. sura Koranu
  504. 33 en:Al-Mutaffifin – 83. sura Koranu
  505. 33 en:Al-Jinn – 72. sura Koranu
  506. 33 en:Al-Mumtahanah – 60. sura Koranu
  507. 33 en:Wieringen – dawna gmina w Holandii
  508. 33 en:Simurgh – ptak w mitologii irańskiej
  509. 33 en:Chengde Mountain Resort – kompleks pałaców i ogrodów cesarskich w Chengde, Chiny; jest opisany w haśle Chengde o mieście
  510. 33 en:Modu Chanyu - Modu Chanyu - czwarty znany władca Xiongnu
  511. 33 en:Water supply Zaopatrzenie w wodę
  512. 33 en:Solar eclipse of August 21, 2017 Zaćmienie słońca z 21 sierpnia 2017 roku
  513. 33 en:Hydrobromic acid Kwas bromowodorowy
  514. 33 en:Bursitis - Zapalenie kaletki
  515. 33 en:Yu Kil-chun – koreański intelektualista
  516. 33 en:Algonquin people – Indianie z Kanady, należą do grupy Algonkinowie
  517. 33 en:Data transmission Transmisja danych
  518. 33 en:Invertible matrix - Macierz odwracalna
  519. 33 en:Throw-in – wrzut z autu w piłce nożnej
  520. 33 en:Urum language – język turecki, mówią nim Grecy w Gruzji i na Ukrainie
  521. 33 en:Boeing 737 MAX
  522. 33 en:Arnavutköy (district)
  523. 33 en:Sound film - film dźwiękowy
  524. 33 en:History of the Americas - historia Ameryk
  525. 33 en:Alauddin Khalji - Alauddin Khilji - władca z dynastii Khilji, Indie
  526. 33 en:Temptation of Christ - Kuszenie Chrystusa
  527. 33 en:Alumnus - alumn - jest uczeń nielinkujący do en.wiki
  528. 33 en:Jewish diaspora Diaspora żydowska
  529. 33 en:Bazaar of Tabriz - Bazaar of Tabriz - bazar w Tabriz, Iran
  530. 33 en:Lingerie Bielizna damska
  531. 33 en:Guide dog - pies przewodnik
  532. 33 en:Marine otter – rzadki ssak z Ameryki Południowej
  533. 33 en:Şehzade Mosque – meczet w Stambule
  534. 33 en:North Goa district – dystrykt w Indiach
  535. 33 en:July Crisis /de:Julikrise - Kryzys lipcowy, poprzedził bezpośrednio I WŚ
  536. 33 en:Historia Regum Britanniae – dzieło pseudohistoryczne Geoffreya z Monmouth z ok. 1136 roku
  537. 33 en:Block of Wikipedia in Turkey – obowiązuje od 2017 r.
  538. 33 en:Economy of Albania Gospodarka Albanii
  539. 33 en:2017 UEFA Champions League Final Juventus – Real Madryt 1:4
  540. 33 en:Carissa carandas – gatunek toinowatych
  541. 33 en:Universal Time - czas uniwersalny? - oficjalnie zniesiony w latach 70. XX wieku czas Greenwich (tu chyba mamy niezły bałaganik)
  542. 33 en:2018 UEFA Champions League Final Real Madryt – Liverpool 3:1
  543. 33 en:.bu /.bu – dawny kod Birmy, obecnie .mm
  544. 33 en:Provinces of the Dominican Republic - Podział administracyjny Dominikany
  545. 33 en:Indian Standard Time - standardowy czas indyjski
  546. 33 en:Radicalism (historical) - radykalizm
  547. 33 en:ن /arabska litera nūn|nun|
  548. 33 en:ت /ar:ت - ت litera tā’|ta|
  549. 33 en:Electron transport chain - Łańcuch oddechowy
  550. 33 en:Bombax - Wełniak azjatycki
  551. 33 en:ش /– arabska litera šīn|shīn|shin|
  552. 33 en:Chancellor of Austria - Kanclerze Austrii
  553. 33 en:780s BC
  554. 33 en:David Bisbal - David Bisbal - hiszpański piosenkarz
  555. 33 en:Fatir – 35. sura Koranu
  556. 33 en:Social inequality Nierówność społeczna
  557. 33 en:Hugh Masekela - Hugh Masekela, trębacz z RPA
  558. 33 en:Sonu Nigam – indyjski muzyk
  559. 33 en:Sicilia (Roman province) - Sycylia (prowincja rzymska)
  560. 33 en:Soviet space program - radziecki program kosmiczny
  561. 33 en:Contemporary philosophy - filozofia współczesna
  562. 33 en:List of heads of state of Albania - Prezydenci Albanii
  563. 33 en:List of circulating currencies Lista walut w obiegu
  564. 33 en:Agropyron – rodzaj wiechlinowatych
  565. 33 en:Public speaking Przemawianie publiczne, Oratorstwo
  566. 33 en:Districts of Cyprus - dystrykt
  567. 33 en:Nuclear chain reaction - jądrowa reakcja łańcuchowa
  568. 33 en:Illyricum (Roman province)
  569. 33 en:Tiger (zodiac) – Tygrys, chiński znak zodiaku
  570. 33 en:Pig (zodiac)
  571. 33 en:Tribune - Trybun
  572. 33 en:Soyuz (rocket family) - Sojuz (rakieta)
  573. 33 en:Hexahedron - sześciościan
  574. 33 en:Handshake Uścisk dłoni
  575. 33 en:Wedding anniversary - rocznica ślubu
  576. 33 en:Rufous-bellied eagle - rdzawobrzuch
  577. 33 en:standard time / - czas standardowy?
  578. 33 en:Cyclic quadrilateral – typ czworoboku
  579. 33 en:Long and short scales – dla wielokrotności liczby 10
  580. 33 en:Tridecagon - trzynastokąt
  581. 33 en:Cutting board Deska do krojenia
  582. 33 en:New Year's Day - (mamy Nowy Rok/en:New Year/d:Q34812 - 110 interwiki)
  583. 33 en:Parapet - balustrada
  584. 33 en:Baahubali: The Beginning - Bahubali: Początek
  585. 33 en:Alka Yagnik - Alka Yagnik, indyjska piosenkarka
  586. 33 en:Duchy of Bavaria - Księstwo Bawarii - księstwo
  587. 33 en:Gur-e-Amir – mauzoleum Tamerlana w Samarkandzie
  588. 33 en:Skewer Szpikulec, Rożen
  589. 33 en:Prime Minister of Russia - Premierzy Rosji
  590. 33 en:Banda Islands - wyspy w Indonezji
  591. 33 en:Dima Hasao district – dystrykt w Indiach
  592. 33 en:Irene (singer) – piosenkarka z Korei Płd.
  593. 33 en:Cove Zatoczka
  594. 33 en:Tamannaah – indyjska aktorka
  595. 33 en:Populus deltoides – gatunek topoli
  596. 33 en:Sanitation Warunki sanitarne i higieniczne otoczenia
  597. 33 en:Human skin color Kolor ludzkiej skóry
  598. 33 en:Kosala – królestwo w starożytnych Indiach
  599. 33 en:User (computing) Użytkownik
  600. 33 en:Caiman (genus) – rodzaj z rodziny aligatorowatych
  601. 33 en:History of Bangladesh Historia Bangladeszu
  602. 33 en:History of Sri Lanka Historia Sri Lanki
  603. 33 en:Chinese folk religion
  604. 33 en:Vaporization - waporyzacja
  605. 33 en:Indo-Scythians
  606. 33 en:Double bond Wiązanie podwójne
  607. 33 en:Mughal emperors
  608. 33 en:Carnival of Venice Karnawał wenecki
  609. 33 en:Electric power transmission - sieć elektroenergetyczna - elektroenergetyka
  610. 33 en:Grilling Grillowanie
  611. 33 en:Furigana - furigana/ja:振り仮名 (teraz przekierowanie na ruby (znaki))
  612. 33 en:Shaykh al-Islām – honorowy tytuł islamskich naukowców w erze klasycznej
  613. 33 en:Indian Railways - Indian Railways - indyjskie państwowe przedsiębiorstwo kolejowe
  614. 33 en:World Mental Health Day , 10 października
  615. 33 en:Hellenistic philosophy
  616. 33 en:Uttara Kannada – dystrykt w Indiach
  617. 33 en:2000 (number) - 2000 (liczba)
  618. 33 en:Dipper - Pluszcze
  619. 33 en:Bhagat Singh - Bhagat Singh - indyjski rewolucjonista
  620. 33 en:Prime meridian Południk zerowy
  621. 33 en:Africanized bee - pszczoła miodna afrykańska?
  622. 33 en:State terrorism Terroryzm państwowy
  623. 33 en:Slovio - Slovio, sztuczny język
  624. 33 en:Padma River – rzeka w Bangladeszu
  625. 33 en:2081
  626. 33 en:Balash – król Persji z V wieku
  627. 33 en:General Secretary of the Communist Party of China
  628. 33 en:Tiger Shroff – indyjski aktor
  629. 33 en:Shahr-e Sukhteh – stanowisko archeologiczne w Iranie
  630. 33 en:Remus Lupin /Remus Lupin – postać z Harry'ego Pottera
  631. 33 en:Jungkook //- Jeon Jungkook, południowokoreański piosenkarz
  632. 33 en:Malaika Arora – indyjska aktorka
  633. 33 en:Getae - Getowie (teraz przekierowanie na Dakowie - chyba nie do końca poprawne???)
  634. 33 en:Kibibyte - kibibajt
  635. 33 en:Avant-garde metal - Avant-garde metal - podgatunek muzyki metalowej
  636. 33 en:Indus script – nieodczytane pismo z epoki brązu
  637. 33 en:Paneer – ser z Indii
  638. 33 en:Nerve agent - środki paralityczno-drgawkowe
  639. 33 en:Living room Pokój dzienny, Salon
  640. 32 en:Women's association football - Piłka nożna kobiet
  641. 32 en:231 (number) - 231 (liczba)
  642. 32 en:219 (number) - 219 (liczba)
  643. 32 en:254 (number) /- 254
  644. 32 - lista matematyków
  645. 32 /Chiny (ujednoznacznienie)
  646. 32 en:Blueberry Czarna borówka, Jagoda amerykańska
  647. 32 /- Jeżyna
  648. 32 en:Unit of length - jednostka długości
  649. 32 en:214 (number) - 214 (liczba)
  650. 32 en:224 (number) - 224 (liczba)
  651. 32 en:213 (number) - 213 (liczba)
  652. 32 en:221 (number) - 221 (liczba)
  653. 32 en:253 (number) - 253 (liczba)
  654. 32 en:252 (number) - 252 (liczba)
  655. 32 en:226 (number) - 226 (liczba)
  656. 32 en:280 (number) - 280 (liczba)
  657. 32 en:237 (number) - 237 (liczba)
  658. 32 en:228 (number) - 228 (liczba)
  659. 32 en:258 (number) - 258 (liczba)
  660. 32 en:Ruth Westheimer – amerykańska terapeutka seksualna w TV
  661. 32 en:Sidharth Malhotra – aktor indyjski
  662. 32 en:S. Scott Bullock – amerykański aktor
  663. 32 en:Sound recording - nagrywanie i odtwarzanie dźwięku
  664. 32 en:F-number - apertura Otwór względny obiektywu
  665. 32 en:Anvar Chingizoglu – azerski historyk
  666. 32 en:Fruit tree Drzewo owocowe
  667. 32 en:Provinces of Angola - prowincje Angoli
  668. 32 en:List of integrals of rational functions - lista całek funkcji wymiernych
  669. 32 en:Regions of Brazil - regiony Brazylii, wszystkie są zrobione
  670. 32 en:Star catalogue - katalog gwiazd - jest Katalog pozycyjny gwiazd bez interwiki
  671. 32 en:Indraneil Sengupta – indyjski aktor
  672. 32 en:Dev Anand – indyjski aktor filmowy
  673. 32 en:Harlem Renaissance – ruch społeczno-artystyczny Afroamerykanów w latach 20.
  674. 32 en:Eclogue Ekloga, Bukolika
  675. 32 en:Vande Mataram – bengalski wiersz, narodowa pieśń Indii
  676. 32 en:Ambidexterity Oburęczność
  677. 32 en:Secondary sector of the economy Sektor przemysłowy gospodarki
  678. 32 en:Wizard (Middle-earth) Mędrzec, czarodziej u Tolkiena
  679. 32 en:Economy of Finland - gospodarka Finlandii/fi:Suomen talous
  680. 32 en:Crystal radio Radio kryształkowe
  681. 32 en:Product rule Reguła iloczynu
  682. 32 en:OR gate Element LUB
  683. 32 en:Badger Borsuk
  684. 32 en:Vaishali (ancient city) – stanowisko archeologiczne w Biharze, Indie
  685. 32 en:Coast guard Straż przybrzeżna
  686. 32 en:Dakshina Kannada – dystrykt w Indiach
  687. 32 en:Republic of Korea Armed Forces /ja:韓国軍/ko:대한민국 국군
  688. 32 en:Barbara Liskov - Barbara Liskov - amerykański informatyk
  689. 32 en:Pacific swift - jerzyk białorzytny
  690. 32 en:New Lanark , wieś w Szkocji, na liście dziedzictwa UNESCO
  691. 32 en:Queen Elizabeth Olympic Park – Londyn, kompleks sportowy związany z olimpiadą w 2012 roku
  692. 32 en:Floor (gymnastics) Podłoga w gimnastyce
  693. 32 en:Catla Gibelion catla, karp indyjski
  694. 32 en:Chlorate Chloran(V)
  695. 32 en:DE , ujednoznaczniająca
  696. 32 en:Huygens (spacecraft) - próbnik Huygens
  697. 32 en:Mount Sanqing – święta góra taoistów w Chinach
  698. 32 en:Liquorice (confectionery) - Lukrecja (słodycze)
  699. 32 en:Hanlon's razor - brzytwa Hanlona
  700. 32 en:Blood diamond – diament z terenów ogarniętych wojną
  701. 32 en:Black-naped tern - rybitwa równikowa
  702. 32 en:Long-toed stint - biegus smukłonogi
  703. 32 en:Prime Minister of Canada - u nas premier Kanady to słabo opisana lista
  704. 32 en:Uruguay v Brazil (1950 FIFA World Cup) Urugwaj – Brazylia 2:1
  705. 32 en:Al-Munafiqun – 63. sura Koranu
  706. 32 en:Shriya Saran - Shriya Saran, indyjska aktorka i modelka
  707. 32 en:Sariputta - uczeń Buddy
  708. 32 en:List of presidents of FIFA Lista prezydentów FIFA
  709. 32 en:Edicts of Ashoka – napisy na słupach Aśoki, Indie, III w. pne.
  710. 32 en:White Monuments of Vladimir and Suzdal – zabytkowe budowle w Rosji z ok. 1200 roku
  711. 32 en:CA - CA, ujednoznacznienie
  712. 32 en:Bulwer's petrel - tajfunnik cienkodzioby
  713. 32 en:Mira-Bhayandar - Mira-Bhayandar, gmina w Indiach
  714. 32 en:Fugu /ja:ふぐ料理/zh:河豚 - Fugu (przekierowanie na takifugu)
  715. 32 en:Adal Sultanate - Sułtanat Adal?, sułtanat w dzisiejszej Somalii, Erytrei, Etiopii, 1415 – 1577
  716. 32 en:Slaty-breasted rail - wodnik rdzawogłowy
  717. 32 en:Human biology Biologia człowieka
  718. 32 en:Bergün/Bravuogn – dawna gmina w Szwajcarii
  719. 32 en:Lists of World Heritage Sites in the Americas
  720. 32 en:First Serbian Uprising – powstanie serbskie przeciw Turcji, 1804 – 1813
  721. 32 en:List of transcontinental countries / simple:Transcontinental country - lista państw położonych na więcej niż jednym kontynencie (brak wersji en)
  722. 32 en:Rock candy - rock candy, typ słodyczy
  723. 32 en:Double standard - podwójny standard
  724. 32 en:Dog (zodiac)
  725. 32 en:List of sovereign states and dependent territories in North America
  726. 32 en:Lichtenstein Castle (Württemberg) – zamek w płd. Niemczech zbudowany w latach 1840 - 1842
  727. 32 en:Ātman (Hinduism) – wewnętrzne ja, dusza w hinduizmie
  728. 32 en:Casbah of Algiers – cytadela i stara dzielnica wokół niej
  729. 32 en:Janeane Garofalo - Janeane Garofalo - aktorka, działaczka polityczna, pisarka
  730. 32 en:Duchy of Florence 1532 – 1569
  731. 32 en:Vat Phou – khmerska świątynia w Laosie
  732. 32 en:Nurse shark – gatunek dywanokształtnych
  733. 32 en:White chocolate Biała czekolada
  734. 32 en:39th century BC
  735. 32 en:Modern physics - fizyka współczesna
  736. 32 en:East Malaysia – wschodnia część Malezji na wyspie Borneo
  737. 32 en:Millettia pinnata – drzewo z Azji i Australii z rodziny bobowatych
  738. 32 en:Seven Seas Siedem mórz
  739. 32 en:Award - nagroda
  740. 32 en:Galatasaray S.K. - Galatasaray SK, angielski artykuł jest o całym klubie, wszystkich sekcjach, u nas ujednoznacznienie na poszczególne sekcje
  741. 32 en:Bhishma - postać z Mahabharaty
  742. 32 en:Ramon Magsaysay Award – azjatyckie nagrody Nobla
  743. 32 en:An Lushan Rebellion – rebelia w Chinach 755 – 763
  744. 32 en:Operation Olive Branch
  745. 32 en:Exploitation of labour Wyzysk pracowników
  746. 32 en:Goat (zodiac)
  747. 32 en:Grey reef shark - Carcharhinus amblyrhynchos
  748. 32 en:Motion picture content rating system - system ocen programów telewizyjnych (mamy tylko system ocen programów telewizyjnych w Polsce)
  749. 32 en:Fornication Cudzołóstwo
  750. 32 en:Black-capped kingfisher - łowiec czarnogłowy
  751. 32 en:University of Madras
  752. 32 en:Turkic Khaganate – chanat w Azji Środkowej, 552 – 659, 682 – 744
  753. 32 en:History of Algeria - historia Algierii
  754. 32 en:Greeting card - kartka z życzeniami
  755. 32 en:2014 Indian general election Wybory powszechne w Indiach w 2014 roku
  756. 32 en:Biogenesis - Prawo biogenezy
  757. 32 en:Paratrooper Spadochroniarz
  758. 32 en:Open data - ogólnodostępny zbiór danych
  759. 32 en:Grampa Simpson – postać z Simpsonów
  760. 32 en:National Science Foundation - National Science Foundation
  761. 32 en:Paris Opera /fr:Opéra national de Paris - Opera Paryska
  762. 32 en:2011 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 3:1
  763. 32 en:Science in the medieval Islamic world /sq:Shkenca Islame - nauka w średniowiecznym świecie islamu
  764. 32 en:Tetradecagon - czternastokąt
  765. 32 en:Portuguese Colonial War wojna Portugalii z ruchami wyzwoleńczymi w Afryce, 1961 – 1974
  766. 32 en:Southern California - Południowa Kalifornia - region w USA
  767. 32 en:Dogecoin - kryptowaluta
  768. 32 en:Flatbread - rodzaj chleba
  769. 32 en:Empire (film magazine) - Empire, magazyn filmowy
  770. 32 en:African crake - derkacz kureczkowaty
  771. 32 en:Critic - krytyk
  772. 32 en:The Captain's Daughter – powieść historyczna Puszkina
  773. 32 en:List of language families
  774. 32 en:World Theatre Day , 27 marca
  775. 32 en:Qiyamah – zmartwychwstanie w islamie
  776. 32 en:Bulandshahr district – dystrykt w Indiach
  777. 32 en:Emperor Taizu of Song /ja:趙匡胤/zh:趙匡胤
  778. 32 en:Swiss Hitparade – szwajcarska lista przebojów
  779. 32 en:Control of fire by early humans - opanowanie ognia przez pierwszych ludzi?
  780. 32 en:Hina Rabbani Khar - Hina Rabbani Khar, pani minister spraw zagranicznych Pakistanu
  781. 32 en:Blue petrel - petrelek modry
  782. 32 en:Chariot racing Wyścigi rydwanów
  783. 32 en:Constitution of Spain - Hiszpańska konstytucja z 1978 roku/es:Constitución española de 1978
  784. 32 en:President of Armenia - prezydent Armenii
  785. 32 en:Abu Hurairah - towarzysz Mahometa
  786. 32 en:Bog bodymumia bagienna
  787. 32 en:Animator - animator
  788. 32 en:Attrition warfare Wojna pozycyjna
  789. 32 en:Nahiyah – jednostka podziału administracyjnego w krajach muzułmańskich
  790. 32 en:Memorial Pomnik
  791. 32 en:International Students' Day , 17 listopada
  792. 32 en:Two-body problem - problem dwóch ciał - w fizyce
  793. 32 en:Moringa - Moringowate, rodzaj kapustowców
  794. 32 en:Akwid – meksykańska grupa hip-hop
  795. 32 en:Regional Internet registry – organizacja przydzielająca adresy IP w poszczególnych regionach świata
  796. 32 en:Tenth Dynasty of Egypt - X dynastia
  797. 32 en:St Margaret's, Westminster , Kościół św. Małgorzaty w Londynie, obiekt UNESCO
  798. 32 en:Flavor Smak
  799. 32 en:Next Eleven /– 11 państw z dużym potencjałem gospodarczym
  800. 32 en:Canoeing and kayaking /- Kajakarstwo
  801. 32 en:Provinces of Costa Rica - prowincja Kostaryki
  802. 32 en:ح /– arabska litera ḥā’|ha|
  803. 32 en:د /– arabska litera dāl|dal|
  804. 32 en:ل /– arabska litera lām|lam|
  805. 32 en:ق /– arabska litera qāf|qaf|
  806. 32 en:Will Sasso – kanadyjsko-amerykański aktor
  807. 32 en:Columbian exchange – wymiana gatunków, chorób między Europą a Ameryką
  808. 32 en:770s BC
  809. 32 en:Laki language – język głównie z Iranu
  810. 32 en:Cairn Kopiec kamienny
  811. 32 en:Bubble tea - Bubble tea, tajwański napój
  812. 32 en:Grandmother - babcia
  813. 32 en:Fee - podatek
  814. 32 en:Mississippian culture
  815. 32 en:China women's national football team
  816. 32 en:At-Taghabun – 64. sura Koranu
  817. 32 en:Karbi Anglong district – dystrykt w Indiach
  818. 32 en:Cardiff University
  819. 32 en:Abasa – 80. sura Koranu
  820. 32 en:Edo Castle
  821. 32 en:Cultural imperialism - imperializm kulturowy
  822. 32 en:Markiplier – amerykański youtuber
  823. 32 en:Central Bank of Azerbaijan
  824. 32 en:Raincoat Płaszcz przeciwdeszczowy
  825. 32 en:Balanitis Zapalenie żołędzi
  826. 32 en:Economy of Estonia Gospodarka Estonii
  827. 32 en:Wu Yi (politician) /zh:吳儀- Wu Yi - chińska polityk, wiceprzewodnicząca Rady Państwa, członek Biura Politycznego Komunistycznej Partii Chin
  828. 32 en:Pragmatic Sanction of 1713 – edykt pozwalał córce dziedziczyć posiadłości Habsburgów
  829. 32 en:African stonechat - kląskawka afrykańska
  830. 32 en:Ruminant Przeżuwacz
  831. 32 en:Conrad Vernon - Conrad Vernon, amerykański aktor głosowy
  832. 32 en:Snake (zodiac) Wąż, znak chińskiego zodiaku
  833. 32 en:Horse (zodiac)
  834. 32 en:Treaty of London (1839) - traktat podpisany 19 kwietnia 1839
  835. 32 en:Hydrogen atom Atom wodoru
  836. 32 en:Railway electrification system
  837. 32 en:Enemy - Wróg
  838. 32 en:Reporter /- reporter
  839. 32 en:River tern - rybitwa indyjska
  840. 32 en:American Indian Wars - Wojny z Indianami
  841. 32 en:List of islands of Japan Lista wysp w Japonii
  842. 32 en:The X Factor (British TV series) - The X Factor
  843. 32 en:Biologist - biolog (teraz przekierowanie na biologia)
  844. 32 en:Error - błąd
  845. 32 en:Kitchen garden - Warzywnik
  846. 32 en:Razor - Golarka
  847. 32 en:Charter - wynajem, Czarter
  848. 32 en:United States Department of Education - Departament Edukacji USA
  849. 32 en:Kohl (cosmetics) - Eyeliner Proszek antymonowy
  850. 32 en:Black and white Technika czarno-biała
  851. 32 en:Hakuna matata – powiedzenie w języku suahili
  852. 32 en:Newcastle University
  853. 32 en:Deep ecology - głęboka ekologia
  854. 32 en:Everglades - Everglades - mokradła na Florydzie w USA
  855. 32 en:NPR - National Public Radio
  856. 32 en:Treaty of Zaragoza - Traktat z Saragossy - traktat pokojowy między Hiszpanią i Portugalią, 1529
  857. 32 en:Abuse - Abuse, Maltretowanie
  858. 32 en:Karimganj district – dystrykt w Indiach
  859. 32 en:French Flanders – fragment Flandrii znajdujący się we Francji
  860. 32 en:Black-faced ibis - ibis maskowy
  861. 32 en:Northeastern United States
  862. 32 en:ChemSpider – baza danych substancji chemicznych
  863. 32 en:Ru
  864. 32 en:History of aviation - historia lotnictwa
  865. 32 en:Astro Boy /ja:鉄腕アトム - Astro Boy (serial)
  866. 32 en:Erotic literature - literatura erotyczna
  867. 32 en:Cariban languages – rodzina języków w Ameryce Południowej
  868. 32 en:Maximum likelihood estimation - Estymacja metodą największej wiarygodności
  869. 32 en:German Emperor
  870. 32 en:Curator - kustosz
  871. 32 en:BRIC Brazylia, Rosja, Indie, Chiny
  872. 32 en:Tiergarten (park) - Großer Tiergarten - park w Berlinie, Niemcy
  873. 32 en:Red bird-of-paradise - cudowronka czerwona
  874. 32 en:Wilson's bird-of-paradise – gatunek cudowronka
  875. 32 en:Al-Azhar Mosque - meczet w Kairze w Egipcie
  876. 32 en:Quenching - Oziębianie, Szybkie chłodzenie, Hartowanie
  877. 32 en:Sri Lankan elephant - Słoń cejloński
  878. 32 en:Sumatran elephant
  879. 32 en:Subfamily - podrodzina
  880. 32 en:Anne Sullivan - nauczycielka Helen Keller
  881. 32 en:Control engineering - Automatyka, Inżynieria sterowania, Technika regulacji
  882. 32 en:Nyomi Banxxx – aktorka porno
  883. 32 en:Banaras Hindu University – publiczny uniwersytet w Waranasi
  884. 32 en:Paro Taktsang – świątynia buddyjska w Bhutanie
  885. 32 en:Vermicelli /it:Vermicelli Makaron nitki
  886. 32 en:Staple food Pożywienie podstawowe
  887. 32 en:Snakes and Ladders - węże i drabiny? - gra planszowa
  888. 32 en:Museum of London – muzeum historii Londynu
  889. 32 en:Solid mechanics
  890. 32 en:Battle axe Topór
  891. 32 en:Tawang district – dystrykt w Indiach
  892. 32 en:Felsic – rodzaj skał magmowych w geologii
  893. 32 en:Combretum indicum – gatunek trudziczkowatych
  894. 32 en:Brian Cox (physicist) - Brian Cox (fizyk) - brytyjski fizyk, popularyzator nauki
  895. 32 en:Valtellina – dolina we Włoszech
  896. 32 en:Gaslighting Oświetlenie gazowe
  897. 32 en:Largehead hairtail – gatunek pałaszowatych
  898. 32 en:Islam by country - lista państw według liczby muzułmanów
  899. 32 en:Lyon Metropolis /fr:Métropole de Lyon, jednostka administracyjna we Francji utworzona w 2015
  900. 32 en:Al-Ahsa Oasis – region historyczny, oaza w Arabii Saudyjskiej
  901. 32 en:Acute kidney injury Ostry uraz nerki
  902. 32 en:British Hong Kong – Hongkong pod władzą brytyjską, 1842 – 1997
  903. 32 en:BAFTA Award for Best Film
  904. 32 en:Bamboo shoot Pęd bambusa
  905. 32 en:Amreli district – dystrykt w Indiach
  906. 32 en:24th century
  907. 32 en:Shapur III – król Persji, 383 – 388
  908. 32 en:2071 Rok 2071
  909. 32 en:2072
  910. 32 en:2075
  911. 32 en:2073rok 2073
  912. 32 en:Turkish Kurdistan Turecki Kurdystan
  913. 32 en:Wikipedia:Wikipedia Asian Month/2017 /Wikipedia Asian Month 2017
  914. 32 en:Todd Phillips – amerykański reżyser filmowy
  915. 32 en:International airport - międzynarodowy port lotniczy
  916. 32 en:Gorakhpur district – dystrykt w Indiach
  917. 32 en:Darjeeling district – dystrykt w Indiach
  918. 32 en:Ranveer Singh – indyjski aktor
  919. 32 en:Cities of Japan - miasto, jednostka administracyjna w Japonii
  920. 32 en:Jaipur district – dystrykt w Indiach
  921. 32 en:PlayStation
  922. 32 en:University of Mumbai
  923. 32 en:Chick-fil-A - Chick-fil-A, sieć restauracji fast food w USA
  924. 32 en:Story of Sinuhe - Opowieść Sinuheta, utwór literacki ze starożytnego Egiptu
  925. 32 en:Sulli
  926. 31 en:Terra nullius Ziemia niczyja
  927. 31 en:Hilton Hotels & Resorts
  928. 31 en:Pharmaceutical industry - przemysł farmaceutyczny
  929. 31 en:Olympic Stadium – główny stadion na olimpiadzie
  930. 31 en:Police station - posterunek policji
  931. 31 en:Irwin Keyes – amerykański aktor i komik
  932. 31 en:247 (number) - 247 (liczba)
  933. 31 en:235 (number) - 235 (liczba)
  934. 31 en:234 (number) - 234 (liczba)
  935. 31 en:238 (number) - 238 (liczba)
  936. 31 en:245 (number) - 245 (liczba)
  937. 31 en:248 (number) - 248 (liczba)
  938. 31 en:244 (number) - 244 (liczba)
  939. 31 en:236 (number) - 236 (liczba)
  940. 31 en:246 (number) - 246 (liczba)
  941. 31 en:249 (number) - 249 (liczba)
  942. 31 en:259 (number) - 259 (liczba)
  943. 31 en:Fashion design Projektowanie mody
  944. 31 en:Parables of Jesus - przypowieści Jezusa
  945. 31 en:List of operating systems - lista systemów operacyjnych
  946. 31 en:Convention Relating to the Status of Refugees – konwencja ONZ dotycząca uchodźców
  947. 31 en:List of integrals of exponential functions - lista całek funkcji wykładniczych
  948. 31 en:Peano axioms - aksjomaty Peana
  949. 31 en:Double-headed eagle Dwugłowy orzeł w heraldyce, na flagach
  950. 31 en:KOffice – program podobny do Microsoft Office
  951. 31 en:Recombinant DNA Rekombinantowe DNA
  952. 31 en:Drip irrigation
  953. 31 en:Jean-Pierre Thiollet – francuski pisarz i dziennikarz
  954. 31 en:Zaman (newspaper) – turecki dziennik
  955. 31 en:Iwami Ginzan Silver Mine – zabytkowa kopalnia srebra w Japonii
  956. 31 en:Samnium – część starożytnej środkowej Italii
  957. 31 en:Human skull Czaszka człowieka
  958. 31 en:Zeca Pagodinho – brazylijski piosenkarz
  959. 31 en:Silhouette Sylwetka
  960. 31 en:Ḏāl – litera alfabetu arabskiego
  961. 31 en:Inari, Finland – największa gmina w Finlandii
  962. 31 en:Romance (music) Romans
  963. 31 en:Monastery of Santa María de Guadalupe – klasztor katolicki w Hiszpanii
  964. 31 en:Cosmos: A Personal Voyage - Kosmos. Osobista podróż - serial popularnonaukowy Carla Sagana z 1980 roku
  965. 31 en:Ghaziabad district, Uttar Pradesh - dystrykt w Indiach
  966. 31 en:Historic Villages of Shirakawa-gō and Gokayama – trzy zabytkowe górskie wsie w środkowej Japonii
  967. 31 en:Nextlalpan – miasto i gmina w Meksyku
  968. 31 en:Teesta River – rzeka w Indiach i Bangladeszu
  969. 31 en:Prime time - najlepszy czas antenowy
  970. 31 en:2008 UEFA Champions League Final Manchester United – Chelsea 1:1 po dogrywce, MU wygrał w karnych
  971. 31 en:Cacomistle Bassariscus sumichrasti, z rodziny szopowatych
  972. 31 en:Sami Yusuf – brytyjski piosenkarz
  973. 31 en:List of integrals of irrational functions - lista całek funkcji niewymiernych
  974. 31 en:Emperor Renzong of Song – chiński cesarz, 1022 – 1063
  975. 31 en:Bülach District – okręg w Szwajcarii
  976. 31 en:Ibrahim ibn al-Walid – kalif omaijadzki z VIII w.
  977. 31 en:Soil salinity Zasolenie gleby
  978. 31 en:Red turtle dove - synogarlica mała
  979. 31 en:Anthony Cumia - Anthony Cumia, amerykański radiowiec
  980. 31 en:History of Somalia Historia Somalii
  981. 31 en:Fourteenth Dynasty of Egypt - XIV dynastia
  982. 31 en:Gotthold Eisenstein - Gotthold Eisenstein, niemiecki matematyk
  983. 31 en:Joe Jackson (manager) - Joseph Jackson, ojciec M. Jacksona, zmarł w czerwcu 2018
  984. 31 en:Peace be upon him /Peace be upon him - w islamie, brak wersji angielskiej
  985. 31 en:Urban Dictionary - słownik slangu online założony w 1999 roku
  986. 31 en:Armed Forces of the Islamic Republic of Iran
  987. 31 en:Gaziosmanpaşa – dzielnica Stambułu
  988. 31 en:Courtly love Miłość dworska
  989. 31 en:Karna - postać z Mahabharaty
  990. 31 en:Wrought iron Żelazo zgrzewne
  991. 31 en:Izanami - bogini w religii sinto
  992. 31 en:The FrogsŻaby, komedia Arystofanesa
  993. 31 en:Pruning Przycinanie gałęzi
  994. 31 en:List of World Heritage Sites in China
  995. 31 en:Cape lion – wymarły lew z RPA
  996. 31 en:Changle District - Changle, okręg w Chinach
  997. 31 en:Battle of Sarikamish – bitwa rosyjsko-turecka, grudzień 1914 – 17 stycznia 1915; miasto to należało wtedy do Rosji
  998. 31 en:Carthamus – rodzaj z rodziny astrowatych
  999. 31 en:Emperor Guangwu of Han – cesarz całych Chin, zm. 57
  1000. 31 en:Artur da Costa e Silva - Artur da Costa e Silva, prezydent Brazylii
  1001. 31 en:Luffa aegyptiaca – gatunek trukwy
  1002. 31 en:Provinces of Belgium - Podział administracyjny Belgii
  1003. 31 en:Marine pollution Zanieczyszczenie morza
  1004. 31 en:Lepidium meyenii – gatunek pieprzycy
  1005. 31 en:Mojibake – gdy tekst zostanie otwarty w niewłaściwym alfabecie
  1006. 31 en:Rain quail - przepiórka indyjska
  1007. 31 en:Marilyn Chambers - amerykańska aktorka
  1008. 31 en:Protein structure Budowa białek
  1009. 31 en:Cryptographic hash function Kryptograficzna funkcja skrótu
  1010. 31 en:Bonfire - ognisko
  1011. 31 en:Behavioural sciences Nauki o zachowaniu
  1012. 31 en:Mara (demon) – demon, który kusił Buddę
  1013. 31 en:38th parallel north
  1014. 31 en:Laponian area
  1015. 31 en:White-crowned hornbill - dzioborożec długoczuby
  1016. 31 en:Balti language – język tybetański z Pakistanu i Indii
  1017. 31 en:Princely state – indyjskie państwa podlegające Brytyjczykom
  1018. 31 en:Tehran Metro Metro w Teheranie
  1019. 31 en:Sign (mathematics) Symbol (matematyka)
  1020. 31 en:Human leg Noga człowieka
  1021. 31 en:Black-rumped flameback - sułtanik żółtogrzbiety
  1022. 31 en:Mukden Palace – pałac w Shenyangu w Chinach
  1023. 31 en:Emperor of India
  1024. 31 en:North Kosovo – region geograficzny w Kosowie
  1025. 31 en:Et tu, Brute? - I ty, Brutusie, przeciwko mnie?
  1026. 31 en:List of Ecumenical Patriarchs of Constantinople
  1027. 31 en:Ice giant - lodowy olbrzym
  1028. 31 en:Hindustan Aeronautics Limited
  1029. 31 en:Rainmaking (ritual) - taniec deszczu?
  1030. 31 en:African rock python
  1031. 31 en:City of Vicenza and the Palladian Villas of the Veneto – budowle projektu Palladia w regionie Veneto we Włoszech
  1032. 31 en:International Organization of Turkic Culture
  1033. 31 en:Illegal immigration Nielegalna imigracja
  1034. 31 en:Adam in Islam Adam w islamie
  1035. 31 en:Tancred, King of Sicily – król Sycylii, 1189–1194
  1036. 31 en:Papilio – rodzaj paziowatych
  1037. 31 en:Flushing Meadows–Corona Park - Flushing Meadows – Corona Park, publiczny park w Nowym Jorku
  1038. 31 en:Capsicum frutescens - Papryka owocowa
  1039. 31 en:Burkhan Khaldun – góra w Mongolii
  1040. 31 en:Willow Shields – amerykańska aktorka
  1041. 31 en:Neotropical otter
  1042. 31 en:Hydrogen economy
  1043. 31 en:870s BC
  1044. 31 en:810s BC
  1045. 31 en:Jamshīd al-Kāshī – perski astronom i matematyk
  1046. 31 en:Westerlies - Antypasat
  1047. 31 en:Calvin Klein (company)
  1048. 31 en:Indian mackerelmakrela kanagurta, kanagurta
  1049. 31 en:Law of war Prawo wojenne
  1050. 31 en:Constantine III of Scotland – król Szkocji, 995 – 997
  1051. 31 en:900s BC (decade) Lata 909 – 900 pne.
  1052. 31 en:Australo-Melanesian – jedna z czterech głównych grup ludzkich na świecie
  1053. 31 en:Henrietta Lacks – ważna w badaniach and rakiem
  1054. 31 en:Payment Zapłata
  1055. 31 en:Krupp – dynastia niemieckich przedsiębiorców
  1056. 31 en:Pig farming Hodowla trzody chlewnej
  1057. 31 en:Al-Mu'tadid – kalif Bagdadu
  1058. 31 en:Cramp - skurcz mięśnia
  1059. 31 en:Demographics of Germany - demografia Niemiec/de:Demografie Deutschlands
  1060. 31 en:Astroid – krzywa matematyczna
  1061. 31 en:Great Chinese Famine /zh:三年困難時期 wielki głód w Chinach 1959 – 1961
  1062. 31 en:Artemisinin – grupa leków antymalarycznych
  1063. 31 en:Enzyme inhibitor - inhibitor enzymu
  1064. 31 en:Granada hare – gatunek zająca
  1065. 31 en:Cycle rickshawriksza rowerowa
  1066. 31 en:Czech Republic at the Olympics - Czechy na igrzyskach olimpijskich
  1067. 31 en:Iranian cuisine Kuchnia irańska
  1068. 31 en:Molecular orbital theory - teoria orbitali molekularnych
  1069. 31 en:Philosophy of educationfilozofia edukacji
  1070. 31 en:Académie des Beaux-Arts / fr:Académie des beaux-arts (France)Akademia Sztuk Pięknych (Francja)
  1071. 31 en:Teatro di San Carlo - teatr operowy w Neapolu
  1072. 31 en:Qadiriyya – bractwo sufickie
  1073. 31 en:Codomain - przeciwdziedzina
  1074. 31 en:Sibilant Spółgłoska sycząca
  1075. 31 en:Calophyllum inophyllum – gatunek gumiaka
  1076. 31 en:Rome Statute of the International Criminal Court - Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego - traktat międzynarodowy
  1077. 31 en:Duchy of Swabia - Księstwo Szwabii - dawny kraj europejski
  1078. 31 en:La Amistad International Park – obszar chroniony w Kostaryce i Panamie
  1079. 31 en:Western Thrace – geograficzny i historyczny region Grecji
  1080. 31 en:Mr. Burns - Montgomery Burns, postać z Simpsonów
  1081. 31 en:Aluminium fluoride - fluorek glinu
  1082. 31 en:Ibn Khordadbeh /fa:ابن خردادبه - Ibn Khordadbeh - perski geograf
  1083. 31 en:Vaishali district – dystrykt w Indiach
  1084. 31 en:Hattic language - Hatti, język Hattich z epoki brązu z obecnej Turcji
  1085. 31 en:Indonesian National Revolution /id:Sejarah Indonesia (1945-1949)/ja:インドネシア独立戦争/nl:Politionele acties, walki i rewolucja społeczna zakończone niepodległością od Holandii w 1949
  1086. 31 en:Treaty of Turkmenchay - traktat pokojowy
  1087. 31 en:Tokyo Disneyland
  1088. 31 en:Sultanate of Sulu
  1089. 31 en:Ghost in the Shell (1995 film)
  1090. 31 en:Hulu - Hulu, firma amerykańska, seriale TV w Internecie
  1091. 31 en:South Goa district – dystrykt w Indiach
  1092. 31 en:Haunted house Nawiedzony dom
  1093. 31 en:2079
  1094. 31 en:President of the Swiss Confederation
  1095. 31 en:Lithium battery - bateria litowa
  1096. 31 en:Sujud – padanie na twarz przed Allahem
  1097. 31 en:Velvet-fronted nuthatch - kowalik krasnodzioby
  1098. 31 en:Angul district – dystrykt w Indiach
  1099. 31 en:2009 UEFA Champions League Final Barcelona – Manchester United 2:0
  1100. 31 en:Panchmahal district – dystrykt w Indiach
  1101. 31 en:Pension fund Fundusz emerytalny
  1102. 31 en:Coastal–Karst Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  1103. 31 en:Catalan independence movement
  1104. 31 en:790s BC
  1105. 31 en:760s BC
  1106. 31 en:Ventricle (heart) Komora serca
  1107. 31 en:Squat (exercise)
  1108. 31 en:Kokrajhar district – dystrykt w Indiach
  1109. 31 en:List of municipalities of San Marino /- Miasta San Marino
  1110. 31 en:ج /arabska litera ǧīm|jīm|gim|jim|
  1111. 31 en:Barlaam and Josaphat - Barłaam i Jozafat
  1112. 31 en:Scottish independence - szkockie dążenia niepodległościowe?
  1113. 31 en:Spherical trigonometry Trygonometria sferyczna
  1114. 31 en:Akira (1988 film) – japoński animowany film science fiction, 1988
  1115. 31 en:س /– arabska litera sīn|sin|
  1116. 31 en:Criminal charge - Akt oskarżenia
  1117. 31 en:ز /– arabska litera zāy|zay|zayn|
  1118. 31 en:LGBT social movements - ruchy społeczne LGBT
  1119. 31 en:Lavandula stoechas – gatunek jasnotowatych
  1120. 31 en:Ancient Egyptian conception of the soul - Akh
  1121. 31 en:Radio spectrum - Fale radiowe
  1122. 31 en:Joan Manuel Serrat - hiszpański muzyk
  1123. 31 en:Merle Haggard - amerykański piosenkarz
  1124. 31 en:Albert Edelfelt - Albert Edelfelt - fiński artysta malarz
  1125. 31 en:Information Age
  1126. 31 en:Hovgården - Hovgården, stanowisko archeologiczne w Szwecji z czasów Wikingów
  1127. 31 en:Cottage - Chata
  1128. 31 en:Jessica Jung - Jessica Jung - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1129. 31 en:Bae Suzy - Bae Suzy - południowokoreańska piosenkarka i aktorka
  1130. 31 en:Nikolay Dobrolyubov - Nikolay Dobrolyubov - rosyjski krytyk i filozof
  1131. 31 en:Idyll - idylla - rodzaj krótkiego wiersza
  1132. 31 en:Guna district – dystrykt w Indiach
  1133. 31 en:Television network - sieć telewizyjna
  1134. 31 en:Stakhanovite movement /ru:Стахановское движение
  1135. 31 en:History of North Korea /ko:조선민주주의인민공화국의 역사 - historia Korei Północnej
  1136. 31 en:María Elena Walsh
  1137. 31 en:Great Mosque of Samarra - meczet w Samarra w Iraku
  1138. 31 en:Kajal Aggarwal – indyjska aktorka i modelka
  1139. 31 en:Dondurma – tureckie lody
  1140. 31 en:FM broadcasting
  1141. 31 en:Daikon - rzodkiew japońska
  1142. 31 en:Hose Wąż
  1143. 31 en:Hurricane Patricia – huragan z Ameryki Środkowej z 2015 r.
  1144. 31 en:First Moroccan Crisis 1905 – 1906, Niemcy kontra Francja i Wielka Brytania
  1145. 31 en:Rock art of the Iberian Mediterranean Basin
  1146. 31 en:History of Cuba - Historia Kuby
  1147. 31 en:Moonlight
  1148. 31 en:Fürst - Książę (tytuł niemiecki)
  1149. 31 en:Wild rice - Zizania wodna
  1150. 31 en:Universal grammar - gramatyka uniwersalna
  1151. 31 en:Second Cold War – obecne napięcia między NATO i Rosją/Chinami
  1152. 31 en:Esenler – dzielnica Stambułu
  1153. 31 en:ISO 15924 – dotyczy kodów systemów pisma
  1154. 31 en:Salvadora persica – gatunek kapustowców
  1155. 31 en:The Ellen DeGeneres Show – amerykański komediowy talk show, 2003–
  1156. 31 en:Koppa (Cyrillic)
  1157. 31 en:List of galaxies Lista galaktyk
  1158. 31 en:Tarsier np. wyrak filipiński
  1159. 31 en:List of heads of state of Mexico Lista głów państwa w Meksyku
  1160. 31 en:Grand Tour (cycling) - Grand Tour, trzy największe europejskie wyścigi kolarskie
  1161. 31 en:History of association football
  1162. 31 en:Flag of Guadeloupe - Flaga Gwadelupy
  1163. 31 en:Grandchild - wnuk/wnuczka
  1164. 31 en:Canals of Amsterdam Kanały Amsterdamu
  1165. 31 en:Biogeochemistry - biogeochemia
  1166. 31 en:María Félix – meksykańska aktorka i piosenkarka
  1167. 31 en:Murraya paniculata – gatunek rutowatych
  1168. 31 en:Exposition Universelle (1900) /fr:Exposition universelle de 1900 - Wystawa światowa w Paryżu w 1900 roku
  1169. 31 en:Grand Banks of Newfoundland – podwodne płaskowyże u wybrzeży Kanady
  1170. 31 en:Five precepts – kodeks etyczny w buddyzmie
  1171. 31 en:Bankim Chandra Chatterjee - bengalski pisarz
  1172. 31 en:Greater racket-tailed drongo - dziwogon rajski
  1173. 31 en:Treaty of Kars - traktat z Kars
  1174. 31 en:Noah Schnapp
  1175. 31 en:Gaya district - Gaya, dystrykt w Indiach
  1176. 31 en:Florence Devouard /fr:Florence Devouard - Florence Devouard- działaczka Wikipedii
  1177. 31 en:Don't Breathe - amerykański film z 2016
  1178. 31 en:Blue bird-of-paradise - cudowronka błękitna
  1179. 31 en:Edit-a-thon – zorganizowany maraton edytowania Wikipedii
  1180. 31 en:Nuclear engineering Technika jądrowa
  1181. 31 en:Electron neutrino - neutrino elektronowe
  1182. 31 en:Eiji Yoshikawa /ja:吉川英治 - Eiji Yoshikawa/Hidetsugu Yoshikawa, japoński powieściopisarz
  1183. 31 en:Islamic holy books
  1184. 31 en:Common seadragon
  1185. 31 en:Helium-3 Hel-3
  1186. 31 en:Eleusine indica – gatunek traw z rodziny wiechlinowatych
  1187. 31 en:Park Min-young – aktorka z Korei Płd.
  1188. 31 en:Tephritidae - Tephritidae, rodzina muchówek
  1189. 31 en:Ancient literature - literatura starożytna
  1190. 31 en:Etawah district – dystrykt w Indiach
  1191. 31 en:Duryodhana - postać z Mahabharaty
  1192. 31 en:Birbhum district – dystrykt w Indiach
  1193. 31 en:Roman Dacia
  1194. 31 en:Hamza ibn Abdul-Muttalib - wuj i towarzysz Mahometa
  1195. 31 en:Dothraki language - Dotracki, Pieśń lodu i ognia
  1196. 31 en:Dzungar Khanate
  1197. 31 en:Al-Tirmidhi – perski islamski naukowiec z IX wieku
  1198. 31 en:Abu Dawood
  1199. 31 en:Sunil Dutt – indyjski aktor filmowy
  1200. 31 en:Drinking - Drink
  1201. 31 en:Semiconductor device - element półprzewodnikowy
  1202. 31 en:Dangal (film) – film indyjski z 2016 r. o rodzinie zapaśników
  1203. 31 en:Academic freedom - swobody akademickie, autonomia uczelni wyższych
  1204. 31 en:Prince-bishop - książę-biskup
  1205. 31 en:Ardashir II – król Persji 379 – 383
  1206. 31 en:Yazdegerd II
  1207. 31 en:Standard Chartered , bank
  1208. 31 en:2074
  1209. 31 en:2077
  1210. 31 en:2076
  1211. 31 en:2078
  1212. 31 en:Language revitalization - rewitalizacja języka?
  1213. 31 en:2083 Rok 2083
  1214. 31 en:2084
  1215. 31 en:Hooghly district – dystrykt w Indiach
  1216. 31 en:History of the People's Republic of China /zh:中華人民共和國歷史 - historia Chińskiej Republiki Ludowej
  1217. 31 en:Stop sign – drogowy znak "stop"
  1218. 31 en:2098
  1219. 31 en:2096
  1220. 31 en:Bankura district – dystrykt w Indiach
  1221. 31 en:Animal locomotion Poruszanie się zwierząt
  1222. 31 en:Jalpaiguri district – dystrykt w Indiach
  1223. 31 en:Varanasi district – dystrykt w Indiach
  1224. 31 en:Western Armenia – tereny we wschodniej Turcji zamieszkane kiedyś przez Ormian
  1225. 31 en:Ghouta - Ghuta
  1226. 31 en:Synthetic element - sztuczny pierwiastek chemiczny
  1227. 31 en:Stylus Rylec
  1228. 31 en:Convention (norm)

od 26 do 30Edytuj

  1. 30 en:Headgear - nakrycie głowy
  2. 30 en:List of cities and towns in Russia by population Lista miast w Rosji według liczby ludności
  3. 30 en:Udit Narayan – indyjski piosenkarz
  4. 30 en:Flags of Africa do wyodrębnienia z: Flagi państw świata
  5. 30 en:Catalan nationalism /ca:Catalanisme/uk:Каталонський національний рух - nacjonalizm kataloński
  6. 30 en:Dieting - Odchudzanie
  7. 30 en:Britannia – dawna nazwa wyspy Wielka Brytania lub jej południowej części
  8. 30 en:Dish (food) - potrawa
  9. 30 en:Google I/O
  10. 30 en:Bobcat Goldthwait - Bobcat Goldthwait - amerykański komik, aktor, reżyser i scenarzysta
  11. 30 en:Arctiidae /- Niedźwiedziówkowate
  12. 30 en:Malayan porcupine – gatunek jeżozwierza
  13. 30 en:276 (number) - 276 (liczba)
  14. 30 en:Indian scops owl - syczek długouchy
  15. 30 en:Mutual fund - fundusz wzajemny
  16. 30 en:Euryarchaeota – typ archeonów
  17. 30 en:ICD-10 Chapter I: Certain infectious and parasitic diseases Międzynarodowa Klasyfikacja Chorób ICD-10, jej I rozdział
  18. 30 en:980s BC
  19. 30 en:List of integrals of hyperbolic functions Lista całek funkcji hiperbolicznych
  20. 30 en:Sukhumi District – okręg w Abchazji
  21. 30 en:M. C. Gainey – amerykański aktor
  22. 30 en:Planetary habitability - zamieszkiwalność planet?
  23. 30 en:History of writing - historia pisma
  24. 30 en:African striped weasel - łasica afrykańska (Poecilogale albinucha)
  25. 30 en:Digital terrestrial television - naziemna telewizja cyfrowa (teraz przekierowanie na telewizja naziemna)
  26. 30 en:Ikariam – gra online
  27. 30 en:Per capita - per capita
  28. 30 en:Puyehue-Cordón Caulle - Puyehue-Cordón Caulle - utwór wulkaniczny w Chile
  29. 30 en:History of chess Historia szachów
  30. 30 en:FIFA Puskás Award – dla najpiękniejszego gola roku, istnieje od 2009 roku
  31. 30 en:Oriental (1997–2015) - Region Wschodni, dawny region w Maroku
  32. 30 en:Carlton Gardens – ogrody w Melbourne
  33. 30 en:Evros (peripheral unit) , tylko przekierowanie po angielsku
  34. 30 en:2010 United States Census Spis ludności w USA w 2010 roku
  35. 30 en:Roman assemblies - Concilium plebis
  36. 30 en:Multiple citizenship Obywatelstwo wielu krajów
  37. 30 en:Crank (mechanism) - Mechanizm korbowy
  38. 30 en:Mytilus (bivalve) – rodzaj omułkowatych
  39. 30 en:Rhea - Rhea, ujednoznaczniająca, Reja
  40. 30 en:List of former sovereign states Lista dawnych suwerennych państw
  41. 30 en:Intellectual giftedness Uzdolnienia intelektualne
  42. 30 en:Army of Republika Srpska
  43. 30 en:Republic of Croatia Armed Forces
  44. 30 en:American Israel Public Affairs Committee – lobby działające na rzecz Izraela w Waszyngtonie
  45. 30 en:Papilionoidea – nadrodzina motyli
  46. 30 en:Gautam Buddh Nagar district – dystrykt w Indiach
  47. 30 en:Peel District School Board w Ontario, Kanada, chyba spam, choć miasto jest dość duże
  48. 30 en:850s BC
  49. 30 en:Galactic astronomy - astronomia galaktyczna
  50. 30 en:Ordesa y Monte Perdido National Park – park narodowy w Hiszpanii
  51. 30 en:Gin and tonic Dżin z tonikiem
  52. 30 en:Aqueduct of Vanvitelli Akwedukt Vanvitellego z 1762 roku, południowe Włochy
  53. 30 en:Estelada – flaga katalońskich separatystów
  54. 30 en:Common bent-wing bat
  55. 30 en:List of countries by literacy rate
  56. 30 en:Tepui - Tepui nazwa określająca stoliwo lub górę stołową na Wyżynie Gujańskiej, u nas jest redirect na stoliwo
  57. 30 en:Muhammad al-Jawad – jeden z 12 imamów
  58. 30 en:Kitáb-i-Aqdas – główna księga bahaizmu
  59. 30 en:Zu Chongzhi /zh:祖沖之 - Zu Chongzhi - chiński matematyk i astronom
  60. 30 en:Ibrahim Lodi – sułtan Delhi
  61. 30 en:Zhang Fei – chiński generał z III w.
  62. 30 en:Arya Samaj – hinduski ruch reformatorski
  63. 30 en:Cubic function - funkcja sześcienna - w matematyce
  64. 30 en:Wayang – teatr kukiełkowy z Indonezji
  65. 30 en:1999 UEFA Champions League Final Manchester United – Bayern Monachium 2:1
  66. 30 en:University of Bergen
  67. 30 en:Sangrur district – dystrykt w Indiach
  68. 30 en:Chitradurga district – dystrykt w Indiach
  69. 30 en:Sixteenth Dynasty of Egypt - XVI dynastia
  70. 30 en:Horgen District – okręg w Szwajcarii
  71. 30 en:Rooting (Android) - rootowanie Androida
  72. 30 en:Shipwrecking - rozbicie okrętu?
  73. 30 en:Krasnoye Selo /enKrasnoye Selo, miasto w Rosji
  74. 30 en:List of integrals of logarithmic functions Lista całek funkcji logarytmicznych
  75. 30 en:Banda district, India – dystrykt w Indiach
  76. 30 en:Nasir Khusraw – perski poeta, filozof
  77. 30 en:Azamgarh district – dystrykt w Indiach
  78. 30 en:Kangra district – dystrykt w Indiach
  79. 30 en:World's Columbian Exposition - World's Columbian Exposition – wystawa światowa w Chicago, 1893
  80. 30 en:2005 UEFA Champions League Final AC Milan – Liverpool 3:3, Liverpool wygrał w karnych
  81. 30 en:Robert Watson-Watt - Robert Watson-Watt - brytyjski fizyk, który miał znaczący wkład w rozwój radaru
  82. 30 en:Leadbeater's possumlotopałanik dziuplowy
  83. 30 en:Farrukhsiyar – cesarz Mogołów
  84. 30 en:Municipalities of Montenegro - Podział administracyjny Czarnogóry
  85. 30 en:List of world champion football clubs
  86. 30 en:Stuffed toy - Maskotka
  87. 30 en:World Bank Group
  88. 30 en:International Finance Centre (Hong Kong) - International Finance Centre
  89. 30 en:Andrographis paniculata – gatunek akantowatych
  90. 30 en:Central Italy / it:Italia centrale - Środkowe Włochy
  91. 30 en:All-terrain vehicle Pojazd terenowy
  92. 30 en:Sharpeville massacre Masakra w Sharpeville, RPA, 1960
  93. 30 en:Indian Institutes of Technologypolitechniki indyjskie (ew. indyjskie instytuty techniczne)
  94. 30 en:Output device - urządzenie wyjściowe (sprzęt komputerowy)
  95. 30 en:Prince Naruhiko Higashikuni /ja:東久邇宮稔彦王 - Naruhiko Higashikuni
  96. 30 en:List of contemporary ethnic groups
  97. 30 en:Duchy of Amalfi 958 – 1137
  98. 30 en:Streaked shearwater - burzyk kreskowany
  99. 30 en:Social anthropology Antropologia społeczna
  100. 30 en:Spaniel Spaniel
  101. 30 en:Radagast – postać z Tolkiena
  102. 30 en:Departments of Nicaragua Departamenty Nikaragui
  103. 30 en:Ayutthaya Historical Park – ruiny dawnej stolicy w Tajlandii
  104. 30 en:Sriharikota – wyspa w Indiach
  105. 30 en:Priya Anjali Rai – amerykańska aktorka porno
  106. 30 en:Pool Malebo – rodzaj jeziora niedaleko ujścia rzeki Kongo
  107. 30 – arabska litera rā’|ra|
  108. 30 en:Amorphophallus paeoniifolius - dziwidło piwoniowate
  109. 30 en:Boracay - Boracay - wyspa na Filipinach
  110. 30 en:Statistical physics - fizyka statystyczna (teraz przekierowanie na mechanika statystyczna)
  111. 30 en:Batter (cooking) - rzadkie ciasto?
  112. 30 en:Polo shirt Koszulka polo
  113. 30 en:Pocket watch Zegarek kieszonkowy
  114. 30 en:Antifungal - Antifungal, Lek przeciwgrzybiczy
  115. 30 – arabska litera fāʾ|fa|
  116. 30 en:List of sovereign states and dependent territories by birth rate - lista krajów według współczynnika urodzeń
  117. 30 en:The Mountain – "Góra" (montaniardzi), reprezentowana przez jakobinów i kordelierów, w Rewolucji Francuskiej
  118. 30 en:Salting (food) Solenie
  119. 30 en:Décolletage - Dekolt
  120. 30 en:Émile Picard – francuski matematyk
  121. 30 en:Angevin Empire - Imperium Andegawenów lub Imperium Andegaweńskie - w średniowiecznej Europie
  122. 30 en:Geographical indication
  123. 30 en:Décolletage - dekolt
  124. 30 en:Comic strip – komiks gazetowy
  125. 30 en:Circumpolar star - gwiazda okołobiegunowa (teraz przekierowanie na gwiazdozbiór okołobiegunowy)
  126. 30 en:eDHEC Business School (Ecole des Hautes Etudes Commerciales du Nord) /fr:EDHEC Business School
  127. 30 en:Hermes da Fonseca - Hermes da Fonseca, ósmy prezydent Brazylii
  128. 30 en:Regions of Kazakhstan Regiony Kazachstanu
  129. 30 en:African art Sztuka afrykańska
  130. 30 en:Mount Nimba Strict Nature Reserve – rezerwat w Gwinei/na Wybrzeżu Kości Słoniowej
  131. 30 en:Bwindi Impenetrable National Park - Park Narodowy Nieprzeniknionego Lasu Bwindi
  132. 30 en:Bacilli Pałeczki bakterii, tu raczej klasa bakterii
  133. 30 en:Seru Epenisa Cakobau - Seru Epenisa Cakobau - król Fidżi
  134. 30 en:Spade-toothed whaleMesoplodon traversii, rzadki gatunek wieloryba z zyfiowatych
  135. 30 en:Goodreads
  136. 30 en:Bhagirathi River – rzeka w Indiach
  137. 30 en:Western Zhou /zh:西周 - zachodnia dynastia Zhou - w historii Chin
  138. 30 en:Parallel Lives - żywoty równoległe zob. Plutarch#22 pary żywotów (współczesne: "Hitler i Stalin: żywoty równoległe" - Alan Bullock ​ISBN 83-11-08224-3​)
  139. 30 en:Kabul University
  140. 30 en:Angika – język z Indii i Nepalu
  141. 30 en:Median language
  142. 30 en:Bella Hadid – amerykańska modelka
  143. 30 en:180th meridian 180. południk
  144. 30 en:Zubarah – zabytkowy fort w Katarze
  145. 30 en:Broadsheet - broadsheet Gazeta dużego formatu
  146. 30 en:Guru Dutt – indyjski reżyser filmowy i aktor
  147. 30 en:Bayrampaşa – dzielnica Stambułu
  148. 30 en:First they came ... – wiersz o nazizmie pastora Martina Niemöllera
  149. 30 en:Blue-eyed cockatoo - kakadu niebieskooka
  150. 30 en:Minister-president
  151. 30 en:Captain (sports) Kapitan w sportach
  152. 30 en:BillhookTasak z pazurem
  153. 30 en:Geodynamics - geodynamika - w geodezji
  154. 30 en:Fortune cookie - ciasteczko szczęścia
  155. 30 en:Mudéjar Architecture of Aragon – architektura Mudejarów, Aragonia
  156. 30 en:Null hypothesis - hipoteza zerowa - jest w weryfikacja hipotez statystycznych#Sformułowanie hipotezy zerowej i alternatywnej
  157. 30 en:Himalayan brown bear – podgatunek niedźwiedzia brunatnego
  158. 30 en:Remainder Reszta
  159. 30 en:Riley Steele
  160. 30 en:Near side of the Moon Widoczna strona Księżyca
  161. 30 en:Channel-billed toucan - tukan żółtogardły
  162. 30 en:Dissociation (psychology) Dysocjacja
  163. 30 en:Islamic fundamentalism - fundamentalizm islamski (teraz przekierowanie na islamizm)
  164. 30 en:AVG AntiVirus - AVG AntiVirus
  165. 30 en:Stalinist architecture /ru:Сталинский ампир - architektura stalinowska - styl architektoniczny
  166. 30 en:Partridge Kuropatwa
  167. 30 en:820s BC
  168. 30 en:Trappist beer – piwo trapistów
  169. 30 en:Southern river otter
  170. 30 en:890s BC – lata 90. IX w. pne.
  171. 30 en:860s BC
  172. 30 en:880s BC
  173. 30 en:960s BC – lata 60. X wieku pne.
  174. 30 en:950s BC
  175. 30 en:830s BC
  176. 30 en:990s BC
  177. 30 en:930s BC
  178. 30 en:Mozambique tilapia
  179. 30 en:Fashion accessory - akcesoria modowe
  180. 30 en:Boran – królowa sasanidzka w Persji, 629 – 630
  181. 30 en:Stork-billed kingfisher - łowiec niebieskoskrzydły
  182. 30 en:Clam Małż jadalny
  183. 30 en:Sui generis
  184. 30 en:Pied bush chat - kląskawka czarna
  185. 30 en:Temple of Edfu
  186. 30 en:Positive real numbers - liczba dodatnia
  187. 30 en:Et cetera
  188. 30 en:910s BC
  189. 30 en:Ancient Egyptian deities - bóstwo egipskie
  190. 30 en:Digital art - sztuka cyfrowa
  191. 30 en:The Twelve Imams dwunastu imamów, szyiccy następcy Mahometa
  192. 30 en:The Twilight Zone (1959 TV series) - Strefa mroku
  193. 30 en:Archaeplastida – grupa eukariontów
  194. 30 en:Open Game Otwarcie szachowe
  195. 30 en:Codeshare agreement
  196. 30 en:All the Money in the World – thriller z 2017 roku w reżyserii Ridleya Scotta
  197. 30 en:Jahannam – piekło w islamie
  198. 30 en:Rif War Hiszpania walczyła z Berberami w Maroku 1920 – 1927
  199. 30 en:Common year starting on Sunday
  200. 30 en:Necropolis of Pantalica – cmentarze na Sycylii, VII – XIII w. pne.
  201. 30 en:Unbiunium - unbiunium
  202. 30 en:Electropop
  203. 30 en:United Aircraft Corporation
  204. 30 en:8th Dalai Lama 8. Dalajlama
  205. 30 en:7th Dalai Lama - Dalajlama VII
  206. 30 en:Goosebumps Gęsia skórka
  207. 30 en:San Diego Zoo
  208. 30 en:Registan – centralny plac Samarkandy w Uzbekistanie
  209. 30 en:Silius Italicus - Silius Italicus - konsul rzymski, mówca, poeta epicki
  210. 30 en:Western Bloc
  211. 30 en:Darjeeling Himalayan Railway - Himalajska Kolej Dardżylińska
  212. 30 en:Rudolf Peierls – brytyjski fizyk, Projekt Manhattan
  213. 30 en:Vinca major – gatunek toinowatych
  214. 30 en:Queen , ujednoznacznienie
  215. 30 en:Val di Noto – obszar historyczny, południowo-wschodnia część Sycylii
  216. 30 en:Benkei /ja:武蔵坊弁慶 - Saitō Musashibō Benkei/Saito Musashibo Benkei - japoński mnich wojownik
  217. 30 en:Elizabethan era Anglia, 1558–1603
  218. 30 en:Eva Ekeblad - Eva Ekeblad - szwedzka uczona
  219. 30 en:Inferno (Dante) Piekło Dantego
  220. 30 en:Şişli – dzielnica Stambułu
  221. 30 en:Aluminium foil Folia aluminiowa
  222. 30 en:Schwa (Cyrillic)
  223. 30 en:Autonomous Province of Kosovo and Metohija
  224. 30 en:Molecular geometry - geometria molekularna lub geometria cząsteczki
  225. 30 en:Demographics of China
  226. 30 en:White elephant – koszty przedsięwzięcia przewyższają korzyści
  227. 30 en:Shakuntala Devi – indyjska kobieta-komputer
  228. 30 en:Francophonie – kraje frankofońskie
  229. 30 en:1960 U-2 incident - incydent U-2 (1960)
  230. 30 en:Summer of Love - Summer of Love - fenomen społeczno-polityczny w San Francisco, USA
  231. 30 en:Carrom - Karambol
  232. 30 en:Qutb Shahi dynasty – dynastia w Indiach
  233. 30 en:Convent - Klasztor
  234. 30 en:Muhammad Shah – cesarz mogolski
  235. 30 en:Sausage Party - amerykański film z 2016
  236. 30 en:Buffy fish owl - ketupa płowa
  237. 30 en:Helmeted hornbill - hełmoróg
  238. 30 en:360 (number) - 360 (liczba)
  239. 30 en:365 (number) - 365 (liczba)
  240. 30 en:Imperial House of Japan /ja:皇室 - rodzina cesarska (Japonia) - rodzina panującego cesarza Japonii
  241. 30 en:Trust law Prawo powiernicze
  242. 30 en:François Asselineau - François Asselineau, francuski polityk
  243. 30 en:List of prime numbers - lista liczb pierwszych
  244. 30 en:The 5th Wave (film) - amerykański film z 2016
  245. 30 en:Eastern Conference (NHL)
  246. 30 en:List of Esperanto speakers - esperantysta
  247. 30 en:Venomous snake Wąż jadowity
  248. 30 en:Johnson grass
  249. 30 en:Black Lives Matter - Black Lives Matter - międzynarodowy ruch społeczny
  250. 30 en:Engineering physics - fizyka inżynieryjna
  251. 30 en:Pandora's box
  252. 30 en:History of the Soviet Union - historia Związku Radzieckiego/ru:История СССР
  253. 30 en:Reductio ad Hitlerum – "nie masz racji, ponieważ Hitler też tak uważał"
  254. 30 en:Leh district – dystrykt w Indiach
  255. 30 en:Public interest - interes publiczny
  256. 30 en:The Intern (2015 film) - Praktykant
  257. 30 en:Freedom of association - wolność zrzeszania się
  258. 30 en:Dahod district – dystrykt w Indiach
  259. 30 en:Kheda district – dystrykt w Indiach
  260. 30 en:Drava Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  261. 30 en:Gorizia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  262. 30 en:Upper Carniola Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  263. 30 en:Central Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  264. 30 en:Southeast Slovenia Statistical Region – region statystyczny w Słowenii
  265. 30 en:Lilian's lovebird - nierozłączka krasnogłowa
  266. 30 en:Modern Standard Arabic - współczesny standardowy język arabski
  267. 30 en:Fist - pięść
  268. 30 en:Glock 17 /Glock 17 – austriacki pistolet
  269. 30 en:Culture of ancient Rome - kultura starożytnego Rzymu
  270. 30 en:Nana-Grébizi - Prefektura Ekonomiczna Nana-Grébizi, prefektura w RŚA
  271. 30 en:Metre per second squared - metr na sekundę do kwadratu
  272. 30 Podział administracyjny Meksyku
  273. 30 en:Sangha-Mbaéré - Prefektura Ekonomiczna Sangha-Mbaéré
  274. 30 en:Mongol invasion of Europe - mongolska inwazja na Europę
  275. 30 en:Small pratincole - żwirowiec mały
  276. 30 en:Nur Jahan
  277. 30 en:Theobroma grandiflorum – gatunek drzew z wilgotnego lasu równikowego
  278. 30 en:Blue whistling thrush - gwizdokos fioletowy
  279. 30 en:Kota district – dystrykt w Indiach
  280. 30 en:Chinese University of Hong Kong
  281. 30 en:Denmark at the Olympics - Dania na letnich igrzyskach olimpijskich
  282. 30 en:G-Eazy – amerykański raper
  283. 30 en:Bismillah Khan - indyjski muzyk
  284. 30 en:Latium - Lacjum – w polskim haśle połączony region administracyjny (en:Lazio) i historyczna kraina, wystarczyłoby podzielić nasze hasło na dwa
  285. 30 en:Upper Siang district – dystrykt w Indiach
  286. 30 en:Migos – amerykańskie trio hiphopowe
  287. 30 en:Corn oil Olej kukurydziany
  288. 30 en:Julia Michaels
  289. 30 en:System of measurement - układ miar
  290. 30 en:Grouper – szereg rodzajów ryb z rodziny strzępielowatych
  291. 30 en:Tap water Woda wodociągowa
  292. 30 en:Raisen district – dystrykt w Indiach
  293. 30 en:Hispania Citerior – rzymska prowincja na wschodzie obecnej Hiszpanii
  294. 30 en:Koraput district – dystrykt w Indiach
  295. 30 en:Environmental economics - ekonomia środowiska?
  296. 30 en:Crested myna - majna czubata
  297. 30 en:Being and Nothingness Byt i nicość, książka Sartre'a
  298. 30 en:Acid attack
  299. 30 en:Puri district – dystrykt w Indiach
  300. 30 en:Kuru Kingdom - królestwo Kuru
  301. 30 en:Penology Penologia
  302. 30 en:Departments of Benin - departamenty Beninu
  303. 30 en:Demographics of Japan /ja:日本の人口統計 - demografia Japonii
  304. 30 en:Paper Towns (film)
  305. 30 en:List of ISO 639-1 codes - lista kodów ISO 639-1
  306. 30 en:Romantic nationalism
  307. 30 en:Dhul-Kifl – prorok islamski
  308. 30 en:Dogfight - rodzaj walk powietrznych
  309. 30 en:Gulzar – indyjski poeta
  310. 30 en:Biological pigment
  311. 30 en:Chamba district – dystrykt w Indiach
  312. 30 en:Infinite set - zbiór nieskończony (teraz przekierowanie na zbiór skończony)
  313. 30 en:History of North Macedonia
  314. 30 en:Kenmu Restoration /ja:建武の新政 - restauracja Kenmu
  315. 30 en:Bimaculated lark - kalandra dwuplamista
  316. 30 en:Jayant Narlikar – indyjski astrofizyk
  317. 30 en:Snake charming Zaklinanie wężów
  318. 30 en:The Official Finnish Charts - Suomen virallinen lista
  319. 30 en:Yupik peoples – ludy na Alasce i w Rosji
  320. 30 en:Shawl Szal
  321. 30 en:Coalition Koalicja
  322. 30 en:Empress Myeongseong /ja:閔妃/ko:명성황후/zh:明成皇后 - Myeongseong - koreańska cesarzowa
  323. 30 en:Line of Control – w Kaszmirze
  324. 30 en:Ilf and Petrov Ilf i Pietrow radzieccy prozaicy z lat międzywojennych
  325. 30 en:Metropolitan City of Milan
  326. 30 en:Chikmagalur district – dystrykt w Indiach
  327. 30 en:Year of the Five Emperors - rok pięciu cesarzy - 193 n.e.
  328. 30 en:Breed - rasa
  329. 30 en:District of Gjakova – dawny okręg w Kosowie
  330. 30 en:Altai
  331. 30 en:Indian mathematics - matematyka indyjska
  332. 30 en:Darbhanga district – dystrykt w Indiach
  333. 30 en:Districts of Serbia - okręg w Serbii
  334. 30 en:Artificial heart
  335. 30 en:Foursquare (company) – aplikacja mobilna do znajdowania miejsc w pobliżu użytkownika
  336. 30 en:Gel electrophoresis Elektroforeza w żelu
  337. 30 en:Singapore Flyer – diabelski młyn w Singapurze
  338. 30 en:Allium ampeloprasum – gatunek czosnku
  339. 30 en:Facula - Flokule
  340. 30 en:Yellow-billed magpie - sroka żółtodzioba
  341. 30 en:Stellar nucleosynthesis - nukleosynteza w gwiazdach
  342. 30 en:Springer Science+Business Media /de:Springer Science+Business Media - Springer Science+Business Media
  343. 30 en:Taiwan blue magpie - kitta modra
  344. 30 en:History of Yemen Historia Jemenu
  345. 30 en:Aptitude
  346. 30 en:Normal force - składowa prostopadła siły
  347. 30 en:DVD player
  348. 30 en:Gardener - ogrodnik
  349. 30 en:Empress Jingū /ja:神功皇后 - Jingū Kogo
  350. 30 en:Trumpet manucode - fałdowron stalowy
  351. 30 en:Yu Yu Hakusho – seria mang
  352. 30 en:War of the currents – spór między wynalazcami ok. 1890 roku, prąd stały czy zmienny?
  353. 30 en:History of Nepal Historia Nepalu
  354. 30 en:Mount Kenya National Park – park narodowy w Kenii
  355. 30 en:Place of worship - miejsce kultu
  356. 30 en:Cradle of civilization – miejsca, gdzie rozwinęły się najwcześniejsze cywilizacje
  357. 30 en:Flower chafer – podrodzina poświętnikowatych
  358. 30 en:Edessa – wszystko jest w haśle Şanlıurfa
  359. 30 en:Wabi-sabi /ja:わび・さび - Wabi-sabi - japoński pogląd skoncentrowany na akceptacji przemijania
  360. 30 en:Navsari – dystrykt w Indiach
  361. 30 en:Electrochemical cell Ogniwo elektrochemiczne
  362. 30 en:Lancaster University Uniwersytet w Lancaster
  363. 30 en:Cotangent /- kotangens
  364. 30 en:Enabling Act of 1933 – ustawa uniezależniająca Hitlera od Reichstagu
  365. 30 en:Lewis Mumford – amerykański historyk, krytyk literacki
  366. 30 en:Brown dipper - pluszcz ciemny
  367. 30 en:Xerography Kserografia
  368. 30 en:Deoria district – dystrykt w Indiach
  369. 30 en:Solar cycle - cykl słoneczny - w astronomii
  370. 30 en:Applied mechanics - mechanika stosowana
  371. 30 en:North China /zh:華北 - Północne Chiny
  372. 30 en:Data science - Data scientist
  373. 30 en:Ravi Shankar (spiritual leader) - Ravi Shankar (przywódca duchowy) - indyjski przywódca duchowy
  374. 30 en:Ardashir III – król perski
  375. 30 en:Triglav National Park – jedyny park narodowy w Słowenii
  376. 30 en:Faridabad district – dystrykt w Indiach
  377. 30 en:Potsdam Declaration – wzywała Japończyków do poddania się, 26 lipca 1945 r.
  378. 30 en:2089
  379. 30 en:2085
  380. 30 en:2086
  381. 30 en:2087
  382. 30 en:2082
  383. 30 en:List of cities in India by population
  384. 30 en:Bagpat district – dystrykt w Indiach
  385. 30 en:Researcher /- badacz (ang. researcher, brak wersji en)
  386. 30 en:Haryanvi language – język z Indii
  387. 30 en:Counties of China - powiat
  388. 30 en:2088
  389. 30 en:South 24 Parganas – dystrykt w Indiach
  390. 30 en:Mother! – amerykański horror z 2017
  391. 30 en:Ambala district – dystrykt w Indiach
  392. 30 en:2097
  393. 30 en:Patiala district – dystrykt w Indiach
  394. 30 en:Physical optics - Optyka fizyczna
  395. 30 en:Nadia district – dystrykt w Indiach
  396. 30 en:Cooch Behar district – dystrykt w Indiach
  397. 30 en:Bhopal district – dystrykt w Indiach
  398. 30 en:Sikar district – dystrykt w Indiach
  399. 30 en:Nude beach
  400. 30 en:Jodhpur district – dystrykt w Indiach
  401. 30 en:Academy Award for Best Live Action Short Film
  402. 30 en:Riodinidae – rodzina motyli
  403. 29 en:Commando - komandos
  404. 29 en:Francesc Cambó – kataloński polityk
  405. 29 en:Fëanor – postać z Tolkiena
  406. 29 en:Cod liver oil - Tran
  407. 29 en:Stelling van Amsterdam – fortyfikacje wokół Amsterdamu
  408. 29 en:1100s BC (decade)
  409. 29 en:Magical creatures in Harry Potter - stworzenia z cyklu Harry Potter
  410. 29 en:Fard – obowiązek religijny w islamie
  411. 29 en:Volcanoes of Kamchatka Wulkany Kamczatki
  412. 29 en:Grocery store Sklep spożywczy
  413. 29 en:Glock Ges.m.b.H. – producent broni
  414. 29 en:273 (number) - 273 (liczba)
  415. 29 en:263 (number) - 263 (liczba)
  416. 29 en:269 (number) - 269 (liczba)
  417. 29 en:277 (number) - 277 (liczba)
  418. 29 en:1000s BC (decade) – lata 1009 – 1000 pne.
  419. 29 en:970s BC
  420. 29 en:Amphion (son of Zeus and Antiope) - Amfion
  421. 29 en:Hindu deities - bogowie hinduscy/bóstwa hinduskie - mamy tylko Lista postaci z mitologii indyjskiej
  422. 29 en:Sinbad (comedian) – amerykański komik i aktor
  423. 29 en:Ahmed Best - Ahmed Best, amerykański aktor i muzyk
  424. 29 en:Ben & Jerry's - Ben & Jerry's - słynne przedsiębiorstwo branży lodziarskiej
  425. 29 en:Stopper club – klub w Niemczech, członkowie noszą korki od butelek
  426. 29 en:Table of nuclides (combined) - Tabela nuklidów
  427. 29 en:jardin des plantes /fr:Jardin des plantes de Paris, ogród w Paryżu
  428. 29 en:Greater Romania /ro:România Mare
  429. 29 en:Rostam - Rostam - legendarny bohater irański
  430. 29 en:Traditional heavy metal - tradycyjny heavy metal
  431. 29 en:Derwent Valley Mills , Fabryki doliny Derwent, obiekt